Home / Query / WordAlign / Wiki    [ada83] [bible] [bianet] [books] [CCAligned] [CCMatrix] [CAPES] [DGT] [DOGC] [ECB] [EhuHac] [EiTB] [Elhuyar] [ELITR_ECA] [ELRC] [EMEA] [EUbooks] [EU] [Europarl] [EuroPat] [finlex] [fiskmö] [giga] [GNOME] [GlobalVoices] [hren] [infopankki] [JRC] [KDE4/doc] [liv4ever] [MBS] [memat] [MontenegrinSubs] [MultiUN] [MultiParaCrawl] [MultiCCAligned] [MT560] [NC] [Ofis] [OO/OO3] [subs/16/18] [Opus100] [ParaCrawl] [ParCor] [PHP] [QED] [sardware] [SciELO] [SETIMES] [SPC] [Tatoeba] [Tanzil] [TEP] [TED] [tico19] [Tilde] [Ubuntu] [UN] [UNPC] [WikiMatrix] [Wikimedia] [Wikipedia] [WikiSource] [WMT] [XhosaNavy]

ParaCrawl v8

Parallel corpora from Web Crawls collected in the ParaCrawl project

39 languages, 40 bitexts
total number of files: 68,924
total number of tokens: 60.66G
total number of sentence fragments: 3.58G

Please, acknowledge the ParaCrawl project at http://paracrawl.eu. This version is derived from the original release at their website adjusted for redistribution via the OPUS corpus collection. Please, acknowledge OPUS as well for this service.


Below you can download data files for all language pairs in different formats and with different kind of annotation (if available). You can click on the various links as explained below. In addition to the files shown on this webpage, OPUS also provides pre-compiled word alignments and phrase tables, bilingual dictionaries, frequency counts, and these files can be found through the resources search form on the top-level website of OPUS.

The data is released under the Creative Commons CC0 license ("no rights reserved"), see http://paracrawl.eu/download.html for more details

Release history:

Bottom-left triangle: download files
  • ces = sentence alignments in XCES format
  • leftmost column language IDs = tokenized corpus files in XML
  • TMX and plain text files (Moses): see "Statistics" below
  • lower row language IDs = parsed corpus files (if they exist)
Upper-right triangle: sample files
  • view = bilingual XML file samples
  • upper row language IDs = monolingual XML file samples
  • rightmost column language IDs = untokenized corpus files

bg ca cs da de el en es et eu fi fr ga gl hr hu is it km ko lt lv mt my ne nl no pl ps pt ro ru si sk sl so sv sw tl
bg viewbg bg
ca viewca ca
cs viewcs cs
da viewda da
de viewde viewde
el viewel el
en ces ces ces ces ces viewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewen viewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewviewen
es ces ces viewviewes es
et ces et et
eu ces eu eu
fi ces fi fi
fr ces fr viewfr
ga ces ga ga
gl ces gl gl
hr ces hr hr
hu ces hu hu
is ces is is
it ces it it
km ces km km
ko ces ko ko
bg ca cs da de el en es et eu fi fr ga gl hr hu is it km ko lt lv mt my ne nl no pl ps pt ro ru si sk sl so sv sw tl
lt ces lt lt
lv ces lv lv
mt ces mt mt
my ces my my
ne ces ne ne
nl ces ces nl nl
no ces no no
pl ces ces pl pl
ps ces ps ps
pt ces pt pt
ro ces ro ro
ru ces ru ru
si ces si si
sk ces sk sk
sl ces sl sl
so ces so so
sv ces sv sv
sw ces sw sw
tl ces tl tl
bg ca cs da de el en es et eu fi fr ga gl hr hu is it km ko lt lv mt my ne nl no pl ps pt ro ru si sk sl so sv sw tl

Statistics and TMX/Moses Downloads

Number of files, tokens, and sentences per language (including non-parallel ones if they exist)
Number of sentence alignment units per language pair

Upper-right triangle: download translation memory files (TMX)
Bottom-left triangle: download plain text files (MOSES/GIZA++)
Language ID's, first row: monolingual plain text files (tokenized)
Language ID's, first column: monolingual plain text files (untokenized)

language files tokens sentencesbg ca cs da de el en es et eu fi fr ga gl hr hu is it km ko lt lv mt my ne nl no pl ps pt ro ru si sk sl so sv sw tl
bg 239 240.4M 12.9M11.9M
ca 1,071 1.0G 54.9M53.5M
cs 1,004 738.1M 52.4M50.2M
da 839 690.2M 43.4M41.9M
de 5,242 4.3G 274.9M261.1M 0.9M
el 692 592.1M 35.7M34.6M
en 33,020 28.6G 1.7G11.9M 50.2M 41.9M 261.1M 34.6M 396.5M 8.6M 15.3M 266.8M 2.0M 11.1M 12.7M 5.7M 120.1M 65.1k 4.0M 8.0M 8.2M 1.6M 31.4k 92.1k 98.5M 59.1M 45.4M 26.3k 102.6M 13.4M 5.4M 0.2M 13.0M 7.5M 14.9k 44.1M 0.1M 0.2M
es 9,300 8.2G 479.7M53.5M 396.5M 2.4M 12.4M
et 172 130.5M 8.9M8.6M
eu 49 36.2M 2.5M2.4M
fi 307 226.2M 16.1M15.3M
fr 5,391 5.9G 280.7M266.9M 2.7M
ga 40 48.7M 2.1M2.0M
gl 249 152.1M 12.6M12.4M
hr 222 175.9M 11.5M11.1M
hu 254 208.2M 13.4M12.7M
is 115 86.4M 6.0M5.7M
it 2,403 2.3G 124.2M120.1M
km 2 2.0M 68.2k65.1k
ko 81 58.3M 4.1M4.0M
lt 161 129.2M 8.4M8.0M
lv 164 140.9M 8.6M8.2M
mt 33 33.0M 1.7M1.6M
my 1 0.9M 33.9k31.4k
ne 2 4.0M 94.7k92.1k
nl 2,024 1.7G 105.4M98.5M 2.7M
no 1,182 867.6M 61.5M59.1M
pl 927 738.9M 48.1M0.9M 45.4M
ps 1 0.9M 27.4k26.3k
pt 2,053 1.9G 106.1M102.6M
ro 268 269.0M 14.4M13.4M
ru 108 98.4M 6.1M5.4M
si 5 7.6M 0.2M0.2M
sk 261 210.8M 13.5M13.0M
sl 151 141.9M 7.8M7.5M
so 1 0.5M 20.5k14.9k
sv 882 702.3M 46.0M44.1M
sw 3 3.8M 0.2M0.1M
tl 5 7.8M 0.3M0.2M

Note that TMX files only contain unique translation units and, therefore, the number of aligned units is smaller than for the distributions in Moses and XML format. Moses downloads include all non-empty alignment units including duplicates. Token counts for each language also include duplicate sentences and documents.


Notice and take down policy

Notice: Should you consider that our data contains material that is owned by you and should therefore not be reproduced here, please: Take down: We will comply to legitimate requests by removing the affected sources from the next release of the corpus.