Previous abstract Next abstract
Paraardhëse Abstrakt Tjetër abstrakte


Session 40 - The Interstellar Medium.
Sesioni 40 - Medium Interstellar.
Display session, Tuesday, June 09
Seanca e shfaqjes, e martë, 09 qershor
Gamma Ray Burst (GRB) explosions can make kpc-size shells and holes in the interstellar media (ISM) of spiral galaxies if much of the energy heats the local gas to above 10^7 K. Disk blowout is probably the major cause for energy loss in this case, but the momentum acquired during the pressurized expansion phase can be large enough that the bubble still snowplows to a kpc diameter.
Shpërthimet e Gama Ray Burst (GRB) mund të bëjnë predha me madhësi kpc dhe vrima në mediat ndëryjore (ISM) të galaktikave spirale nëse pjesa më e madhe e energjisë ngroh gazin lokal në mbi 10^7 K. Disk është ndoshta shkaku kryesor për humbjen e energjisë në këtë rast, por momenti i fituar gjatë fazës së zgjerimit me presion mund të jetë mjaft i madh që flluska ende të derdhet në një diametër Kpc.
This differs from the standard model for the origin of such shells by multiple supernovae, which may have problems with radiative cooling, evaporative losses, and disk blow-out. Evidence for giant shells with energies of \sim10^53 ergs are summarized.
Kjo ndryshon nga modeli standard për origjinën e predhave të tilla me supernova të shumta, të cilat mund të kenë probleme me ftohjen rrezatuese, humbjet në avull dhe fikjen e disqeve.Evidenca për lëvozhga gjigande me energji \sim10^53 ergs përmblidhen.
Some contain no obvious central star clusters and may be GRB remnants, although sufficiently old clusters would be hard to detect. The expected frequency of GRBs in normal galaxies can account for the number of such shells.
Disa nuk përmbajnë grumbullime të dukshme të yjeve qendrorë dhe mund të jenë mbetje të BPGJ, edhe pse grumbullime mjaft të vjetra do të ishin të vështira për t’u zbuluar. Frekuenca e pritur e GRB në galaktikat normale mund të përbëjë numrin e predhave të tilla.
Program listing for Tuesday
Lista e programeve për të martën
A land whose rich cultural heritage is discovered not only from within the walls of numerous museums, galleries and churches, many of which today, as zero category monuments are included in a part of the UNESCO World Heritage List, but also in that magical place on the Mediterranean, where even the shortest stroll becomes a journey down a staircase thousands of years old, which takes one through a history that is at the same time turbulent, exciting and glorious.
Një vend, trashëgimia e pasur kulturore e të cilit zbulohet jo vetëm brenda mureve të muzeve, galerive dhe kishave të shumta, shumë prej të cilave sot, pasi monumentet e kategorisë zero përfshihen në një pjesë të Listës së Trashëgimisë Botërore të UNESCO-s, por edhe në atë vend magjik në Mesdhe, ku edhe karroca më e shkurtër bëhet një udhëtim poshtë një shkalle mijëravjeçare, e cila në të njëjtën kohë është e trazuar, emocionuese dhe e lavdishme.
With as many as seven cultural phenomena- The Festivity of Saint Blaise, lace-making in Lepoglava, Hvar and Pag, the bell ringers from the Kastav region, the Hvar Procession Za Križem, (‘following the Cross’), two-part singing in the Istrian scale, in Istria and Hrvatsko Primorje, the spring procession of ‘Ljelje’ and traditional manufacture of wooden toys in the Hrvatsko zagorje region, Croatia is among the countries with the most protected intangible cultural heritage elements, recorded on the UNESCO List.
Me rreth shtatë fenomene kulturore-Festiviteti i Shën Blezës, bërjen e dantellave në Lepogla, Hvar dhe Pag, zilet nga rajoni i Kastavit, Dekreti Hvar Za Krizhem, (‘që e përcjell kryqin’), këndimi me dy pjesë në shkallën e Istrisë dhe Hrvatsko Primorje, procesi i pranverës së “Lje” dhe prodhimi tradicional i lodrave prej druri në rajonin e Hrvatsko zagorjes, Kroacia është ndër vendet me elementët më të mbrojtur të trashëgimisë kulturore, të regjistruar në listën e UNESCO-s.
The famous scientist Nikola Tesla (1856-1943), inventor of alternating current.
Shkencëtari i njohur Nikola Tesla (1856-1943), shpikës i rrymës alternative.
Was born in Smiljan, Croatia, died in New York, USA.
U lind në Smiljan të Kroacisë, Kroaci, i vdekur në Nju Jork, SHBA.
Dog breed Dalmatian originates from these areas? In a small Franciscan monastery in Zaostrog, there is a painting from 1724 which for the first time depicts a Dalmatian dog…
Në një manastir të vogël françeskan në Zaostrog, ka një pikturë nga viti 1724, e cila për herë të parë përshkruan një qen dalmat...
Slavoljub Eduard Penkala
Slavoljub Eduard Penkala
In 1906, a Croat Slavoljub Eduard Penkala for the first time applied for a patent for a ballpoint (penkala) and a holder for a fountain pen.
Në vitin 1906, një kroat Slavoljub Eduard Penkala për herë të parë aplikoi për një patentë për një pikë topi (penkala) dhe një mbajtëse për një stilolaps burim.
From time immemorial, the tie has been a part of the Croatian national costume, which was preserved by the Croats to the more recent times, who moved to central Europe in the 16th century.
Që nga kohra të lashta, kravatë ka qenë një pjesë e kostumit kombëtar kroat, i cili u ruajt nga kroatët deri në kohët e fundit, i cili u zhvendos në Evropën Qendrore në shekullin e 16-të.
It was later taken over by the Croatian soldiers who were fighting in Europe, and a part of their uniform was assumed by the French in the 17th century.
Më vonë u mor përsipër nga ushtarët kroatë që luftonin në Evropë dhe një pjesë e uniformës së tyre u mor nga francezët në shekullin e 17-të.
Under the leadership of the French „God of Sun" Louis XIV there was a horsemen unit, the so-called Royal cravate, who wore mostly red collar ribbons.
Nën udhëheqjen e frëngjishtes “Perëndi i Diellit” Louis XIV ka pasur një njësi kalorësish, të ashtuquajturin kreshtë mbretëror, të cilët mbanin shirita kollare kryesisht të kuqe.
The custom of wearing ribbons from the Croats dates back to this time, which was later expanded around Europe and the world, and today is inevitably the most important detail in men's fashion, and also an original Croatian souvenir.
Zakonja e mbajtjes së shiritave nga kroatët daton në këtë kohë, e cila u zgjerua më vonë nëpër Evropë dhe në botë, dhe sot është padyshim detaji më i rëndësishëm në modën e burrave, dhe gjithashtu një suvenire origjinale kroate.
The word «kravata» (tie) originates from the word «Kroate»...
Fjala «kravata» (lidhje) vjen nga fjala «Kroate»...
The world traveler and explorer Marco Polo was born in 1254, most probably on the island of Korčula. Even today, there are people living on the island with the same last name..
Udhëtari botëror dhe eksploruesi Marco Polo u lind në vitin 1254, ndoshta në ishullin e Korčula.Edhe sot, ka njerëz që jetojnë në ishull me të njëjtin emër të fundit..
Island of Vrnik is situated in the archipelago of the Pelješac canal in front of the east coast of Korčula island, widely known for its stone-pit of quality lime-stone (marble) from which Aia Sofia (Istanbul) and the While House (Washington) were partly built as were some palaces-town halls in Dubrovnik, Stockholm, Venice, Vienna.
Ishulli i Vërnikut ndodhet në arkipelagun e kanalit të Pelješac-it përballë bregut lindor të ishullit të Korčula-s, i njohur gjerësisht për gropën e tij prej guri të cilësisë prej guri gëlqeror (mermermer) prej të cilit Aia Sofia (Stambolli) dhe Shtëpia e Uashingtonit u ndërtuan pjesërisht siç ishin disa salla të pallateve në Dubrovnik, Stokholm, Venecia, Vjenë.
Visit to the fertile plains of Baranja where the grapes have been cultivated for centuries, is not complete if you do not taste the "golden drops" of Baranja's vineyards.
Vizita në fushat pjellore të Baranjës ku janë kultivuar rrushi për shekuj, nuk është e plotë nëse nuk shijoni “pikat e arta” të vreshtave të Baranjës.
According to the old manuscripts, vine was a usual drink at the royal court of Maria Teresa, and the ancient Romans, delighted with its bouquet and with the sun rises and sunsets of that region, called it the "Golden hill"...
Sipas dorëshkrimeve të vjetra, hardhia ishte një pije e zakonshme në oborrin mbretëror të Maria Terezës, dhe romakët e lashtë, të kënaqur me buqetën e saj dhe me perëndimet e diellit të atij rajoni, e quajtën atë “kodër i artë”...
There is a Ulysses' cave on the island of Mljet. It was named after a story which says that a famous adventurer stranded on the nearby cliff Ogiron, where he met the nymph Calypso with whom he fell in love, and spent unforgettable moments in her company...
Është një shpellë e Ulyses-it në ishullin e Mljet. Ajo është emëruar pas një historie e cila thotë se një aventurier i famshëm i bllokuar në Ogiron shkëmbin e afërt, ku ai u takua me nimfë Calypso me të cilin ai u dashurua dhe kaloi momente të paharrueshme në kompaninë e saj...
Red-white coat of arms
Veshje e kuqe-e bardhë e armëve
Recognizable all over the world, and related only to Croats - characteristic cube-shaped red-white coat of arms which is believed to originate from the Persian original homeland of Croats (red signifies south and white signifies north).
I njohur në të gjithë botën, dhe i lidhur vetëm me kroatët - pallto karakteristike kubike të kuqe e cila besohet se vjen nga atdheu origjinale Persian i kroatëve (e kuqe nënkupton jug dhe të bardhë tregon veri).
That is where the name for two Croatias derives from, i.e. White in north and Red in south.
Këtu vjen emri për dy kroatët, pra e bardha në veri dhe e kuqe në jug.
When the Croats have selected Ferdinand Habsburg to be their King in Cetine in 1527, they confirmed that choice with some seals, and one of them was Croatian coat of arms, but with 64 fields, i.e. the complete chess-board.
Kur kroatët kanë zgjedhur Ferdinand Habsburgun për të qenë Mbreti i tyre në Cetinje në 1527, ata konfirmuan se zgjedhja me disa vula dhe një prej tyre ishte veshja kroate e armëve, por me 64 fusha, pra tabela e plotë e shahut.
That is where the popular term „šahovnica" derives from, and Šah (chess) in Persian means the Ruler - Tsar.
Aty buron termi popullor „šahovnica“ dhe Šah (chess) në persisht do të thotë sundimtar - Car.
Did you know that there is a world rarity in the Archeological museum in Zagreb? Of course, we are talking about the Zagreb mummy.
A e dinit se në muzeun e Arkeologjisë në Zagreb ka një gjë të rrallë në botën e re?Sigurisht, ne po flasim për mumjen e Zagrebit.
Nesi-hensu, the wife of Aher-hensu, „the divine tailor" from Thebes, is the name of a mummified woman who was wrapped in cut ribbons of Zagreb linen book which represents the longest preserved text in Etruscan language and the only preserved sample of linen book in the entire Ancient world.
Nesi-hensu, gruaja e Aher-hensu-it, „përshtatja hyjnore" nga Teba, është emri i një gruaje të mumifikuar që ishte mbështjellë me shirita të prerë të librit prej liri Zagrebi i cili përfaqëson tekstin më të gjatë të ruajtur në gjuhën etruske dhe të vetmen pjesë të librit prej liri në të gjithë botën antike.
Top seven world getaways
Më i lartë shtatë largime botërore
The American magazine "In Style" has included Croatia on its list of seven top world destinations ("Top seven world getaways"). The article authors recommend a visit to Croatia for its very rich historical-cultural heritage, natural beauties and clean sea.
Revista amerikane "Në Stil" ka përfshirë Kroacinë në listën e saj të shtatë destinacioneve kryesore botërore ("Shtetë daljet botërore"). Autorët rekomandojnë një vizitë në Kroaci për trashëgiminë e saj shumë të pasur historike-kulturore, bukuritë natyrore dhe detin e pastër.
In addition to Croatia, the list of top seven places includes Kenya, South Africa, London, Greek island Santorini and three American destinations - Aspen, Napa Valley and Nantucket.
Përveç Kroacisë, lista e shtatë vendeve të para përfshin Kenian, Afrikën e Jugut, Londërn, ishullin grek Santorini dhe tre destinacione amerikane - Aspen, Lugina Napa dhe Nantucket.
Every day, for over hundred and ten years, the cannon fires from the top of tower Lotrščak exactly at noon in memory of an event from Zagreb history.
Çdo ditë, për më shumë se njëqind vjet, topi zjarret nga maja e kullës Lotrščak pikërisht në mesditë në kujtim të një ngjarjeje nga historia e Zagrebit.
According to the legend, exactly at noon, the Grič canon fired a discharge from Lotrščak to the Turkish camp located across Sava and blew out a rooster (or a turkey) which the cook was taking to Pasha on a platter.
Sipas legjendës, pikërisht në mesditë, kanuni Grič lëshoi një shkarkim nga Lotrščak në kampin turk të vendosur në drejtim të Savës dhe shpërtheu një gjeli (ose Turqi) që gatuan në Pasha mbi një pjatë.
After this event, the Turks scattered and did not attack Zagreb...
Pas kësaj ngjarje, turqit u ndanë dhe nuk sulmuan Zagrebin...
Average life span in the wild: 12 years
Jetëgjatësia mesatare në natyrë: 12 vjet
Size: 21 in (50 cm)
Madhësia: 21 në (50 cm)
Weight: 14.4 oz (408 g)
Pesha: 14.4 oz (408 g)
Did you know? Chameleons don't change colors to match their surroundings. Each species displays distinct color patterns to indicate specific reactions or emotions.
Kamelonat nuk ndryshojnë ngjyrat për të përputhur mjedisin e tyre.Çdo specie shfaq modele ngjyrash të dallueshme për të treguar reagime ose emocione specifike.
The Meller's chameleon is the largest of the chameleons not native to Madagascar. Their stout bodies can grow to be up to two feet (two-thirds of a meter) long and weigh more than a pound (one-half kilogram).
Kameleoni i Mellerit është më i madhi i kameleonit jo vendas në Madagaskar, trupat e tyre të vegjël mund të rriten deri në dy këmbë (dy të tretat e një metri) të gjatë dhe të peshojnë më shumë se një paund (një gjysmë kilogrami).
Meller's distinguish themselves from their universally bizarre-looking cousins with a single small horn protruding from the front of their snouts. This and their size earn them the common name "giant one-horned chameleon."
Dallimi i Mellerit nga kushërinjtë e tyre universalisht të çuditshëm me një bri të vogël që del nga pjesa e përparme e feçeve të tyre. Kjo dhe madhësia e tyre i fitojnë ato emrin e përbashkët "një kameleon gjigant me një brirë".
They are fairly common in the savanna of East Africa, including Malawi, northern Mozambique, and Tanzania. Almost one-half of the world’s chameleons live on the island of Madagascar.
Ata janë mjaft të zakonshëm në savanna e Afrikës Lindore, duke përfshirë Malavi, Mozambikun verior dhe Tanzaninë. Pothuajse gjysma e kalorësve të botës jetojnë në ishullin e Madagaskarit.
As with all chameleons, Meller's will change colors in response to stress and to communicate with other chameleons. Their normal appearance is deep green with yellow stripes and random black spots.
Ashtu si me të gjitha kalorësit, Meller-it do t'i ndryshojë ngjyrat në përgjigje të stresit dhe të komunikojnë me kalorësit e tjerë. Pamja e tyre normale është jeshile e thellë me vija të verdha dhe njolla të rastësishme të zeza.
Females are slightly smaller, but are otherwise indistinguishable from males.
Femrat janë pak më të vogla, por përndryshe janë të padallueshme nga meshkujt.
They subsist on insects and small birds, using their camouflage and a lightning-fast, catapulting tongue, which can be up to 20 inches (50 centimeters) long, to ambush prey.
Ato përbëhen nga insektet dhe zogjtë e vegjël, duke përdorur kamuflakun e tyre dhe një gjuhë llogaritëse të shpejtë, e cila mund të jetë deri në 20 inç (50 centimetra) të gjatë, për të pre pritë.
Exotic pet enthusiasts often attempt to keep Meller's chameleons as pets. However, they are highly susceptible to even the slightest level of stress and are very difficult to care for in captivity. In the wild, they can live as long as 12 years.
Entuziastët e kafshëve ekzotike shpesh përpiqen të mbajnë mollëzat e Mellerit si kafshë shtëpiake.Megjithatë, ata janë shumë të ndjeshëm edhe ndaj nivelit më të vogël të stresit dhe janë shumë të vështirë për t'u kujdesur në robëri.Në natyrë, ata mund të jetojnë deri në 12 vjet.
Nuclear Energy in France
Energjia bërthamore në Francë
Nuclear energy is the cornerstone of french energy policy. In the ‘70s France chose to develop nuclear as its base load electricity source as a response to the oil crisis and assure its energy independence.
Energjia bërthamore është shtylla kurrizore e politikës së energjisë franceze.Në vitet ’70-të Franca zgjodhi të zhvillojë burimin e energjisë elektrike bazë si përgjigje ndaj krizës së naftës dhe të sigurojë pavarësinë e saj energjetike.
Nuclear Electricity Production: France currently counts 58 commercial nuclear reactors in operation responsible for producing 80% of French domestic electricity. As a comparison, the 104 US reactors produces 20% of US electricity.
Prodhimi i energjisë elektrike bërthamore: Franca aktualisht numëron 58 reaktorë bërthamorë komercialë në veprim përgjegjës për prodhimin e 80% të energjisë elektrike vendase franceze. Si krahasim, reaktorët 104 amerikanë prodhojnë 20% të energjisë elektrike amerikane.
Despite scarce natural resources, France has reached an energy independence of 50% thanks to its strategic choice for nuclear energy.
Pavarësisht burimeve të pakta natyrore, Franca ka arritur një pavarësi të energjisë prej 50% falë zgjedhjes së saj strategjike për energjinë bërthamore.
Environment: As well as providing safe and reliable energy, nuclear helps to reduce French greenhouse gas emissions by avoiding the release of 31 billions tones of carbon dioxide (contrary to coal or gas generation) and making France the less carbon emitting country within the OECD.
Mjedisi: Përveç sigurimit të energjisë së sigurt dhe të besueshme, energjia bërthamore ndihmon në zvogëlimin e emetimeve të gazrave serë francezë duke shmangur lirimin e 31 miliardë toneve të dioksidit të karbonit (në kundërshtim me qymyrin ose prodhimin e gazit) dhe duke e bërë Francën vendin më pak të emetuar të karbonit brenda OECD.
As a leader in nuclear energy, France has developed clean technology for radioactive waste disposal.
Si një udhëheqës në energjinë bërthamore, Franca ka zhvilluar teknologji të pastër për asgjësimin e mbetjeve radioaktive.
Reprocessing currently allows France to recover valuable elements from spent fuels and permit a significant reduction of high level waste and lead to safer and optimized containment, for final radioactive waste disposition.
Ripërpunimi aktualisht i lejon Francës të rikuperojë elementë të vlefshëm nga karburantet e shpenzuara dhe të lejojë një reduktim të ndjeshëm të mbetjeve të nivelit të lartë dhe të çojë në përmbajtje më të sigurt dhe të optimizuar, për shpërndarjen përfundimtare të mbetjeve radioaktive.
French nuclear power plants produces only 10 g/year/inhabitant of highly radioactive waste.
Centralet bërthamore franceze prodhojnë vetëm 10 g/vit/banues mbetje shumë radioaktive.
International Cooperation and research: France is one of the forerunner in nuclear research and participates in numerous international cooperation programs alongside the United States such as the development of the next generation of nuclear power plants (Gen IV) and the International Thermonuclear Experimental Reactor (ITER) that will be built in Cadarache, South of France.
Bashkëpunimi dhe kërkimi ndërkombëtar: Franca është një nga pararendëset në hulumtimet bërthamore dhe merr pjesë në programe të shumta ndërkombëtare të bashkëpunimit ndërmjet Shteteve të Bashkuara si zhvillimi i brezit të ardhshëm të centraleve bërthamore (Gen IV) dhe Reaktorit Eksperimental Ndërkombëtar (ITER) që do të ndërtohet në Cadarache, në jug të Francës.
The French Atomic Energy Commission (CEA)
Komisioni Francez i Energjisë Atomike (CEA)
The French Atomic Energy Commission is a public body established in October 1945 by General de Gaulle. It constitutes a power of expertise and proposition for the authorities.
Komisioni Francez i Energjisë Atomike është një organ publik i themeluar në tetor 1945 nga gjenerali de Gaulle, i cili përbën fuqinë e ekspertizës dhe propozimit të autoriteteve.
A leader in research, development and innovation, the CEA is involved in three main fields:
Një lider në kërkime, zhvillim dhe inovacion, CEA është e përfshirë në tre fusha kryesore:
It develops and acquires the technological building blocks necessary to the development of the nuclear reactors of the future (Contribution to Generation IV and GNEP research),
Ajo zhvillon dhe fiton blloqet teknologjike të ndërtimit të nevojshme për zhvillimin e reaktorëve bërthamorë të së ardhmes (Kontribut për Gjenerimin e IV dhe GNEP kërkimore),
It contributes to reducing greenhouse gas emission with its research on hydrogen, fuel cells, biomass, energy storage…,
Kontribuon në reduktimin e emetimit të gazit serrë me kërkimin e tij mbi hidrogjenin, qelizat e karburantit, biomasa, ruajtjen e energjisë...,
It supports the nuclear utilities in France by optimizing the nuclear power plants of the French nuclear fleet and by optimizing the fuel cycle,
Ajo mbështet shërbimet bërthamore në Francë duke optimizuar centralet bërthamore të flotës bërthamore franceze dhe duke optimizuar ciklin e karburantit,
It offers safe and economically viable technical solutions for managing nuclear waste,
Ofron zgjidhje teknike të sigurta dhe ekonomikisht të zbatueshme për menaxhimin e mbetjeve bërthamore,
It conducts fundamental research in climate and environmental sciences, high energy physics, astrophysics, fusion, nanosciences…
Ajo kryen kërkime themelore në shkencat klimatike dhe mjedisore, fizikë me energji të lartë, astrofizikë, fusion, nanoscience...
Information and Health technologies:
Teknologjitë e informacionit dhe të shëndetit:
It tackles micro and nano-technologies for telecommunication and nuclear medicine for radiotherapy and medical imaging,
Trajton mikro dhe nano-teknologji për telekomunikacionit dhe mjekësinë bërthamore për radioterapi dhe imazhe mjekësore,
It researches programs on biotechnology, molecular labelling, biomolecular engineering and structural biology,
Kërkon programe mbi bioteknologjinë, etiketimin molekular, inxhinierinë biomolekulare dhe biologjinë strukturore,
It shares its knowledge and know-how through education and training through the National Institute for Nuclear Sciences and Technologies (INSTN),
Ajo ndan njohuritë dhe njohuritë e saj përmes edukimit dhe trajnimit përmes Institutit Kombëtar të Shkencave dhe Teknologjive Bërthamore (INSTN),
It manages over 300 priority patents and is active in the creation of clusters.
Ajo menaxhon mbi 300 patenta prioritare dhe është aktive në krijimin e zonave.
Defense and National Security:
Mbrojtja dhe Siguria Kombëtare:
It conceives, builds, maintains then dismantles the nuclear warhead of the French deterrence force,
Ajo koncepton, ndërton, ruan më pas çmontimin e drejtimit bërthamor të forcës frengjisht parandaluese,
It helps to fight against nuclear, biological and chemical weapons (NRBC program).
Ndihmon për të luftuar kundër armëve bërthamore, biologjike dhe kimike (programi NBC).
The missions of the CEA are similar to the Department of Energy in the United States. The CEA has a network of counselor or representatives in French Embassies around the world (see joint map).
Misionet e CEA janë të ngjashme me Departamentin e Energjisë në Shtetet e Bashkuara.CEA ka një rrjet të këshilltarëve ose përfaqësuesve në ambasadat franceze në mbarë botën (shih hartën e përbashkët).
The French Nuclear Safety Authority (ASN)
Autoriteti Francez i Sigurisë Bërthamore (ASN)
Created in 2006, from the former DSIN (Directorate for the Safety of Nuclear Facilities), the French Nuclear Safety Authority is an independent administrative authority which is tasked with regulating nuclear safety and radiation protection in order to protect workers, patients, the public and the environment from the risks involved in nuclear activities.
E krijuar në vitin 2006, nga ish Drejtoria për Sigurinë e Objekteve Bërthamore, Autoriteti Francez i Sigurisë Bërthamore është një autoritet administrativ i pavarur i cili ka për detyrë të rregullojë sigurinë bërthamore dhe mbrojtjen ndaj rrezatimit për të mbrojtur punëtorët, pacientët, publikun dhe mjedisin nga rreziqet e përfshira në aktivitetet bërthamore.
It also contributes to informing the public. Like the Nuclear Regulatory Commission in the United States, it carries out inspections and may pronounce sanctions, up to and including suspension of operation of an installation.
Ai gjithashtu kontribuon në informimin e publikut. Ashtu si Komisioni Rregullator Bërthamor në Shtetet e Bashkuara, ai kryen inspektime dhe mund të shpallë sanksione, deri në dhe duke përfshirë pezullimin e funksionimit të një instalimi.
French Institute for Radioprotection and Nuclear Safety (IRSN)
Instituti Francez për Radiombrojtje dhe Siguri Bërthamore (IRSN)
Created in 2001 by merging the Protection and Nuclear Safety Institute (IPSN) and the Ionizing radiations Protection Office (OPRI), the Institute for Radioprotection and Nuclear Safety is a public establishment of an industrial and commercial nature placed under the joint authority of the Ministries of the Environment, Health, Industry, Research and Defense.
E krijuar në vitin 2001 me shkrirjen e Institutit të Mbrojtjes dhe Sigurisë Bërthamore (IPSN) dhe Zyrës për Mbrojtjen e Kombeve të Bashkuara (OPRI), Instituti për Mbrojtjen e Radios dhe Sigurisë Bërthamore është një themel publik i një natyre industriale dhe tregtare të vendosur nën autoritetin e përbashkët të Ministrive të Mjedisit, Shëndetit, Industrisë, Kërkimit dhe Mbrojtjes.
It is the expert in safety research and specialized assessments into nuclear and radiological risk serving public authorities whose work is complementary to the ASN.
Është ekspert në hulumtimin e sigurisë dhe vlerësimet e specializuara në autoritetet bërthamore dhe radiologjike që i shërbejnë rrezikut publik, puna e të cilëve është plotësuese me ASN-në.
Its scope of activities includes:
Fusha e veprimtarisë së saj përfshin:
environment and response, human radiological protection, research on the prevention of major accidents, power reactor safety, fuel cycle facility safety, research installation safety, waste management safety; nuclear defense expertise.
mjedisi dhe reagimi, mbrojtja radiologjike e njeriut, hulumtimi mbi parandalimin e aksidenteve të mëdha, sigurinë e reaktorit të energjisë, sigurinë e objekteve të karburantit, sigurinë e instalimit të objekteve kërkimore, sigurinë e menaxhimit të mbeturinave; ekspertiza e mbrojtjes bërthamore.
National radioactive Waste Management Agency (ANDRA)
Agjensia Kombëtare e Menaxhimit të Mbetjeve (ANDRA)
Created in 1991, the French National Agency for Radioactive Waste Management is a public industrial and commercial organization that operates independently of waste producers.
E krijuar në vitin 1991, Agjencia Kombëtare Franceze për Menaxhimin e Mbetjeve Radioaktive është një organizatë publike industriale dhe tregtare që operon në mënyrë të pavarur nga prodhuesit e mbetjeve.
It is responsible for the long-term management of radioactive waste produced in France under the supervision of the French Ministries for Energy, Research and the Environment.
Është përgjegjëse për menaxhimin afatgjatë të mbetjeve radioaktive të prodhuara në Francë nën mbikëqyrjen e Ministrive Franceze për Energjinë, Hulumtimin dhe Mjedisin.
It can be compared to a certain extent to the Office for Nuclear Waste of the Department of Energy in the United States.
Ajo mund të krahasohet me një masë të caktuar me Zyrën për Mbeturina Bërthamore të Departamentit të Energjisë në Shtetet e Bashkuara.
Andra also pursues industrial, research, and information activities as it designs and implements disposal solutions suited to each category of radioactive waste:
Andra ndjek gjithashtu aktivitetet e industrisë, kërkimit dhe informacionit pasi projekton dhe zbaton zgjidhje të disponueshme të përshtatshme për secilën kategori të mbetjeve radioaktive:
the collection, conditioning, disposal of radioactive waste from small producers (hospitals, research centers, industry), specification of waste packages for disposal, disposal in suited sites, monitoring of closed disposal facilities, research programs for long-lived and high level activity waste, especially through the operation of an underground research laboratory in a deep clay formation…
mbledhja, kusht, asgjësimin e mbeturinave radioaktive nga prodhuesit e vegjël (spitale, qendra kërkimore, industri), specifikimin e pakove të mbeturinave për asgjësimin, asgjësimin në vendet e përshtatshme, monitorimin e objekteve të mbyllura të depozitimit, programet kërkimore për mbetjet afatgjata dhe të nivelit të lartë, veçanërisht përmes funksionimit të një laboratori kërkimor nëntokësor në një formacion të thellë argjilor...
General Directorate for Energy and Climate (DGEC)
Drejtoria e Përgjithshme e Energjisë dhe Klimës (DGEC)
The General Directorate for Energy and Climate represents the government and is part of the Office of the Department for Ecology and Sustainable Development. It defines the French nuclear policy.
Drejtoria e Përgjithshme për Energji dhe Klimë përfaqëson qeverinë dhe është pjesë e Zyrës së Departamentit për Ekologji dhe Zhvillim të Qëndrueshëm.
The DGEC takes care of the energy supply, the security of supply, oil refining and logistics, nuclear industry, and coal and mines.
DGEC kujdeset për furnizimin me energji, sigurinë e furnizimit, rafinimin e naftës dhe logjistikës, industrinë bërthamore dhe qymyrin dhe minierat.
Consequently, its activities include:
Rrjedhimisht, aktivitetet e saj përfshijnë:
the design and implement energy and raw material supply policy, to ensure opening of electricity and gas markets, track key energy and raw material sectors, to oversee enterprises and public institutions in energy sector, to ensure compliance with rules and regulations governing energy sector, to participate in European and international energy projects and working groups, to provide economic, environmental, and fiscal expertise on energy matters.
hartimin dhe zbatimin e politikës së furnizimit me energji dhe lëndë të parë, për të siguruar hapjen e tregjeve të energjisë elektrike dhe të gazit, për të ndjekur sektorët kyç të energjisë dhe të lëndëve të para, për të mbikëqyrur ndërmarrjet dhe institucionet publike në sektorin e energjisë, për të siguruar pajtueshmërinë me rregullat dhe rregulloret që rregullojnë projektet energjetike evropiane dhe ndërkombëtare dhe ato të energjisë, për të siguruar ekspertizë ekonomike, mjedisore dhe fiskale për çështjet e energjisë.
The Rise of Nuclear Power Generation in France.
Ngritja e Gjeneratës së Energjisë Bërthamore në Francë.
White-throated Magpie-Jays (Calocitta formosa) are beautiful big jays that travel the North Pacific slopes in small flocks. Their songs and calls are quite varied - this is one of the typical calls, recorded on the road to Monteverde (Costa Rica).
Makpie-Jays me fyt të bardhë (Calocitta formosa) janë shija të bukura të mëdha që udhëtojnë në shpatet e Paqësorit të Veriut në kopetë e vogla.Këngat e tyre dhe thirrjet janë krejt të ndryshme - kjo është një nga thirrjet tipike, të regjistruara në rrugën për në Monteverde (Costa Rica).
Douglas Von Gausig (recordist; copyright holder), Naturesongs.com
Douglas Von Gausig (regjistrues; mbajtës i të drejtave të autorit), Naturesongs.com
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.
Kjo punë është e licensuar sipas një licence Creative Commons Attribution-NonCommerce-Share Alike 3.0 Unported.
Disclaimer: The Animal Diversity Web is an educational resource written largely by and for college students. ADW doesn't cover all species in the world, nor does it include all the latest scientific information about organisms we describe.
Shfajësim: Interneti i Shumëllojshmërisë së Kafshëve është një burim arsimor i shkruar kryesisht nga dhe për studentët e kolegjit. ADW nuk mbulon të gjitha llojet në botë, as nuk përfshin të gjitha informacionet më të fundit shkencore rreth organizmave që ne përshkruajmë.
Though we edit our accounts for accuracy, we cannot guarantee all information in those accounts.
Megjithëse ne i redaktojmë llogaritë tona për saktësi, ne nuk mund t'i garantojmë të gjitha informacionet në ato llogari.
While ADW staff and contributors provide references to books and websites that we believe are reputable, we cannot necessarily endorse the contents of references beyond our control.
Ndërsa stafi i ADW dhe kontribuesit ofrojnë referenca për librat dhe faqet e internetit që ne besojmë se janë me reputacion, ne nuk mund të mbështesim domosdoshmërisht përmbajtjen e referencave përtej kontrollit tonë.