Sample for English (en)Russian (ru) in Tanzil vv1

This sample shows 84 sentences.

Back to corpus
Sentences
1–10 / 84
en

In the name of Allah , most benevolent , ever-merciful .

ru

С именем Аллаха Милостивого , Милосердного !

en

ALL PRAISE BE to Allah , Lord of all the worlds ,

ru

( Вся ) хвала – ( лишь одному ) Аллаху , Господу миров [ Господу всех творений ] ,

en

Most beneficent , ever-merciful ,

ru

Милостивому ( ко всем Своим творениям в этом мире ) , ( и ) Милосердному ( только к верующим в День Суда ) ,

en

King of the Day of Judgement .

ru

( Единственному ) Царю [ Правителю ] Дня Воздаяния !

en

You alone we worship , and to You alone turn for help .

ru

( Только ) Тебе мы служим [ посвящаем свое поклонение ] и ( только ) к Тебе обращаемся за помощью ( в том , что можешь сделать только Ты ) !

en

Guide us ( O Lord ) to the path that is straight ,

ru

Веди ( Ты ) нас Прямым Путем ,

en

The path of those You have blessed , Not of those who have earned Your anger , nor those who have gone astray .

ru

Путем тех , которых Ты благом одарил , ( а ) не ( путем ) тех , которые под ( Твоим ) гневом , и не ( путем ) заблудших .

en

ALIF LAM MIM .

ru

Алиф лам мим .

en

This is The Book free of doubt and involution , a guidance for those who preserve themselves from evil and follow the straight path ,

ru

Эта книга [ Коран ] – нет сомнения в этом [ несомненно ] – является руководством для остерегающихся ( наказания Аллаха ) ,

en

Who believe in the Unknown and fulfil their devotional obligations , and spend in charity of what We have given them ;

ru

которые веруют в сокровенное [ признают существование Аллаха и верят в то , что Он сообщил ] , и которые совершают ( обязательную ) молитву ( надлежащим образом ) [ своевременно , смиренно перед Господом и предаваясь молитве душой ] и из того , чем Мы наделили их [ из своего дозволенного имущества ] , расходуют ( на пути Аллаха , как обязательную и добровольную милостыню ) ,