SAN FRANCISCO – It has never been easy to have a rational conversation about the value of gold .
ru
САН-ФРАНЦІСКО .
Разговор о стоимости золота редко получается рациональным , тем более в последнее время , так как цены на золото выросли более чем на 300 % за десятилетие .
en
Lately , with gold prices up more than 300 % over the last decade , it is harder than ever .
Just last December , fellow economists Martin Feldstein and Nouriel Roubini each penned op-eds bravely questioning bullish market sentiment , sensibly pointing out gold s risks ’ .
ru
Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений , храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение , благоразумно указывая на риски золота .
en
Wouldn ’ t you know it ?
ru
И что бы вы думали ?
en
Since their articles appeared , the price of gold has moved up still further .
ru
С тех пор как вышли их статьи , стоимость золота повысилась еще больше .
en
Now , emboldened by continuing appreciation , some are suggesting that gold could be headed even higher than that .
ru
Теперь , воодушевленные постоянным ростом цен , некоторые считают , что цена на золото может вырасти еще сильнее .
en
Admittedly , getting to a much higher price for gold is not quite the leap of imagination that it seems .
ru
Следует признать , что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально , как может показаться .
en
But January 1980 was arguably a freak peak “ ” during a period of heightened geo-political instability .
ru
Но январь 1980 г. был , как известно , « нервным скачком » во время периода повышенной геополитической нестабильности .
en
So what could justify another huge increase in gold prices from here ?
ru
Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото , начиная с сегодняшнего дня ?
en
One answer , of course , is a complete collapse of the US dollar .
ru
Один из ответов , конечно , ‑ это полный обвал американского доллара .
en
With soaring deficits , and a rudderless fiscal policy , one does wonder whether a populist administration might recklessly turn to the printing press .
ru
При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом , не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги .