IV רבא פלעגט זאָגן: — אַ מענטש זאָל זיך פריער פיל אָנלערנען און דערנאָך זאָל ער זיך אַריינטראַכטן, און לערנען זאָל ער אַפילו ווען ער פאַרגעסט, און אַפילו ווען ער פאַרשטייט נישט גאָר קלאָר וואָס ער לערנט.
IV Raba says: — A person should first learn a lot and then he should learn, and then he should learn apilo when he forgets, and apilo when he doesn't understand much of what he learns.
1859 האָט ייִזראעל געמאכט א נעסיִע קיינ אמעריקע אונ האָט זי בּאשריבּנ אינ א בּוכ.
In 1859, Jezreel made a little no-one in the United States and described it as a visit.
ז) גרינדעט אַ בּיבּליאָטעק אוּן אָרגאַניזירט קוּרםען אוּן לעזוּנגען פֿאַרא יהרע מיטגלידער.
(c) Establish a bibliotec or organises courses and studies for your own members.
3) אמבעסטן נאכצוקומען די פאדערונגען פונעם דין דארף מען געברויכן דיינמאנד קריסטאל כשר זאלץ, וועלכע איז פּונקט גוט. עס האט די רעקאמענדאציע פון אלע רבנים.
3) Follow the demands of the need to use diinmond crystal salt, which is just good. It has the recommendation of all rabbinics.
3⸗טער בּטלן. כאַ⸗כאַ⸗כאַ! אַ פיינער קאַנטשיק! פּויזע.
3 therefore ask. Ha ha ha! a nice bowl! pause.
1 די פארדינסטנ (גוטע מײַסימ) פונ די עלטערנ. — 2 געבּראכט פאר א קאָרבּנ; אָפּגעגעבּנ אינגאנצנ.
1 The service (good time) of the parents. — 2 Selected for a corba; disposed of.
1 בּעטלערס. — 2 א רײַזנדער. — 3 לוי בּאָ קאבּויסעמ האזע. — 4 מיט איינ מויל; ווי איינער. — 5 העבּרעיִש. — 6 וואאני. — 7 לויט; נאָכ. — 8 ניט פאר אײַכ געדאכט.
1 BETLERS. — 2 A Traveller. — 3 Lou Bechussem Haze. — 4 With One Mouth; as One. — 5 Hebrew. — 6 Vains. — 7 LAUGH. — 8 Not a single thought.
װאָס פֿאַר אַ טעם, פֿרעג איך אײַך, האָט אַ סעודה, אַז מע זעצט זיך צום טיש אײנער אַלײן מיטן װײַב און מע עסט?
What for a theme, ask me one, has a spell, that I sit to the table one alone with a pen and I eat?
2⸗טער חסיד. עלטערע חסידים הערן, מסתמא איז ניטאָ קיין חשש. גייען צום רעדל ארום דעם משולח. ↤ 50 3⸗טער חסיד. דערציילט נאָך עפּעס! דער משולח. שפּעט. די צייט איז קורץ.
2th Chasidium. Older Hasidium men, probably none. Go to the council around the school. 50 3rd Hasid. Tell more! The school. Affects. The time is short.
3⸗טער בּטלן. ווער ווייס ווער ער איז? אפשר פון די גדולים! ווער קאָן וויסן? און נאָכקוקן איז אַ סכנה... פּויזע.
3 Then ask. Who knows who he is? Or of the gods! Who knows?
2) אויפן זעלבן טיש זאל מען ניט סערווירן פליישיקס מיט מילכיקס. בעזונדערס זאל מען ניט נוצן דעם זעלבן לעבן ברויט פאר פליישיקס און מילכיקס.
2) On the same table you should not serve meats with milk. Otherwise you should not use the same bread for meats and milks.
1 ראָשעשאָנע אונ יאָמקיפּער. — 2 געמיינט: גרויסע בּאלראכמאָנעס. — 3 א לויבּ. — 4 קליידונג.
1 ROCHSON A WOMAN. — 2 THlS THlS THlS: Great Balochmons. — 3 A Lover. — 4 WHlTH.
1 האנדל⸗איניאָנימ. — 2 רעליגיעזע איניאָנימ. — 3 איישעל. — 4 וועאָנאָפ. — 5 אופגערודערט די וועלט; אָנגעמאכט א ראש.
1 HandName. — 2 Legionic Inonym. — 3 Ichael. — 4 Vonoph. — 5 Ends the World; made a Russian.
1⸗טער בּטלן. קאלט. אַ חסיד איז ער אַ גוטער, ניטאָ וואָס צו ריידן. נאָר די בּת⸗יחידה זיינע האָט ער געמעגט אויסגעבּן אויף איין אַנדער אופן.
One word must. Cold. One hasid is a good thing, that's what to drive.
3] פון חנוכה תרצ"ג ביז נאך פורים.
3] from Nukhah trz'g to Purim.
1 קאָנענ צווישנ זיכ ניט דורכקומענ; הויזנ ניט. — 2 דײַט אָנ.
1 Do not forget among yourselves; do not forget house to house. — 2 Chron.
3־טער בטלן. כאַ־כאַ־כאַ! אַ פיינער קאַנטשיק! פּויזע.
3rd bottle. Ha-ha-ha! a nice bowl! pause.
(6) פאַראינטערעסירטער.
(6) Interested.
3. אַ שלים־מזל זאל אפילו פאלען אויפ׳ן פּלייצע, וועט ער אויך צושלאָגען דעם נאָז.
3. A muzzle may fall on the ground, he will also join the nose.
3־טער בטלן. ווער ווייס ווער ער איז? אפשר פון די גדולים! ווער קאָן וויסן? און נאָכקוקן איז אַ סכנה... פּויזע.
3rd butt. Who knows who he is?
3] נאך א טעם ווייל קרעפלאך האבן דריי עקן און אלעס ביי תורה איז מיט דריי: אוריין תליתאי, לעם תליתאי, על ידי תליתאי, ביום תליתאי, בירחא תליתאי.
[3] After a team of whales have three limbs and Alice at Torah is with three: Urin Tillitiai, Lem Tillitia, El Idi Tillitia, Bium Tillitia, Bircha Tillitia.
(פון דער רוםישער אעלרגראפען-אגענטור).
(From the Roman Allergroup-genuine).
5 מאָשעניק: שווינדלער, דרייער, אָפּנאַרער.
5 Mechanics: swinger, turner, driver.
אזוי װי די שריפֿטגיסערײ האט פֿערשפעטיגט צו צושיקען די נויטהיגע שריפֿטען, זײנען מיר צו אונזער בעדויערן געצוואונגען ארױםצולאזען אין הײנטיגער נומער נור די טעלעגראמען אלײן.
So just as the font series has been eager to send the necessary fonts, show me to our fellow workers in a more recent number of the telegrams.
9) פלייש וואס איז געלעגן דריי מעת לעת, ניט געווייקטערהייט, העלפט ניט קיין זאלצן. מ'דארף פרעגן ביי א רב וואס צו טאן.
9) Meat that is located in three maths, not height, does not help any fats. I may ask a rabbi to do.
10) אויב די באלאבאסטע פארגעסן און געלאזט ווייקן דאס פלייש א מעת לעת ( 24 שעה), טאר זי דאס פלייש און אויך די כלי ניט געברויכן. מ'דארף פרעגן א רב.
10) If the balboast forgets and leaves the meat a month (24 hours), she will eat the meat and also not boil the meat. I'd like to ask a rabbi.
1־טער דיין. איך הער אַ קול, נאָר קיין ווערטער הער איך ניט.
1st, yours. I hear a voice; only no words, sir.
3⸗טער בּטלן. מיט אַנטציקונג. איך האָבּ האָלט סנדרן! אַן אמת׳ער חסיד, טאַקע פון די מיראָפּאָליער חסידים, מיטן בּרען!...
3 THANK YOU. With ink. I've had to change! A true Hasid, indeed of the myopical Hasidium, with bees!...
3. אַ שלימזל זאָל אַפילו פאַלן אויפן פּלייצע, וועט ער אויך צושלאָגן דעם נאָז.
3. A sledgehammer should fall on the ground, he will also join the nose.
4) מיר פרעגן נאר, דאס איינע ווארט, ווי זעט מען שוין, צוריק דאס ארט, מקריב זיין תמידים, ונסכים. אוי ווי לאנג נאך ווי, וועט מען פרעגן איזהו, מקומן של זבחים.
4) we ask just, this one word, as you can see, back this place, mcryb his medicium, unshim. As long as, it will be asked is, coming sl sbahhim.
פוּן ארבּייטער צוּנאטמאכער
Fill in the missing letter
2) עס איז א מצוה אנצוצינדן וואס מער ליכט. אייניגע צינדן אן צען; אנדערע זיבן; אבער קקיינע ניט ווייניקער ווי צוויי (געגן שמור וזכור).
2) It is a need to light up which is more light. One tends to one side; another to seven; but none is less than two (against snow).
7. ייד, יינגל אאַז״וו ווערן געשריבּן מיט צוויי יודן.
7. Jews, boys and girls would be written with two Jews.
4 . אויב עס קומט אמאל אויס אז א פרעמדע מאן גיבט א פערזענליכע קאמפלימענט פאר א פרוי, זאל זי זיך מאכן ווי גלייך זי הערט נישט.
4. If it comes out once that a foreign moment gives a personal compliment to a woman, she may not make herself as easily as she does.
(5) די לעצטע צייט.
(5) The last character.
קודם כּל ― די קינדער, קײן עין־הרע.
The rules are: the children, no single lady.
2־טער חסיד. עלטערע חסידים הערן, מסתמא איז ניטאָ קיין חשש. גייען צום רעדל אַרום דעם משולח. ↤ 50 3־טער חסיד. דערציילט נאָך עפּעס! דער משולח. שפּעט. די צייט איז קורץ.
2nd Hasidh. Older Hasidh. Listen to Hasidh, probably isn't interested. Go to the radio around the school. 50 3rd Hasidh. Tells more! The school. Affects. The time is short.
5) מ'טאר ניט וואשן מילכיקע מיט פליישיקע געשיר צוזאמען, און ניט ווישן מיטן זעלבן האנדטוך. אויב מ'געברויכט כשר'ע זייף דארף מען האבן בעזונדערע שטיקלעך זייף פאר פליישיקס און מילכיקס.
5) Mother did not wash milk with meaty dishes, and did not wash with her own hands. If I used to wash it, they would have had special pieces seven for meaty and milky.
1) ד. ה. וויסען אוּן קענטעניש.
1) D.H. know that kentanish.
8. ויעשׂו כּאשר יעצו. און זײ האָבן אַזױ געטאָן װי זײ האָבן זיך מייעץ געװען. זײ האָבן אָפּגעשריבן דעם כּתבֿ און האָבן זיך אונטערגעשריבן. עס האָט מער ניט געפֿעלט נאָר דעם רבֿס חתימה און װײַטער ניט.
8. Right. And they've done what they've done. They've signed it down and signed it.
3) איידער פלייש ווערט געזאלצען מוז עס פריער גרינדלעך געוואשן ווערן אין וואסער.
3) Before meat is sold it must be pre-circularly guarded in water.
4. אַ קארגער איז גלייך צו א חזיר: אליין עסט ער... און די פעטקייט קלייבט ער פאר א צווייטען.
4. A lawyer is equal to a chasirie: only he eats... and the fathit he runs for a second.
2] ווייל אין דעם טאג וועט אויספאלן יום הכיפורים אין דעם קומענדיגע יאר. (עירין קדישין רוזין) אגב האט מען מיר מעורר געווען אז דער ערוך השלחן ברעגט אראפ אויך דעם טעם.
2] Well in this day will show Yum Hhipurim in the coming year. (Eirin Kaddian Russian) And I was afraid that the rich health also brought up this theme.
1) ד. ה. וויסן און קענטעניש.
1) Dr. H. Knowledge and Kendense.
5) עס איז כדאי צו באמערקן אז אייער (עגס) וואס מ'געפינט אין עופות כאטש זיי זיינען שוין מיט שאלעכטץ, טאר מען זיי אבער ניט עסן מיט מילכיקע מאכלים.
5) It is helpful to note that your (eggs) that I find in exercises even though they already have diabetes, but they are not eaten with milky milk.
II זאַכן וואָס די חכמים האָבן פאַרבאָטן נאָר דערפאַר ווייל ביי יענעם אין די אויגן קען עס אויסזען ווי אַן עבירה — טאָר מען נישט טון אַפילו אין די באַהאַלטנסטע חדרים.
II things that the magistrates have only asked for in any way in the eye it may look like an ebirrhyth — may not be done in the hidden chambers.
7) דער ווייק-טאפּ טאר ניט געברויכט ווערן פאר אירגענד וועלכן אן אנדער צוועק.
7) The wik-tap tor didn't have to be for a couple of weeks.
I אין נאָמען פון ר׳ מאיר ווערט איבערגעגעבן: יעדער איינציקער וואָס געזעצט זיך אויף שטענדיק אין ארץ ישראל און רעדט אויף לשון קודש, פאַרזיכערט ער זיך דאָס אייביקע לעבן.
I will be handed over in the name of R. Mair: Every time he stands on a stand in a place of Israel and speaks on Lsun Kudch, he assures himself of eternal life.
2 בלאָמב: אַ פּלאָמבע. געמיינט, משמעות, אַ דערלויבעניש געחתמעט מיט אַ פּלאָמבע. ? פּאָשלינע: אַן אָפּצאָל, אַ שטײַער. קופּעטשעסטוואָ: אַ חזקה צו פֿירן אַ מיסחר.
2 flowers: a plumbing. Thinks, mockers, a permit registered with a plumbing. ? Poslin: an obsolescence, a stallion.
§ 4 דער טהעטיגקײטם-ראַיאָן פֿוּן דיזע געזעלשאַפֿט איז די שטאָדט ריגאַ.
§ 4 the density area of these societies is the crazy Riga.
4) די גאנצע פלייש מוז געווייקט ווערן און זיין אין גאנצן באדעקט מיט וואסער א האלבע שעה צייט.
4) the whole meat must be weighed and be in full blanket with which it is half an hour.
1⸗טער דיין. צום צווייטן. שטיל, דערשראָקן. דוכט זיך, ער איז דאָ...
One word of yours. To the other. Quiet, afraid.
2. אַ קארגער וועט גיכער הונדערט מאָל דאנקען, איידער איינמאָל באצאָהלען.
2. A lawyer will soon think a hundred times before taking a bath.
1) מינדליכע לעהרע, אזוי ווערט אָנגערופען, אין געגענזאַץ צוּ דער געשריבענער תורת משה, משנה־ אוּן תּלמוּד־ליטעראַטוּר.
1) Mündlich lehre, so called, in contrast to the written Torah Moshe, Mshnah-u and יлmudd-literatueur.
6) אויב מ'זאלצט אויס דאס פלייש אין די פּאפּיר אין וועלכן עס איז געפּאקט - איז עס אבסאלוט טריף.
6) If it comes out of this flesh in the paper in which it is pointed - it's an absolute step.
8. מענטש, בּענטשן, ווינטשן אאַז״וו ווערן געשריבּן מיט טש.
8. People, people, wish these things were written with Czech.
§ 2 צוּ דערגרײכען דעם אײבּען-דערמאָנאען-ציעל, זוּכט אוֹים די געזעלשאַפֿט:
§ 2 you can access the first-ever-year-old, looking for the world:
2־טער בטלן. שטיל. אין שטאָט רעדט מען אויך וועגן דעם... מ׳איז שוין געווען בעטן ביי אים קמיעות. נאָר ער גיט ניט...
2nd Platoon. Quiet. In town it's also about this... I was already praying with him friends.
ד) נרינרעט אוּיף װיפֿיעל מעגליך אַ הילפֿם-קאַסע;
(d) present a case of assistance;
(4,300 קילאמעטער) מאדים - 13,263 מייל.
Modem (4,300 kilometers) - 13,263 miles
12) מ'דארף אכטונג געבן ביי עופות, אראפּצונעמען דעם קאפּ איידער מען לייגט אריין דאס פלייש צום ווייקן. אויב מ'האט פארגעסן, זאל מען פרעגן ביי א רב.
12) It may be that at funerals, the cup should be taken up before the inside of this meat is laid. If it has been forgotten, they may be asked to a Rabbi.
5. די וואָרהייט איז נאַקעט... אַזוי ווי די מענטשן זיינען זייער פרום, ווילן זיי אויף איר ניט קוקן.
5. The heat is Night... just like the people are very cold, they don't want to look at you.
1) די מענער פון דער גרויסער פערזאמלונג אין אנפאַנג צייטען פוּן בית שני. ↤ 129 אייגעֶנעֶ שפּראַך אוּן איבּעֶרזעֶצוּנג.
1) The members of the larger assembly at the beginning of the day were asked to sign. The 129 languages of their own language should also be spoken.
פּראפעסיאנעלער געזעלשאפט
Proportional Chat
3 . אין פאל וואס מען דארף יא עפעס זאגן פאר א פרעמדע מאן, איז גלייך צו שטיין אביסל פון דערווייטנס.
3. In times that may be said for a foreign moment, it's equal to standing a bit of distance.
1⸗טער בּטלן. איר האָט אַ טעות! אמתע גדלות מוז האָבּן אַ פּאַסיגן לבוש!..
1 word to ask. You have an error! True chickens must have a proper Lbus!.
2. נאר זעלטן, זעלטן, זע איך אים, מיין שיינעם, ווען ער וואכט. איך טרעף אים תמיד שלאפענדיק, איך זע אים נאר ביינאכט.
2. Only rare, rare, I see him, my dear one, when he watches. I meet him while he sleeps, I see him only late.
1־טער חסיד. דער אורח דערציילט עפּעס זייער וואונדערלעכע מעשיות... עס נעמט אָן אַ פּחד. איך האָב מורא זיי צו הערן...
1st Hasid. The East tells us something very wonderful things... it takes without a husband. I've had them to hear...
דיזע סטאַטוּטען איז אַרײנגעטראָגען אין רעגיסטער פֿוּן פֿערײנען (חברוּת) פֿוּן ליפֿלאַנדגר גוּבּערניע דער 29-טעך מאַי 1910
These statuses are entered in the register from the distance ( preferred) from the airport on May 29, 1910
4. אַ קאַרגער איז גלייך צו אַ חזיר: אַליין עסט ער... און די פעטקייט קלייבט ער פאַר אַ צווייטן.
4. A carrier is equal to a goat: only eat him... and the fattened he chews for a second.
דער סטאַטוּט
The status
3⸗טער בּטלן. אָ! אָ! אָ! מתוק מדבש.
3TH PLEASE. OOOOOOOOOOTOK MODBSH.
22 מאל דערמאנט ער אלץ צו משה וועגען די קרבנות.
22 times he always remembers to avoid the pitfalls.
(1) צו מיין טייערער באָבע און מאַמע.
(1) To my dear Bob and Mom.
ה) בּעדינט איהרע מיטגלידער מיט יוֹרידישע הילף;
(h) provide assistance to members of her family;
5) דאס וואסער טאר ניט זיין צו קאלט און אויך ניט הייס.
5) This is not to be too cold and not too high.
1] כ"ב תמוז תרפ"ה דער יומא דהילולא פון הרה"ק ר' שלמה קארלינער זיע"א, און איז געווען אין א"י צוויי חדשים.
1] hh'b'tmuz tref'ah was the Yuma Dhillola of Mrs. R'Slmh Karlin's lake, and was in a two-story village.
VI די ווערטער פון תורה זענען צומאָל אָרעם (נישט גענוג דייטלעך) אויף איין אָרט, זענען זיי אָבער רייכער אויף אַן אַנדער אָרט. אַלע ווערטער פון תורה נייטיקן זיך איינס אין אַנדערן. איז דאָ פאַרשלאָסן — דינט צו דעם דאָס אַנדערע אָרט פאַר אַ שליסל.
VI The words of Torah are always Orem (a little bit of diet) in one place, but they are richer in another place. All words of Torah need one in another. It's here locked — serve to the other place for a key.
1־טער בטלן. צו די בטלנים. איך זאָג אייך, דאָס איז אַ בעל מופת! ער האָט געפּרואווט אין מיטן העלן טאָג מיט אַ שם...
1st Battalion. To the Battalion. I tell you, it's a very good hope! He's tried in the middle of the day with a sm...
ג) גיט אַרוֹיס שטיצע איהרע מיטגלידער;
(g) members of the Management Board;
6. פאַר —נג און —נק שרייבּט מען ניט קיין יי, נאָר ע, אַלזאָ שטרענג, קרענק, ענגלאַנד.
6. Far —ng and —nk does not write any y, just e, also string, crunk, England.
12 – נו, אױב אַזױ – שמײכלט באָנטשע – װיל איך טאַקע אַלע טאָג, אין דער פֿרי אַ הײסע בולקע מיט פֿרישער פּוטער! דינים און מלאָכים האָבן אַראָפּגעלאָזט די קעפּ פֿאַרשעמט; דער קטיגור האָט זיך צעלאַכט.
12 – Well, if so – smiles Bonshey – do I really have every day, in the cold a high crowd with fresh powder! dynamite and molkim have thrown down the cape; the cloth has made itself a cell.
6) וואו מ'זעהט נאר א שפּרענקעלע בלוט אויף די פלייש מוז מען דיאס גרינדלעך אפּוואשן.
6) Where we see only one sprinkling of blood on the flesh, this must be thoroughly guarded.
2) זויערע, וואָס מאַכן הייקיק די ציין.
2) Sure, what to do with the fence.
I ווער עס קוקט זיך אַריין אין פיר זאַכן וואָלט פאַר אים גלייכער געווען ער זאָל אויף דער וועלט נישט געקומען: וואָס איבער, וואָס אונטער, וואָס פאַר, וואָס נאָך.
I who it looked inside in four things would have him sooner he should not come upon the world: what over, what below, what over, what else.
8) לאמיר וועלטן רייסן, השי"ת זאל שוין מער נישט כעס'ן , ער זאל איבער בעטן צו די בני מלכים. איינציגער קוב"ה, פארענטפער דו דעם איזהו, מקומן של זבחים.
8) Lamir World Risen, Hshi"It may no longer be Hes'n, he may pray over to the beny kings.
6) הרה"צ ר' נחמן כהנא פון ספינקא בעהמ"ח ספר אורחות חיים.
6) Hrah"z'ahman Khana of Sphinko Beham"ah from the East of Chim.
1 דאָ: אופגעלייגט. — 2 קאנ — 150. — 3 שפּײַזט זיכ; קריגט פּארנאָסע. — 4 נאיִוו.
1 here: settled. — 2 Conne — 150. — 3 Speaks for sure; fight Parnosis. — 4 Chron.
1 אופירונג. — 2 א וווּנדער. — 3 דאָ געמיינט: אנ אָנגענומענער קלאל.
1 execution. — 2 a miracle. — 3 Here it is: an unrecognised claus.
2) אויב א גליד איז צעבראכן, אדער אויב עס האט פּאקן אויף די קישקעלעך, אדער עם פעלט די גאל, אדער עס שטעקט א נאגל אדער א שפּילקע, דארף די באלעבאסטע פרעגן א רב.
2) If a slide is broken, or if it has packed on the tiles, or if it falls the gall, or it puts a nail or a spear, through the balebasts ask a rabbi.
1־טער בטלן. קאלט. אַ חסיד איז ער אַ גוטער, ניטאָ וואָס צו ריידן. נאָר די בת־יחידה זיינע האָט ער געמעגט אויסגעבן אויף איין אַנדער אופן.
1st Platoon. Cold. One hasid is a good one, that's what to drive. Only the past has he been able to spend on each other.
3 מאל הוי"ה בגימטרי' לתם 78 . עסען אין לשון הקודש הייסט מאכל . דער ווארט מאכל בגיטטרי' מלאך.
3 times how's Begymtri' Lt. 78. It is in Lsun Hkudsh Haist Mahl. The word Mahl Baghtitri' King.
1 מיר גיבּנ דאָ געקירצט מ. ווינערס בּאמערקונגענ צו „מאסאָעס בּיניאָמינ האשלישי", געדרוקט אינ מענדעלעס „געזאמלטע ווערק", בּ.
1 We refer here to Mr. Venus' remark to "Mosaes Bezinomin Hashlishi", printed in a communiqué "collected work", please.
1 די פײַנט פונ ציִענ (פונ די ייִדנ) — א רעדנסארט, וואָס בּאטײַט דאָס זעלבּע ווי „ניט פאר קיינ ייִדנ געדאכט".
1 The Fine Tune (from the Yahden) — a kind of speech, which means the same as "no thought for any Yahden".
0) דאס זאלץ ברעטל מוז געהאלטען ווערן אין א שיפּוע (אראפּגעבויגענע) פּאזע, אדער עס זאל זיין שיטערלעך, כדי דאס בלוט זאל קענען אראפּרינען.
0) This salt plate must be kept in a ship (constructed) pit, or it may be sealed, where this blood can be depleted.
(376,000 קילאמעטער) אונזער וועלט - 24,901 מייל.
(376,000 kilometers) Our world - 24,901 miles
צוּנאטענמאכער אין שטאטדט ריגא."
It's too late in the city of Riga."
2 זיכ אופירנ. — 2 פּאָשעט; פּראָסט. — 3 בּאָד. — 4 געמיינט: קיינ פאָלק.
2 Complete. — 2 BATCHES; PROVERBS. — 3 BASED. — 4 WlTH: NO PEOPLE.
(3) געזונט.
(3) Healthy.
25סטן סעפטעמבער. די ערשטע ידיעה אין ראַדיאָ באַלד אין דער פֿרי: אַן אומגליק מיט אַ מיליטערישן העליקאָפטער.
September 25th. The first idea in radiobald in the cold: a problem with a military helicopter.