Sample for English (en)Russian (ru) in News-Commentary vv16

This sample shows 92 sentences.

Back to corpus
Sentences
1–10 / 92
en

SAN FRANCISCO – It has never been easy to have a rational conversation about the value of gold .

ru

САН-ФРАНЦІСКО .

Разговор о стоимости золота редко получается рациональным , тем более в последнее время , так как цены на золото выросли более чем на 300 % за десятилетие .

en

Lately , with gold prices up more than 300 % over the last decade , it is harder than ever .

Just last December , fellow economists Martin Feldstein and Nouriel Roubini each penned op-eds bravely questioning bullish market sentiment , sensibly pointing out gold s risks ’ .

ru

Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений , храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение , благоразумно указывая на риски золота .

en

Wouldn ’ t you know it ?

ru

И что бы вы думали ?

en

Since their articles appeared , the price of gold has moved up still further .

ru

С тех пор как вышли их статьи , стоимость золота повысилась еще больше .

en

Now , emboldened by continuing appreciation , some are suggesting that gold could be headed even higher than that .

ru

Теперь , воодушевленные постоянным ростом цен , некоторые считают , что цена на золото может вырасти еще сильнее .

en

Admittedly , getting to a much higher price for gold is not quite the leap of imagination that it seems .

ru

Следует признать , что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально , как может показаться .

en

But January 1980 was arguably a freak peak “ ” during a period of heightened geo-political instability .

ru

Но январь 1980 г. был , как известно , « нервным скачком » во время периода повышенной геополитической нестабильности .

en

So what could justify another huge increase in gold prices from here ?

ru

Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото , начиная с сегодняшнего дня ?

en

One answer , of course , is a complete collapse of the US dollar .

ru

Один из ответов , конечно , ‑ это полный обвал американского доллара .

en

With soaring deficits , and a rudderless fiscal policy , one does wonder whether a populist administration might recklessly turn to the printing press .

ru

При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом , не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги .