Whose Culture?
Чия култура?
Karakter admits that he rarely breaks even on these shows, which are mostly attended by backpackers, college kids, and curiosity seekers.
Карактър признава, че рядко прекъсва дори и в тези предавания, в които присъстват предимно туристи, колежани и търсачи на любопитство.
On a good night, his shows draw a crowd of 200-300 people, which would be disastrous for a South Beach superclub such as Opium Garden.
В една добра нощ, неговите шоута привличат тълпа от 200-300 души, което би било катастрофално за суперклуб на Саут Бийч като Опиум Гардън.
"On the Masta Killa show [which took place last November 5], we got 350 people there, and three of us that were involved in promoting the show lost about $70 each," he says.
"В шоуто Masta Killa [което се състоя миналия 5 ноември], имахме 350 души там, и трима от нас, които бяха ангажирани в популяризирането на шоуто загубиха около $ 70 всеки", казва той.
"Every show I've thrown, it's not like I'm walking away with big bucks and shit," he continues. "I probably have enough money to eat sushi and smoke a joint." Why does he promote shows that lose money? "Just for the love of good hip-hop," he says.
"Всяко шоу, което съм организирал, не е като да си тръгвам с големи пари", продължава той. "Вероятно имам достатъчно пари, за да ям суши и да пуша джойнт." Защо промотира предавания, които губят пари? "Само от любов към добрия хип-хоп", казва той.
The artists he brings out are "inspiring and motivating, at least to me."
Художниците, които извежда, са "вдъхновяващи и мотивиращи, поне за мен".
Advertising
Реклама
Advertising
Реклама
Advertising
Реклама
You are here
Ти си тук.
Los Angeles vs. Las Vegas: Which is the Most Unreal City in America?
Лос Анджелис срещу Лас Вегас: Кой е най-нереалният град в Америка?
Autry National Center
Национален център Аутри
4700 Western Heritage Way
4700 Пътят на западното наследство
Los Angeles, 90027
Лос Анджелис, 90027
Reality has hit both cities: water grows scarce, space is tighter, cars clog roads and pollute the air, and money is disappearing.
Реалността е ударила и двата града: водата намалява, пространството е по-стегнато, колите запушват пътищата и замърсяват въздуха, а парите изчезват.
Zócalo hosts a panel of experts—including architect and University of Washington assistant professor Nicole Huber; writer, curator and former director of the Las Vegas Art Museum Libby Lumpkin; and educator, author and architect Ralph Stern—to discuss how the cities can continue to expand and to mirror each other even as they are forced to spar over dwindling resources.
Закало е домакин на панел от експерти – включително архитект и асистент професор Никол Хубер от Вашингтонския университет; писател, куратор и бивш директор на Музея на изкуствата в Лас Вегас Либи Лъмпкин; и възпитател, автор и архитект Ралф Стърн – за да обсъдят как градовете могат да продължат да се разширяват и да се отразяват един друг, дори когато са принудени да се борят с намаляващите ресурси.
REMEMBER THE
ЗАПОМНЕТЕ
ELEPHANTS -SAVE
ЕЛЕФАНТИ - СПАСЕТЕ
THEM! Capturing &
ТЯХ! Заснемане &
Translocating wild elephants!
Пренасяне на диви слонове!
The following pages are dedicated to the late Abd Rahim B Jaleh who was killed by a wild male elephant in 1981 in the course of dutyat an Ayer Hitam sugar cane plantation May Allah SWT bless his soul and the dedicated men & their families of the Elephant Orphanage Sanctuary
Следващите страници са посветени на покойния Abd Rahim B Jaleh, който е бил убит от див мъжки слон през 1981 г. в хода на мито в плантация за захарна тръстика Ayer Hitam Нека Аллах SWT благослови душата му и посветените мъже и техните семейства на убежището за сираци на слонове.
cleared forests
прочистени гори
damaged young oil palm tree
Увредено младо палмово дърво
even electrified fences can't keep them out!
Дори електрифицираните огради не могат да ги удържат!
even deeply dug moats too!
Дори дълбоко вкопани ровове!
the ECTU is contacted...
Свързахме се с ECTU...
..and the calls are promptly recorded for action!
..и обажданията бързо се записват за действие!
The Elephant Capture &
Залавянето на слоновете &
Translocation
Транслокация
Unit or
Единица или
ECTU was created in
ECTU е създаден в
1974 to address the problems of wild elephant intrusions into crash crop planted areas owned by individuals, private plantation groups such as IOI Berhad, Guthrie
1974 г. за решаване на проблемите с нахлуването на диви слонове в засети с краш култури площи, собственост на частни групи плантации като IOI Berhad, Guthrie
Berhad & semi-government agencies such as FELDA, FELCRA &
Берхад и полуправителствени агенции като FELDA, FELCRA и
RISDA.
РИСА.
What used to be their natural habitat had been cleared and replaced with oil palm, rubber, cocoa, watermelons, banana and other crash crops which resulted in a hard-to-resist temptation for the wild elephants to raid these areas during the late evenings and early mornings unchallenged.
Това, което преди е било естественото им местообитание, е било изчистено и заменено с маслодайна палма, каучук, какао, дини, банани и други краш култури, което е довело до трудно за устояване изкушение за дивите слонове да нападат тези райони през късните вечери и ранните утрини без предизвикателства.
To further protect the elephants, the ECTU has been moving elephants from areas of conflict to permanently protected areas.
За по-нататъшна защита на слоновете, ECTU премества слоновете от зони на конфликт в постоянно защитени зони.
'They never do any harm unless provoked, even though they go about in herds, being of all animals the least solitary in habit.' Pliny the Elder, Historia Naturalis,
"Те никога не причиняват вреда, освен ако не са провокирани, въпреки че ходят на стада, бидейки от всички животни най-малко самотният по навик." Плиний Стари, Historia Naturalis,
AD 77
77 от н.е.
In the early days of the unit before
В първите дни на отряда преди
1974, the method of eradicating the problem was simply shooting & killing the elephants on sight
1974 г., методът за премахване на проблема е просто стрелба и убиване на слоновете на място.
- until the numbers decreased alarmingly and the unit decided to manage the problem by using a combination of scientific and manual method of translocating the elephants.
- докато броят им не намалява тревожно и отрядът решава да се справи с проблема, като използва комбинация от научен и ръчен метод за преместване на слоновете.
Armed with dart guns filled with the Immobilondrug, the rangers would painstakingly track down raiding elephants on foot and
Въоръжени със стрелички, пълни с наркотика Immobilon, рейнджърите старателно проследявали набезите на слоновете пеша и
4WDs, knock out the intended elephants, secure them to trees using shackles & stainless steel chains and then use the strength of tamed working elephants to drag out their captured wild cousins onto trucks before releasing the problematic elephants to bigger and safer jungle reserves.
4WDs, нокаутира предназначените слонове, ги подсигурява на дървета, използвайки окови и вериги от неръждаема стомана и след това използва силата на опитомени работещи слонове, за да изтеглят заловените си диви братовчеди на камиони, преди да освободят проблемните слонове в по-големи и по-безопасни резервати в джунглата.
The team also operated on an activity-based approach long before the setting up of Kuala
Екипът също така е действал с подход, основан на активност, много преди създаването на Куала.
Gandah Elephant Conservation Centre.
Център за опазване на слоновете в Гандах.
The men had to camp in areas where there were problems for as quick as 1 month and as long as 2 years in one place where they took turns in taking leave to be with their loved ones.
Мъжете трябваше да лагеруват в райони, където имаше проблеми за толкова бързо, колкото 1 месец и толкова дълго, колкото 2 години на едно място, където те се редуваха при вземането на отпуск, за да бъдат с близките си.
Instead of using chains, they used jute ropes and used the direct approach in capturing wild elephants - riding on tamed elephants, wading into the wild herds and throwing lassos onto the smallest elephants they could get.
Вместо да използват вериги, те използват въжета от юта и използват директния подход при залавянето на диви слонове - яздене на опитомени слонове, газене в дивите стада и хвърляне на ласос върху най-малките слонове, които могат да получат.
This method was stopped as it was unsuccessful due to the complications arising from the local terrain and replaced with the method of darting wild elephants with powerful drugs and using tamed elephants to lead and drag lightly sedated wild elephants onto waiting trucks.
Този метод е спрян, тъй като е неуспешен поради усложненията, произтичащи от местния терен, и е заменен с метода за стрелване на диви слонове с мощни лекарства и използване на опитомени слонове за водене и влачене на леко упоени диви слонове в чакащи камиони.
So far, between 300 to 500
До този момент, между 300 и 500
wild elephants have been removed from their steadily shrinking habitats to their new homes in
Дивите слонове са били отстранени от техните постоянно свиващи се местообитания до новите им домове в
Taman Negara in Pahang & Terengganu,
Taman Negara в Паханг & Теренгану,
Upper Royal Belum
Горен кралски белум
ForestsReserve in Perak & Endau-Rompin State Park at the
ForestsReserve in Perak & Endau-Rompin Държавен парк на
Johore/Pahang borders.
Границите Джохор/Паханг.
In the course of these translocation, the unit has suffered one death of its rangers, several seriously injured personnelwhile about 40 wild elephants due to stress since 1978
В хода на тези транслокация, единицата е претърпяла един смърт на своите рейнджъри, няколко сериозно ранени персоналдокато около 40 диви слонове поради стрес от 1978 г.
The financial costs, resources &
Финансовите разходи, ресурси &
manpower required makes the translocation a difficult, dangerous and expensive process. Any takers out there?
Нужната работна ръка прави преместването труден, опасен и скъп процес.
Wild elephant translocation must be painstakingly prepared
Транслокацията на дивите слонове трябва да бъде старателно подготвена.
& executed with expert skills and knowledge.
& изпълнени с експертни умения и знания.
One must also have a cool head when a 4 ton giant charges at almost 40kph through the dense jungles!
Човек трябва да има и хладна глава, когато 4 тонен гигант се зарежда с почти 40 км/ч през гъстите джунгли!
In the hot, humid and shady environment, detecting a wild elephant is very difficult and dangerous.
В горещата, влажна и сенчеста среда откриването на див слон е много трудно и опасно.
Elephants can be unpredictable ; in particularly a young male elephant may be aggressive and charge in an attempt to exert its authority!
Слоновете могат да бъдат непредвидими; в частност млад мъжки слон може да бъде агресивен и да се зарежда в опит да упражни властта си!
Immobilon is used to bring down an elephant at a distance of not less than 10 metres
Имобилон се използва за сваляне на слон на разстояние не по-малко от 10 метра.
; this means the dart man has to skillfully and quietly make his way close to the intended elephant while being protected by two .458 rifle totting colleagues, in case the elephant charges.
; това означава, че човекът със стреличка трябва умело и тихо да се доближи до планирания слон, докато е защитен от двама колеги с .458 пушки, в случай че слонът се зареди.
Applying Immobilon is itself a highly dangerous work where a drop of this powerful drug can cause a man to gointo coma almost immediately if exposed to an open wound!
Прилагането на Имобилон само по себе си е много опасна работа, при която капка от това мощно лекарство може да накара човек да изпадне в кома почти веднага, ако е изложен на открита рана!
The standard amount used is usually 4cc of Immobilon which should be enough to bring down an adult elephant. It usually takes about 10 to 15 minutes for the drug to be effective onto the elephant.
Стандартното използвано количество обикновено е 4cc от Immobilon, което трябва да е достатъчно, за да свали възрастен слон. Обикновено отнема около 10 до 15 минути, за да бъде лекарството ефективно върху слона.
Once the elephant has been darted, it it usual for the elephant to try and pull out the dart while sending cries of help to its herd.
След като слонът е ограбен, обикновено слонът се опитва да извади стреличката, докато изпраща викове за помощ на стадото си.
This is a most dangerous time when the elephant may charge at full speed.
Това е най-опасното време, когато слонът може да се зарежда с пълна скорост.
All the while, the rifle team is in contact with the 2nd team of chainmen - about 150 metres away - using walkie talkies.
През цялото време стрелковият екип е в контакт с 2-ри екип от верижни машини - на около 150 метра - използвайки уоки-токита.
It is also noted that darting an elephant also depends much on the terrain
Също така се отбелязва, че стрелата на слон също зависи много от терена.
- swampy areas are a NO
- заблатените райони са НЕ
GO as the elephant might drown even under a foot of water and the riflemen might also be bogged down in case the elephant makes an about turn and attack the team!
GO като слон може да се удави дори и под един фут вода и стрелците също могат да бъдат затънали в случай, че слонът прави около завой и атакува отбора!
The area of the hunt should also contain enough big trees to secure the sedated elephant and for the team's protection against attacking elephants.
Зоната на лова също трябва да съдържа достатъчно големи дървета, за да осигури упоения слон и за защита на отбора срещу атакуващи слонове.
All the men are always in jungle camouflaged uniform and wearing laced up jungle boots.
Всички мъже са винаги в камуфлажна униформа и носят завързани ботуши.
" You will die a thousand times over and over again "
" Ще умреш хиляди пъти отново и отново "
when you hear the growling of an enraged wild elephant, not knowing where it is lurking and coming in from the dense and humid green hell!
Когато чуете ръмженето на разгневен див слон, без да знаете къде се крие и идва от гъстия и влажен зелен ад!
Total silence is of upmost priority!
Пълното мълчание е с най-висок приоритет!
elephant droppings
слонски изпражнения
elephant foot print
отпечатък от слонски крак
applying the dangerousImmobilon
прилагане на опасноImmobion
he's on to it
Той е по петите му.
......and down it goes!
......и надолу върви!
eyes wide shut!
Очите широко затворени!
it's booked and cuffed
Резервирано е и е закопчано.
the team works together to ensure that the chains hold the elephant
Екипът работи заедно, за да гарантира, че веригите държат слона.
...while making sure that it's protected from the heat of the sun
...докато се увери, че е защитен от топлината на слънцето
Once the targetted elephant is darted, it will slowly move away while sounding the alarm bell to the rest of the herd.
След като прицеленият слон е побягнал, той бавно ще се отдалечи, докато бие алармения звънец към останалата част от стадото.
The leader of the herd, which is the matriarch, will always lead the rest of the herd away ensuring that all the smaller elephants are protected all the time.
Водачът на стадото, който е матриархът, винаги ще отведе останалата част от стадото, като гарантира, че всички по-малки слонове са защитени през цялото време.
The rifle team will slowly followed the trails left by the darted elephant and once found, the 2nd team - the chainmen - will quickly do their job of ;
Пушките бавно ще следват следите, оставени от слона и след като бъдат намерени, 2-рият екип - верижните - бързо ще си свършат работата;
1. Ensuring that the darted elephant lies down in a correct position where there should not be any protruding rocks or wood against the elephant's side as this will most likely cause both the elephant's lungs to crush the heart.
1. Уверете се, че слонът лежи в правилна позиция, където не трябва да има стърчащи скали или дърво от страната на слона, тъй като това най-вероятно ще причини и двата бели дроба на слона да разбият сърцето.
Rangers must accurately take note of breathing sounds of the slumped elephant which will determine whether or not the airway is restricted. If it is, they will have to apply heart stimulant drug to ensure that the animal will continue breathing normally.
Рейнджърите трябва точно да вземат под внимание звуците на дишането на падналия слон, което ще определи дали дихателните пътища са ограничени или не. Ако е така, те ще трябва да прилагат лекарство за сърдечен стимулант, за да гарантират, че животното ще продължи да диша нормално.
2. In the meantime, the riflemen will stand guard in case the rest of the herd, particularly the young aggressive males, will come charging to protect their darted colleague.
2. През това време стрелците ще стоят на пост в случай, че останалата част от стадото, особено младите агресивни мъжки, дойдат да атакуват, за да защитят своя скъп колега.
3.
3.
The chainmen will quickly secured the front legs of the dartedelephant to a big tree while preparations to revive it will be doneusing a dose of the Revivon drug which will be injected behind theelephant's ears.
Верижните хора бързо ще закрепят предните крака на дартеделфанта към голямо дърво, докато подготовката за съживяването му ще бъде свършена с помощта на доза от лекарството Revivon, което ще бъде инжектирано зад ушите на слона.
To increase the spread of the reviving drug, flapping of the ears aredone thus speeding up blood circulation.
За да се увеличи разпространението на възраждащото се лекарство, клатенето на ушите се прави, като по този начин се ускорява кръвообращението.
rangers stand guard against possible attackes from the herd
Рейнджърите пазят от възможни атаки от стадото.
down but not out!
Надолу, но не навън!
Revivon - the reviving drug
Revivon - съживяващото лекарство
the hunter becomes the savior
Ловецът се превръща в спасител.
wha? wh?
Какво?