Home / Query / WordAlign / Wiki    [ada83] [bible] [bianet] [books] [CCAligned] [CCMatrix] [CAPES] [DGT] [DOGC] [ECB] [EhuHac] [EiTB] [Elhuyar] [ELITR_ECA] [ELRC] [EMEA] [EUbooks] [EU] [Europarl] [EuroPat] [finlex] [fiskmö] [giga] [GNOME] [GlobalVoices] [hren] [infopankki] [JRC] [KDE4/doc] [liv4ever] [MBS] [memat] [MontenegrinSubs] [MultiUN] [MultiParaCrawl] [MultiCCAligned] [MT560] [NC] [Ofis] [OO/OO3] [subs/16/18] [Opus100] [ParaCrawl] [ParCor] [PHP] [QED] [sardware] [SciELO] [SETIMES] [SPC] [Tatoeba] [Tanzil] [TEP] [TED] [tico19] [Tilde] [Ubuntu] [UN] [UNPC] [WikiMatrix] [Wikimedia] [Wikipedia] [WikiSource] [WMT] [XhosaNavy]

Europarl

A parallel corpus extracted from the European Parliament web site by Philipp Koehn (University of Edinburgh). The main intended use is to aid statistical machine translation research.

More information can be found at http://www.statmt.org/europarl/.

21 languages, 211 bitexts
total number of files: 207,775
total number of tokens: 759.05M
total number of sentence fragments: 30.32M

Please cite the following article if you use any part of the corpus in your own work:
J. Tiedemann, 2012, Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012)

Download

Below you can download data files for all language pairs in different formats and with different kind of annotation (if available). You can click on the various links as explained below. In addition to the files shown on this webpage, OPUS also provides pre-compiled word alignments and phrase tables, bilingual dictionaries, frequency counts, and these files can be found through the resources search form on the top-level website of OPUS.

Bottom-left triangle: download files
  • ces = sentence alignments in XCES format
  • leftmost column language IDs = tokenized corpus files in XML
  • TMX and plain text files (Moses): see "Statistics" below
  • lower row language IDs = parsed corpus files (if they exist)
Upper-right triangle: sample files
  • view = bilingual XML file samples
  • upper row language IDs = monolingual XML file samples
  • rightmost column language IDs = untokenized corpus files

bg cs da de el en es et fi fr hu it lt lv nl pl pt ro sk sl sv
bg viewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewbg
cs ces viewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewcs
da ces ces viewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewda
de ces ces ces viewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewde
el ces ces ces ces viewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewel
en ces ces ces ces ces viewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewen
es ces ces ces ces ces ces viewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewes
et ces ces ces ces ces ces ces viewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewet
fi ces ces ces ces ces ces ces ces viewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewfi
fr ces ces ces ces ces ces ces ces ces viewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewfr
hu ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces viewviewviewviewviewviewviewviewviewviewhu
it ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces viewviewviewviewviewviewviewviewviewit
lt ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces viewviewviewviewviewviewviewviewlt
lv ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces viewviewviewviewviewviewviewlv
nl ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces viewviewviewviewviewviewnl
pl ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces viewviewviewviewviewpl
pt ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces viewviewviewviewpt
ro ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces viewviewviewro
sk ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces viewviewsk
sl ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces viewsl
sv ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces sv
bg cs da de el en es et fi fr hu it lt lv nl pl pt ro sk sl sv

Statistics and TMX/Moses Downloads

Number of files, tokens, and sentences per language (including non-parallel ones if they exist)
Number of sentence alignment units per language pair

Upper-right triangle: download translation memory files (TMX)
Bottom-left triangle: download plain text files (MOSES/GIZA++)
Language ID's, first row: monolingual plain text files (tokenized)
Language ID's, first column: monolingual plain text files (untokenized)

language files tokens sentencesbg cs da de el en es et fi fr hu it lt lv nl pl pt ro sk sl sv
bg 7,554 10.6M 0.4M0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M
cs 9,790 15.2M 0.7M0.4M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.4M 0.6M 0.6M 0.6M
da 10,316 55.8M 2.3M0.4M 0.6M 1.9M 1.3M 2.0M 1.9M 0.6M 1.9M 2.0M 0.6M 1.8M 0.6M 0.6M 2.0M 0.6M 1.9M 0.4M 0.6M 0.6M 1.8M
de 10,254 54.9M 2.2M0.4M 0.6M 1.9M 1.2M 1.9M 1.8M 0.6M 1.8M 1.9M 0.5M 1.8M 0.6M 0.6M 1.9M 0.6M 1.8M 0.4M 0.6M 0.5M 1.8M
el 10,242 44.1M 1.6M0.4M 0.6M 1.3M 1.2M 1.3M 1.2M 0.6M 1.2M 1.3M 0.6M 1.2M 0.6M 0.6M 1.2M 0.6M 1.2M 0.4M 0.6M 0.6M 1.2M
en 11,199 66.8M 2.5M0.4M 0.6M 2.0M 2.0M 1.3M 2.0M 0.6M 1.9M 2.0M 0.6M 1.9M 0.6M 0.6M 2.0M 0.6M 2.0M 0.4M 0.6M 0.6M 1.8M
es 10,397 60.9M 2.2M0.4M 0.6M 1.9M 1.9M 1.3M 2.0M 0.6M 1.9M 1.9M 0.6M 1.8M 0.6M 0.6M 1.9M 0.6M 1.9M 0.4M 0.6M 0.6M 1.8M
et 9,776 13.2M 0.7M0.4M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.7M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.4M 0.6M 0.6M 0.6M
fi 10,268 40.9M 2.2M0.4M 0.6M 1.9M 1.9M 1.2M 2.0M 1.9M 0.6M 1.9M 0.6M 1.8M 0.6M 0.6M 1.9M 0.6M 1.8M 0.4M 0.6M 0.6M 1.8M
fr 10,410 66.3M 2.2M0.4M 0.6M 2.0M 1.9M 1.3M 2.1M 2.0M 0.6M 2.0M 0.6M 1.9M 0.6M 0.6M 2.0M 0.6M 1.9M 0.4M 0.6M 0.6M 1.8M
hu 9,718 14.7M 0.7M0.4M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.4M 0.6M 0.6M 0.6M
it 10,470 59.2M 2.1M0.4M 0.6M 1.9M 1.8M 1.2M 1.9M 1.9M 0.6M 1.8M 1.9M 0.6M 0.6M 0.6M 1.9M 0.6M 1.8M 0.4M 0.6M 0.6M 1.7M
lt 9,766 13.7M 0.7M0.4M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.4M 0.6M 0.6M 0.6M
lv 9,736 14.3M 0.7M0.4M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.4M 0.6M 0.6M 0.6M
nl 10,383 59.8M 2.4M0.4M 0.6M 2.0M 1.9M 1.3M 2.0M 2.0M 0.6M 1.9M 2.0M 0.6M 1.9M 0.6M 0.6M 0.6M 1.9M 0.4M 0.6M 0.6M 1.8M
pl 9,793 15.0M 0.7M0.4M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.4M 0.6M 0.6M 0.6M
pt 10,385 61.4M 2.2M0.4M 0.6M 1.9M 1.9M 1.3M 2.0M 1.9M 0.6M 1.9M 2.0M 0.6M 1.9M 0.6M 0.6M 2.0M 0.6M 0.4M 0.6M 0.6M 1.8M
ro 7,530 10.8M 0.4M0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M 0.4M
sk 9,740 15.1M 0.7M0.4M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.4M 0.6M 0.6M
sl 9,703 14.6M 0.6M0.4M 0.6M 0.6M 0.5M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.6M 0.4M 0.6M 0.6M
sv 10,345 51.8M 2.3M0.4M 0.6M 1.9M 1.8M 1.3M 1.9M 1.8M 0.7M 1.9M 1.9M 0.6M 1.8M 0.6M 0.6M 1.9M 0.7M 1.8M 0.4M 0.6M 0.6M

Note that TMX files only contain unique translation units and, therefore, the number of aligned units is smaller than for the distributions in Moses and XML format. Moses downloads include all non-empty alignment units including duplicates. Token counts for each language also include duplicate sentences and documents.


Disclaimer

Notice and take down policy

Notice: Should you consider that our data contains material that is owned by you and should therefore not be reproduced here, please: Take down: We will comply to legitimate requests by removing the affected sources from the next release of the corpus.