Previous abstract Next abstract
Předchozí abstrakt Další abstrakt


Session 40 - The Interstellar Medium.
Sekce 40 - Mezihvězdné médium.
Display session, Tuesday, June 09
Zobrazit session, Úterý, Červen 09
Gamma Ray Burst (GRB) explosions can make kpc-size shells and holes in the interstellar media (ISM) of spiral galaxies if much of the energy heats the local gas to above 10^7 K. Disk blowout is probably the major cause for energy loss in this case, but the momentum acquired during the pressurized expansion phase can be large enough that the bubble still snowplows to a kpc diameter.
Výbuchy Gama Ray Burst (GRB) mohou vytvořit kpc velikosti skořápky a díry v mezihvězdných médiích (ISM) spirálních galaxií, pokud velká část energie ohřívá místní plyn nad 10-7 K.
This differs from the standard model for the origin of such shells by multiple supernovae, which may have problems with radiative cooling, evaporative losses, and disk blow-out. Evidence for giant shells with energies of \sim10^53 ergs are summarized.
To se liší od standardního modelu pro vznik takových skořápek vícenásobnými supernovami, které mohou mít problémy s radiačním chlazením, odpařovacími ztrátami a vyfukováním disku. Důkazy pro obří skořápky s energiemi sim10-53 ergů jsou shrnuty.
Some contain no obvious central star clusters and may be GRB remnants, although sufficiently old clusters would be hard to detect. The expected frequency of GRBs in normal galaxies can account for the number of such shells.
Některé z nich neobsahují žádné viditelné centrální hvězdokupy a mohou být pozůstatky GRB, i když dostatečně staré hvězdokupy by bylo těžké detekovat. Očekávaná frekvence GRB v normálních galaxiích může počítat s počtem takových skořápek.
Program listing for Tuesday
Program na úterý
A land whose rich cultural heritage is discovered not only from within the walls of numerous museums, galleries and churches, many of which today, as zero category monuments are included in a part of the UNESCO World Heritage List, but also in that magical place on the Mediterranean, where even the shortest stroll becomes a journey down a staircase thousands of years old, which takes one through a history that is at the same time turbulent, exciting and glorious.
Země, jejíž bohaté kulturní dědictví je objeveno nejen ze zdí četných muzeí, galerií a kostelů, z nichž mnohé jsou dnes jako památky nulové kategorie zařazeny do seznamu světového dědictví UNESCO, ale také do onoho magického místa ve Středomoří, kde se i ta nejkratší procházka stává cestou po schodišti starém tisíce let, která vás provede historií, která je zároveň bouřlivá, vzrušující a slavná.
With as many as seven cultural phenomena- The Festivity of Saint Blaise, lace-making in Lepoglava, Hvar and Pag, the bell ringers from the Kastav region, the Hvar Procession Za Križem, (‘following the Cross’), two-part singing in the Istrian scale, in Istria and Hrvatsko Primorje, the spring procession of ‘Ljelje’ and traditional manufacture of wooden toys in the Hrvatsko zagorje region, Croatia is among the countries with the most protected intangible cultural heritage elements, recorded on the UNESCO List.
S tolik jako sedm kulturních jevů - Slavnost svatého Blažeje, krajka-výroba v Lepoglava, Hvar a Pag, zvonů z oblasti Kastav, Hvar průvod Za Križem, ("následovat kříž"), dvoudílný zpěv v istrijském měřítku, na Istrii a Hrvatsko Primorje, jarní průvod "Ljelje" a tradiční výroba dřevěných hraček v Hrvatsko zají
The famous scientist Nikola Tesla (1856-1943), inventor of alternating current.
Slavný vědec Nikola Tesla (1856-1943), vynálezce střídavého proudu.
Was born in Smiljan, Croatia, died in New York, USA.
Narodil se ve městě Smiljan v Chorvatsku, zemřel v New Yorku v USA.
Dog breed Dalmatian originates from these areas? In a small Franciscan monastery in Zaostrog, there is a painting from 1724 which for the first time depicts a Dalmatian dog…
Psí plemeno Dalmatin pochází z těchto oblastí? V malém františkánském klášteře v Zaostrogu je obraz z roku 1724, který poprvé zobrazuje dalmatského psa...
Slavoljub Eduard Penkala
Slavoljub Eduard Penkala
In 1906, a Croat Slavoljub Eduard Penkala for the first time applied for a patent for a ballpoint (penkala) and a holder for a fountain pen.
V roce 1906 se Chorvat Slavoljub Eduard Penkala poprvé ucházel o patent na kuličkové (penkala) a držák na plnicí pero.
From time immemorial, the tie has been a part of the Croatian national costume, which was preserved by the Croats to the more recent times, who moved to central Europe in the 16th century.
Od nepaměti byla kravata součástí chorvatského národního kroje, který se dochoval u Chorvatů až do novější doby, kteří se v 16. století přestěhovali do střední Evropy.
It was later taken over by the Croatian soldiers who were fighting in Europe, and a part of their uniform was assumed by the French in the 17th century.
Později ji převzali chorvatští vojáci, kteří bojovali v Evropě, a část jejich uniformy převzali Francouzi v 17. století.
Under the leadership of the French „God of Sun" Louis XIV there was a horsemen unit, the so-called Royal cravate, who wore mostly red collar ribbons.
Pod vedením francouzského "Boha slunce" Ludvíka XIV. zde byla jezdecká jednotka, tzv. Královská kravata, která nosila převážně červené límcové stuhy.
The custom of wearing ribbons from the Croats dates back to this time, which was later expanded around Europe and the world, and today is inevitably the most important detail in men's fashion, and also an original Croatian souvenir.
Zvyk nosit stuhy od Chorvatů pochází z této doby, která byla později rozšířena po celé Evropě a světě a dnes je nevyhnutelně nejdůležitějším detailem v pánské módě a také originálním chorvatským suvenýrem.
The word «kravata» (tie) originates from the word «Kroate»...
Slovo "kravata" (tie) pochází ze slova "Kroate"...
The world traveler and explorer Marco Polo was born in 1254, most probably on the island of Korčula. Even today, there are people living on the island with the same last name..
Světový cestovatel a cestovatel Marco Polo se narodil v roce 1254, pravděpodobně na ostrově Korčula. I dnes žijí na ostrově lidé se stejným příjmením.
Island of Vrnik is situated in the archipelago of the Pelješac canal in front of the east coast of Korčula island, widely known for its stone-pit of quality lime-stone (marble) from which Aia Sofia (Istanbul) and the While House (Washington) were partly built as were some palaces-town halls in Dubrovnik, Stockholm, Venice, Vienna.
Ostrov Vrnik se nachází v souostroví Pelješac kanálu před východním pobřežím ostrova Korčula, široce známý pro své kamenné jámy kvalitní vápno-kámen (mramor), ze kterého Aia Sofia (Istanbul) a zatímco dům (Washington) byly částečně postaveny jako byly některé paláce-městské haly v Dubrovníku, Stockholmu, Benátkách, Vídni.
Visit to the fertile plains of Baranja where the grapes have been cultivated for centuries, is not complete if you do not taste the "golden drops" of Baranja's vineyards.
Návštěva úrodných plání Baranje, kde se hrozny pěstují po staletí, není úplná, pokud neochutnáte "zlaté kapky" Baranjových vinic.
According to the old manuscripts, vine was a usual drink at the royal court of Maria Teresa, and the ancient Romans, delighted with its bouquet and with the sun rises and sunsets of that region, called it the "Golden hill"...
Podle starých rukopisů byla réva obvyklým nápojem na královském dvoře Marie Terezie a staří Římané, potěšeni svou kyticí a východy slunce a západy slunce v této oblasti, ji nazývali "Zlatý kopec"...
There is a Ulysses' cave on the island of Mljet. It was named after a story which says that a famous adventurer stranded on the nearby cliff Ogiron, where he met the nymph Calypso with whom he fell in love, and spent unforgettable moments in her company...
Na ostrově Mljet je jeskyně Ulysses. Byla pojmenována podle příběhu, který říká, že slavný dobrodruh uvízl na nedalekém útesu Ogiron, kde se setkal s nymfou Calypso, do které se zamiloval, a strávil nezapomenutelné chvíle v její společnosti...
Red-white coat of arms
Červeno-bílý erb
Recognizable all over the world, and related only to Croats - characteristic cube-shaped red-white coat of arms which is believed to originate from the Persian original homeland of Croats (red signifies south and white signifies north).
Rozpoznatelné po celém světě, a vztahující se pouze k Chorvatům - charakteristické kostky ve tvaru červeno-bílý erb, který je věřil k pocházet z perské původní vlasti Chorvatů (červená znamená jih a bílá znamená sever).
That is where the name for two Croatias derives from, i.e. White in north and Red in south.
Odtud pochází název pro dva Chorvaty, tedy Bílé na severu a Červené na jihu.
When the Croats have selected Ferdinand Habsburg to be their King in Cetine in 1527, they confirmed that choice with some seals, and one of them was Croatian coat of arms, but with 64 fields, i.e. the complete chess-board.
Když si Chorvaté v roce 1527 zvolili Ferdinanda Habsburského za svého krále v Cetině, potvrdili tuto volbu některými pečetěmi a jedním z nich byl chorvatský erb, ale se 64 poli, tj. kompletní šachovnicí.
That is where the popular term „šahovnica" derives from, and Šah (chess) in Persian means the Ruler - Tsar.
To je místo, kde populární termín "šahovnica" pochází z, a Šah (šachy) v perštině znamená Vládce - car.
Did you know that there is a world rarity in the Archeological museum in Zagreb? Of course, we are talking about the Zagreb mummy.
Věděli jste, že v archeologickém muzeu v Záhřebu je světová rarita? Samozřejmě mluvíme o mumii v Záhřebu.
Nesi-hensu, the wife of Aher-hensu, „the divine tailor" from Thebes, is the name of a mummified woman who was wrapped in cut ribbons of Zagreb linen book which represents the longest preserved text in Etruscan language and the only preserved sample of linen book in the entire Ancient world.
Nesi-hensu, manželka Aher-hensu, "božský krejčí" z Théb, je jméno mumifikované ženy, která byla zabalena do broušených stužek záhřebské lněné knihy, která představuje nejdelší dochovaný text v etruském jazyce a jediný dochovaný vzorek lněné knihy v celém starověkém světě.
Top seven world getaways
Top sedm světových útěků
The American magazine "In Style" has included Croatia on its list of seven top world destinations ("Top seven world getaways"). The article authors recommend a visit to Croatia for its very rich historical-cultural heritage, natural beauties and clean sea.
Americký časopis "In Style" zařadil Chorvatsko na seznam sedmi nejlepších světových destinací ("Top sedm světových destinací"). Autoři článku doporučují návštěvu Chorvatska pro jeho velmi bohaté historicko-kulturní dědictví, přírodní krásy a čisté moře.
In addition to Croatia, the list of top seven places includes Kenya, South Africa, London, Greek island Santorini and three American destinations - Aspen, Napa Valley and Nantucket.
Kromě Chorvatska patří mezi sedm nejlepších míst Keňa, Jihoafrická republika, Londýn, řecký ostrov Santorini a tři americké destinace - Aspen, Napa Valley a Nantucket.
Every day, for over hundred and ten years, the cannon fires from the top of tower Lotrščak exactly at noon in memory of an event from Zagreb history.
Každý den, po více než sto deset let, střílí děla z vrcholu věže Lotrščak přesně v poledne na památku události ze záhřebské historie.
According to the legend, exactly at noon, the Grič canon fired a discharge from Lotrščak to the Turkish camp located across Sava and blew out a rooster (or a turkey) which the cook was taking to Pasha on a platter.
Podle pověsti přesně v poledne vystřelil gričský kanovník z Lotrščaku do tureckého tábora umístěného přes Sávu a vyhodil do povětří kohouta (či krocana), kterého kuchař bral pašovi na podnose.
After this event, the Turks scattered and did not attack Zagreb...
Po této události se Turci rozprchli a nezaútočili na Záhřeb...
Average life span in the wild: 12 years
Průměrná délka života ve volné přírodě: 12 let
Size: 21 in (50 cm)
Velikost: 21 cm (50 cm)
Weight: 14.4 oz (408 g)
Hmotnost: 408 g
Did you know? Chameleons don't change colors to match their surroundings. Each species displays distinct color patterns to indicate specific reactions or emotions.
Věděli jste, že chameleoni nemění barvy, aby odpovídali svému okolí? Každý druh vykazuje odlišné barevné vzory, které naznačují konkrétní reakce nebo emoce.
The Meller's chameleon is the largest of the chameleons not native to Madagascar. Their stout bodies can grow to be up to two feet (two-thirds of a meter) long and weigh more than a pound (one-half kilogram).
Mellerův chameleon je největší z chameleonů, který není původem z Madagaskaru. Jejich statná těla mohou dorůstat až dvou stop (dvě třetiny metru) dlouhé a vážit více než libru (půl kilogramu).
Meller's distinguish themselves from their universally bizarre-looking cousins with a single small horn protruding from the front of their snouts. This and their size earn them the common name "giant one-horned chameleon."
Mellerovi se odlišují od svých všeobecně bizarně vypadajících bratranců s jediným malým rohem vyčnívajícím z přední části čenichu. Tato a jejich velikost jim vysloužila běžné jméno "obří jednorohý chameleon".
They are fairly common in the savanna of East Africa, including Malawi, northern Mozambique, and Tanzania. Almost one-half of the world’s chameleons live on the island of Madagascar.
Jsou poměrně časté v savanách východní Afriky, včetně Malawi, severního Mosambiku a Tanzanie. Téměř polovina světových chameleonů žije na ostrově Madagaskar.
As with all chameleons, Meller's will change colors in response to stress and to communicate with other chameleons. Their normal appearance is deep green with yellow stripes and random black spots.
Stejně jako u všech chameleonů, Meller's změní barvy v reakci na stres a komunikovat s ostatními chameleony. Jejich normální vzhled je sytě zelený se žlutými pruhy a náhodnými černými skvrnami.
Females are slightly smaller, but are otherwise indistinguishable from males.
Samice jsou o něco menší, ale jinak jsou k nerozeznání od samců.
They subsist on insects and small birds, using their camouflage and a lightning-fast, catapulting tongue, which can be up to 20 inches (50 centimeters) long, to ambush prey.
Živí se hmyzem a malými ptáky, používají svou kamufláž a bleskově rychlý katapultující jazyk, který může být až 50 centimetrů dlouhý, aby přepadli kořist.
Exotic pet enthusiasts often attempt to keep Meller's chameleons as pets. However, they are highly susceptible to even the slightest level of stress and are very difficult to care for in captivity. In the wild, they can live as long as 12 years.
Exotické zvířecí nadšenci se často pokoušejí udržet Mellerovy chameleony jako domácí zvířata. Jsou však vysoce náchylné i na sebemenší úroveň stresu a je velmi obtížné se o ně starat v zajetí. Ve volné přírodě mohou žít až 12 let.
Nuclear Energy in France
Jaderná energetika ve Francii
Nuclear energy is the cornerstone of french energy policy. In the ‘70s France chose to develop nuclear as its base load electricity source as a response to the oil crisis and assure its energy independence.
Jaderná energie je základním kamenem francouzské energetické politiky. V 70. letech se Francie rozhodla vyvinout jadernou energii jako svůj základní zdroj energie jako reakci na ropnou krizi a zajistit svou energetickou nezávislost.
Nuclear Electricity Production: France currently counts 58 commercial nuclear reactors in operation responsible for producing 80% of French domestic electricity. As a comparison, the 104 US reactors produces 20% of US electricity.
Výroba jaderné elektřiny: Francie v současné době čítá 58 komerčních jaderných reaktorů v provozu zodpovědných za výrobu 80% francouzské domácí elektřiny. Pro srovnání, 104 amerických reaktorů vyrábí 20% americké elektřiny.
Despite scarce natural resources, France has reached an energy independence of 50% thanks to its strategic choice for nuclear energy.
Navzdory vzácným přírodním zdrojům dosáhla Francie díky své strategické volbě pro jadernou energii energetické nezávislosti ve výši 50%.
Environment: As well as providing safe and reliable energy, nuclear helps to reduce French greenhouse gas emissions by avoiding the release of 31 billions tones of carbon dioxide (contrary to coal or gas generation) and making France the less carbon emitting country within the OECD.
Životní prostředí: Kromě zajištění bezpečné a spolehlivé energie pomáhá jaderná energetika snížit francouzské emise skleníkových plynů tím, že se vyhne uvolnění 31 miliard tun oxidu uhličitého (na rozdíl od výroby uhlí nebo plynu) a činí z Francie zemi s nižšími emisemi uhlíku v rámci OECD.
As a leader in nuclear energy, France has developed clean technology for radioactive waste disposal.
Jako lídr v jaderné energetice Francie vyvinula čistou technologii pro likvidaci radioaktivního odpadu.
Reprocessing currently allows France to recover valuable elements from spent fuels and permit a significant reduction of high level waste and lead to safer and optimized containment, for final radioactive waste disposition.
Přepracování v současné době umožňuje Francii obnovit cenné prvky z vyhořelého paliva a umožnit významné snížení vysoké úrovně odpadu a vést k bezpečnější a optimalizované kontejnment, pro konečné radioaktivní odpad dispozice.
French nuclear power plants produces only 10 g/year/inhabitant of highly radioactive waste.
Francouzské jaderné elektrárny vyprodukují pouze 10 g vysoce radioaktivního odpadu ročně.
International Cooperation and research: France is one of the forerunner in nuclear research and participates in numerous international cooperation programs alongside the United States such as the development of the next generation of nuclear power plants (Gen IV) and the International Thermonuclear Experimental Reactor (ITER) that will be built in Cadarache, South of France.
Mezinárodní spolupráce a výzkum: Francie je jedním z průkopníků jaderného výzkumu a účastní se četných programů mezinárodní spolupráce po boku Spojených států, jako je vývoj příští generace jaderných elektráren (Gen IV) a Mezinárodního termonukleárního experimentálního reaktoru (ITER), který bude postaven v Cadarache, jižní Francie.
The French Atomic Energy Commission (CEA)
Francouzská komise pro atomovou energii (CEA)
The French Atomic Energy Commission is a public body established in October 1945 by General de Gaulle. It constitutes a power of expertise and proposition for the authorities.
Francouzská komise pro atomovou energii (francouzsky Atomic Energy Commission) je veřejný orgán zřízený v říjnu 1945 generálem de Gaullem.
A leader in research, development and innovation, the CEA is involved in three main fields:
CEA, lídr v oblasti výzkumu, vývoje a inovací, se podílí na třech hlavních oblastech:
It develops and acquires the technological building blocks necessary to the development of the nuclear reactors of the future (Contribution to Generation IV and GNEP research),
Rozvíjí a získává technologické stavební bloky nezbytné pro rozvoj jaderných reaktorů budoucnosti (Příspěvek na IV. generaci a výzkum GNEP),
It contributes to reducing greenhouse gas emission with its research on hydrogen, fuel cells, biomass, energy storage…,
Přispívá ke snižování emisí skleníkových plynů svým výzkumem vodíku, palivových článků, biomasy, skladování energie...,
It supports the nuclear utilities in France by optimizing the nuclear power plants of the French nuclear fleet and by optimizing the fuel cycle,
Podporuje jaderné elektrárny ve Francii optimalizací jaderných elektráren francouzské jaderné flotily a optimalizací palivového cyklu.
It offers safe and economically viable technical solutions for managing nuclear waste,
Nabízí bezpečná a ekonomicky životaschopná technická řešení pro nakládání s jaderným odpadem,
It conducts fundamental research in climate and environmental sciences, high energy physics, astrophysics, fusion, nanosciences…
Provádí základní výzkum v oblasti klimatických a environmentálních věd, fyziky vysokých energií, astrofyziky, fúze, nanověd...
Information and Health technologies:
Informační a zdravotnické technologie:
It tackles micro and nano-technologies for telecommunication and nuclear medicine for radiotherapy and medical imaging,
Zabývá se mikro a nanotechnologiemi pro telekomunikační a jadernou medicínu pro radioterapii a lékařské zobrazování,
It researches programs on biotechnology, molecular labelling, biomolecular engineering and structural biology,
Zkoumá programy v oblasti biotechnologie, molekulárního značení, biomolekulárního inženýrství a strukturální biologie,
It shares its knowledge and know-how through education and training through the National Institute for Nuclear Sciences and Technologies (INSTN),
Sdílí své znalosti a know-how prostřednictvím vzdělávání a školení prostřednictvím Národního institutu pro jaderné vědy a technologie (INSTN),
It manages over 300 priority patents and is active in the creation of clusters.
Spravuje více než 300 prioritních patentů a je aktivní při vytváření klastrů.
Defense and National Security:
Obrana a národní bezpečnost:
It conceives, builds, maintains then dismantles the nuclear warhead of the French deterrence force,
Počítá, buduje, udržuje a následně demontuje jadernou hlavici francouzských odstrašujících sil.
It helps to fight against nuclear, biological and chemical weapons (NRBC program).
Pomáhá v boji proti jaderným, biologickým a chemickým zbraním (program NRBC).
The missions of the CEA are similar to the Department of Energy in the United States. The CEA has a network of counselor or representatives in French Embassies around the world (see joint map).
Mise CEA jsou podobné ministerstvu energetiky ve Spojených státech. CEA má síť poradců nebo zástupců ve francouzských velvyslanectvích po celém světě (viz společná mapa).
The French Nuclear Safety Authority (ASN)
Francouzský úřad pro jadernou bezpečnost (ASN)
Created in 2006, from the former DSIN (Directorate for the Safety of Nuclear Facilities), the French Nuclear Safety Authority is an independent administrative authority which is tasked with regulating nuclear safety and radiation protection in order to protect workers, patients, the public and the environment from the risks involved in nuclear activities.
Francouzský úřad pro jadernou bezpečnost vznikl v roce 2006 z bývalého DSIN (Directorate for the Safety of Nuclear Facilities) a je nezávislým správním orgánem, který má za úkol regulovat jadernou bezpečnost a radiační ochranu s cílem chránit pracovníky, pacienty, veřejnost a životní prostředí před riziky spojenými s jadernými činnostmi.
It also contributes to informing the public. Like the Nuclear Regulatory Commission in the United States, it carries out inspections and may pronounce sanctions, up to and including suspension of operation of an installation.
Stejně jako Komise pro jadernou regulaci ve Spojených státech provádí inspekce a může vydávat sankce až do a včetně pozastavení provozu zařízení.
French Institute for Radioprotection and Nuclear Safety (IRSN)
Francouzský institut pro radiační ochranu a jadernou bezpečnost (IRSN)
Created in 2001 by merging the Protection and Nuclear Safety Institute (IPSN) and the Ionizing radiations Protection Office (OPRI), the Institute for Radioprotection and Nuclear Safety is a public establishment of an industrial and commercial nature placed under the joint authority of the Ministries of the Environment, Health, Industry, Research and Defense.
Vznikl v roce 2001 sloučením Ústavu pro ochranu a jadernou bezpečnost (IPSN) a Úřadu pro ochranu před ionizujícím zářením (OPRI), Institut pro radiační ochranu a jadernou bezpečnost je veřejným zařízením průmyslové a obchodní povahy, které je podřízeno společné pravomoci ministerstev životního prostředí, zdravotnictví, průmyslu, výzkumu a obrany.
It is the expert in safety research and specialized assessments into nuclear and radiological risk serving public authorities whose work is complementary to the ASN.
Je odborníkem na výzkum bezpečnosti a specializovaná hodnocení jaderných a radiologických rizik sloužících veřejným orgánům, jejichž práce je komplementární k ASN.
Its scope of activities includes:
Rozsah jeho činnosti zahrnuje:
environment and response, human radiological protection, research on the prevention of major accidents, power reactor safety, fuel cycle facility safety, research installation safety, waste management safety; nuclear defense expertise.
životní prostředí a reakce, lidská radiologická ochrana, výzkum prevence závažných havárií, bezpečnost energetických reaktorů, bezpečnost zařízení palivového cyklu, bezpečnost výzkumných zařízení, bezpečnost nakládání s odpady; odbornost v oblasti jaderné obrany.
National radioactive Waste Management Agency (ANDRA)
Národní agentura pro nakládání s radioaktivním odpadem (ANDRA)
Created in 1991, the French National Agency for Radioactive Waste Management is a public industrial and commercial organization that operates independently of waste producers.
Francouzská národní agentura pro nakládání s radioaktivními odpady (francouzsky National Agency for Radioactive Waste Management) je veřejná průmyslová a komerční organizace, která působí nezávisle na producentech odpadů.
It is responsible for the long-term management of radioactive waste produced in France under the supervision of the French Ministries for Energy, Research and the Environment.
Zodpovídá za dlouhodobé nakládání s radioaktivním odpadem produkovaným ve Francii pod dohledem francouzských ministerstev pro energetiku, výzkum a životní prostředí.
It can be compared to a certain extent to the Office for Nuclear Waste of the Department of Energy in the United States.
Lze jej do jisté míry přirovnat k Úřadu pro jaderný odpad Ministerstva energetiky Spojených států.
Andra also pursues industrial, research, and information activities as it designs and implements disposal solutions suited to each category of radioactive waste:
Andra se také věnuje průmyslovým, výzkumným a informačním aktivitám, protože navrhuje a implementuje řešení pro likvidaci radioaktivních odpadů, která jsou vhodná pro každou kategorii:
the collection, conditioning, disposal of radioactive waste from small producers (hospitals, research centers, industry), specification of waste packages for disposal, disposal in suited sites, monitoring of closed disposal facilities, research programs for long-lived and high level activity waste, especially through the operation of an underground research laboratory in a deep clay formation…
sběr, úprava, likvidace radioaktivního odpadu od malých výrobců (nemocnice, výzkumná centra, průmysl), specifikace obalů odpadů pro likvidaci, likvidace na vhodných místech, sledování uzavřených zařízení pro likvidaci, výzkumné programy pro dlouhověký a vysoce aktivní odpad, zejména prostřednictvím provozu podzemní výzkumné laboratoře v hlubokém jílovém útvaru...
General Directorate for Energy and Climate (DGEC)
Generální ředitelství pro energetiku a klima (DGEC)
The General Directorate for Energy and Climate represents the government and is part of the Office of the Department for Ecology and Sustainable Development. It defines the French nuclear policy.
Generální ředitelství pro energetiku a klima zastupuje vládu a je součástí Úřadu ministerstva pro ekologii a udržitelný rozvoj. Vymezuje francouzskou jadernou politiku.
The DGEC takes care of the energy supply, the security of supply, oil refining and logistics, nuclear industry, and coal and mines.
DGEC se stará o dodávky energie, bezpečnost dodávek, rafinaci a logistiku ropy, jaderný průmysl a uhlí a doly.
Consequently, its activities include:
V důsledku toho její činnosti zahrnují:
the design and implement energy and raw material supply policy, to ensure opening of electricity and gas markets, track key energy and raw material sectors, to oversee enterprises and public institutions in energy sector, to ensure compliance with rules and regulations governing energy sector, to participate in European and international energy projects and working groups, to provide economic, environmental, and fiscal expertise on energy matters.
navrhovat a provádět politiku dodávek energie a surovin, zajistit otevření trhů s elektřinou a plynem, sledovat klíčová odvětví energetiky a surovin, dohlížet na podniky a veřejné instituce v odvětví energetiky, zajistit dodržování pravidel a předpisů upravujících odvětví energetiky, účastnit se evropských a mezinárodních energetických projektů a pracovních skupin, poskytovat hospodářské, environmentální a fiskální odborné znalosti v oblasti energetiky.
The Rise of Nuclear Power Generation in France.
Vzestup výroby jaderné energie ve Francii.
White-throated Magpie-Jays (Calocitta formosa) are beautiful big jays that travel the North Pacific slopes in small flocks. Their songs and calls are quite varied - this is one of the typical calls, recorded on the road to Monteverde (Costa Rica).
Straka bělohrdlá (Calocitta formosa) jsou krásné velké sojky, které cestují po severních pacifických svazích v malých hejnech. Jejich písně a volání jsou poměrně rozmanité - to je jeden z typických hovorů, zaznamenaných na cestě do Monteverde (Kostarika).
Douglas Von Gausig (recordist; copyright holder), Naturesongs.com
Douglas Von Gausig (nahrávač; držitel autorských práv), Naturesongs.com
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.
Toto dílo podléhá licenci Creative Commons Uveďte autora-Neužívejte dílo komerčně-Zachovejte licenci 3.0 Unported License.
Disclaimer: The Animal Diversity Web is an educational resource written largely by and for college students. ADW doesn't cover all species in the world, nor does it include all the latest scientific information about organisms we describe.
Odmítnutí odpovědnosti: Animal Diversity Web je vzdělávací zdroj napsaný převážně vysokoškolskými studenty. ADW nepokrývá všechny druhy na světě, ani neobsahuje všechny nejnovější vědecké informace o organismech, které popisujeme.
Though we edit our accounts for accuracy, we cannot guarantee all information in those accounts.
Ačkoli upravujeme naše účty pro přesnost, nemůžeme zaručit všechny informace v těchto účtech.
While ADW staff and contributors provide references to books and websites that we believe are reputable, we cannot necessarily endorse the contents of references beyond our control.
Zatímco zaměstnanci a přispěvatelé ADW poskytují odkazy na knihy a webové stránky, o kterých se domníváme, že jsou seriózní, nemůžeme nutně schvalovat obsah odkazů mimo naši kontrolu.