До вищого суду.
Vor dem Obersten Gericht.
Закарпатська Україна, не зважаючи на дику середньовічну катівню, яку влаштували тут угорські феодали, продовжувала народжувати вірних своєму народові синів і дочок.
Die transkarpatische Ukraine, trotz der wilden mittelalterlichen Folter, die hier von ungarischen Feudalherren organisiert wurde, brachte weiterhin ihre treuen Söhne und Töchter zur Welt.
Попри це, за спогадами Івана Коровицького, співпраця О. Лотоцького з польською владою і його особисті симпатії «спричинили розходження з частиною варшавського українського націоналістичного студентства».
Trotzdem, nach den Erinnerungen von Ivan Korovitsky, hat die Zusammenarbeit von O. Lototsky mit der polnischen Regierung und seinen persönlichen Sympathien "den Unterschied mit einem Teil der Warschauer ukrainischen nationalistischen Studentenschaft verursacht".
От ідуть вони спати.
Sie gehen schlafen.
І кожного дня перебува́ли вони однодушно у храмі, і, ломлячи хліб по домах, поживу приймали із радістю та в сердечній просто́ті, 47 вихваляючи Бога та маючи ласку в усього народу.
Und sie blieben jeden Tag einmütig im Tempel, und da sie das Brot in den Häusern zerbrachen, nahmen sie die Speise mit Freude und in inniger Einfachheit auf, lobpreisten 47 Gott und hatten Gunst im ganzen Volk.
Не бою ся смерти!
Fürchte dich nicht vor dem Tod!
Гадаєш: сунеш ти, а сунуть тут тебе.
Du denkst, du saugst, und du wirst hier reingeworfen.
— Починається щось неможливе.
Etwas Unmögliches beginnt.
Він, певно, не брехав, кажучи, що одвик, що все життя не балакав на українській мові.
Er hat wahrscheinlich nicht gelogen und gesagt, dass er sein ganzes Leben lang nicht auf Ukrainisch gesprochen hat.
Більшість української революційної демократії зовсім не вважала це обовязковою умовою ведення пере- говорів, як це, зрештою, видно і з постанови Малої Ради від 4. грудня.
Die Mehrheit der ukrainischen revolutionären Demokratie hielt dies überhaupt nicht für eine Voraussetzung für die Durchführung von Verhandlungen, wie dies schließlich auch aus der Verordnung des Kleinen Rates vom 4. Dezember ersichtlich ist.
Цю посаду Виговський обіймав дев'ять років, аж до смерті гетьмана.
Diese Position besetzte Vygovsky neun Jahre, bis zum Tod des Hetman.
— Семене, та пусти його до чортової мами.
- Simeon, lass ihn zur verdammten Mutter.
Зате скільки потопили й попалили тут наші славні запорожці турецьких галер, скільки виточили в лиман і понавколо Очакова бусурманської крові...
Aber wie viele sind hier ertrunken und verbrannt unsere glorreichen Zaporozhets der türkischen Galeeren, wie viele sind in der Liman und um Ochakovs Blut von Busurman geschärft...
Отамани наказали всїм полковникам, що заприсягнули, не гаючись, доки попсуєть ся путь, з'їхати ся до Переяслава на раду задля вибору собі нового гетьмана по своїм правам та вольностям.
Die Otamanen befahlen allen Obersten, die geschworen hatten, nicht zu versagen, bis der Weg verdorben war, sich nach Perejaslaw zu begeben, um sich einen neuen Hetman nach ihren Rechten und Freiheiten zu wählen.
— Ні, — кажуть, — не догнали!
Nein, sagen sie, sie haben es nicht geschafft!
Марксизм і національна проблема — «Червоний шлях» No1 (1923)
Marxismus und nationales Problem: Der rote Weg Nr. 1 (1923)
І невірне плем'я волохів дозволило йому ввійти і дістатися Сучави, і пробув там два тижні, і заповзявся (він) вигнати Деспота з фортеці, щоб замість нього самому бути господарем.
Und der falsche Stamm der Volochen erlaubte es ihm, Suceava zu betreten und zu erreichen, und blieb dort zwei Wochen, und er kriechte, Despotus aus der Festung zu vertreiben, um statt ihm der Herr zu sein.
Адже дві повітові каси, се подвійна адмінїстрація, подвійний кошт.
Schließlich sind zwei Bezirkskassen, das ist eine doppelte Verwaltung, Doppelkosten.
Ті доходженя зближають нас до відшуканя предка чоловіка в видї ящурів, що замешкують кулю земську підчас другорядової доби.
Diese Einkommen bringen uns näher an die Suche nach dem Vorfahren des Mannes in der Vision der Eidechsen, die die Kugel der Erde während der zweiten Ära bewohnen werden.
За перших двох королїв, з сеї династиї, дійшло значінє цїсарів до найвисшого степеня.
In den ersten beiden Königen, aus dieser Dynastie, erreichte die Bedeutung der Zisaren den höchsten Grad.
Він почував себе просто щасливим, коли нарешті його призначили сільським лєктором і доручили упорядкувати на селах ряд читань по аґрономії.
Er fühlte sich einfach glücklich, als er schließlich zum Dorflehrer ernannt wurde und beauftragt wurde, in den Dörfern eine Reihe von Lesungen über die Agronomie zu organisieren.
Раз лиш жінка звідує: — Луко, чи ти замкнув двері в хижі?
Nur eine Frau sagt: "Luko, hast du die Tür in einem Raub geschlossen?
Молода жінка чула, що зі страху запирає її віддих.
Die junge Frau hörte, dass sie aus Angst ihren Atem schüttelte.
41 Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
41 Singaken: Die Söhne Asaphs sind hundertachtundzwanzig.
Це свято ми відзначатимемо напередодні Дня Незалежності - 23 серпня.
Dieses Fest feiern wir am Vorabend des Unabhängigkeitstags am 23. August.
Не встигли гості привітатись із хазяїном, як у дверях з'явився відомий на весь город ефенді Мустафа, у чорній візитці, рябому лейбику, завішаному брелоками, та з закрученими вусиками на блідому виду.
Die Gäste hatten keine Zeit, dem Besitzer zu gratulieren, wie in der Tür der berühmte Efendi Mustafa in der ganzen Stadt erschien, in einer schwarzen Visitenkarte, einem zerklüfteten Leib, der mit Schlüsselanhängern hängen war, und mit verdrehten Ohren auf einer blassen Art.
Треба зазначити, що часто практикується в ці часи визначення плати по контрактах з одним або кількома особами підрядчиками, а той уже від себе платить якусь платню „молодикам".
Es sei darauf hingewiesen, dass in diesen Zeiten oft die Bestimmung der Zahlung für Verträge mit einem oder mehreren Personen von Auftragnehmern praktiziert wird, und er zahlt bereits einen gewissen Lohn an junge Leute.
восхит і замилованнє матери і підпора батькови старому.
die Mutter und die Mutter des Vaters und die Stütze des alten Vaters.
Король дійшов до Глухова, стояв під ним пять неділь и не міг ёго взяти.
Der König kam nach Glukhov, stand unter ihm fünf Sonntage und konnte ihn nicht nehmen.
Властиво, мене апарат не обурював.
Das Gerät hat mich nicht geärgert.
Він заявив у своїй передмові: «Без власної ж держави я собі ніколи не уявляв і тепер не уявляю можности існування Української — не етнографічної маси — а Нації» (Переднє слово, с. 6.).
Er sagte in seinem Vorwort: "Ohne meinen eigenen Staat habe ich mir nie die Möglichkeiten der Existenz der ukrainischen – nicht der ethnographischen Masse, sondern der Nation vorgestellt" (Vorwort, S. 6).
Несподіваним обвинуваченням я був незвичайно схвильований і звернувся до ґен.
Die überraschende Anschuldigung machte mich ungewöhnlich aufgeregt und wandte mich an die Genen.
ПРО ЗВІЛЬНЕННЯ ТОРГІВЛІ НА КИЇВСЬКОМУ КОНТРАКТОВОМУ ЯРМАРКУ ВІД ДЕРЖАВНОГО ПРОМИСЛОВОГО ПОДАТКУ ТА МІСЦЕВИХ ПОДАТКІВ І ЗБОРІВ Постанова ВУЦВК від 3 січня 1923 р. - З. У. УРСР 1923 р. No 1, ст. 17.
Über die Befreiung des Handels auf dem Kiewer Kontract Yarmark vom Staatsindustrialposten und den Ortsvorsorgen und den Schutzmaßnahmen der Verordnung VUCWK vom 3. Januar 1923 - Z. U. UdSSR 1923 Nr. 1, S. 17.
Часами вона переривалася жартом когось з козаків, але чим далі, тим більше ці пісні ставали сороміцькими, так що годі було й слухати їх.
Manchmal wurde sie durch den Witz eines Kosaken unterbrochen, aber je weiter, desto mehr wurden diese Lieder beschämend, so dass es unmöglich war, sie zu hören.
— Ось на, братіку, покуштуј!
- Oh, mein Bruder, ich werde es versuchen!
Старорус-мароус до Нової, Великої Русі Пантелеймон Куліш Наші предки москалями вас по ляцькій моді звали, В Азію китайську ваших славних предків одпихали, Ви ж на займанні своїй розумно господарювали, Руську землю й руську честь од ворогів обороняли.
Starorus-Marousus nach Neu, Großrussland, Panteleimon Kulish Unsere Vorfahren haben Sie in der Lyak-Mode Moscals genannt, in Asien haben Sie Ihre berühmten chinesischen Vorfahren ausgepeitscht, und Sie haben in Ihrem Beruf klug regiert, das russische Land und die russische Ehre vor Feinden verteidigt.
'''''Ключові слова:''' Хаджибей, Одеса, церковна унія, порт.''
''''Schlagworte:' Hajibey, Odessa, Kirchenunion, Hafen.'
Він покличе його листом на поєдинок, тільки лист той мусить пройти через Антонінині руки — і вона не допустить до крайности ні в той, ні в другий бік.
Er ruft ihn mit einem Brief zum Duell an, nur der Brief muss durch Antoninus Hände gehen, und er wird weder in die eine noch in die andere Richtung zum Extrem zulassen.
— Як знаєте, — здвигнула вона плечима.
Wie Sie wissen, hob sie ihre Schultern.
Маса нетерпляче чекала, коли вже можна буде взяти землю.
Die Masse wartete ungeduldig darauf, dass es möglich war, die Erde zu erobern.
Як посходились люди, тоді той чоловік увів корову та й каже: — Корово, корово, розложися!
Als die Leute kamen, brachte der Mann die Kuh hinein und sagte: "Kühe, Kuh, lege dich nieder!
А яка була имъ за те подяка?
Was war das für ein Dank?
" 9 І сказав він до послів Бен-Гадада: „Скажіть моєму панові цареві: Усе, про що́ посилав ти до свого раба напоча́тку, я зроблю́, а цієї речі зробити не мо́жу".
9 Und er sprach zu den Botschaftern Ben-Hadads: Sage meinem Herrn zu dem König: Alles, wovon du zu deinem Knecht gesandt hast, will ich tun, und das kann ich nicht tun.
славі, яка ходить про його по всїх країнах.
Ruhm, der über ihn in allen Ländern geht.
В нього ж була шабля й два пістолі, то не те, як він утікав із Спасівки.
Er hatte einen Säbel und zwei Pisten, nicht wie er aus dem Spasovka floh.
Через те вони бідні, що роблять не на себе, не на свойій землі, не в свойіх заводах, — а пани, та арендарі та фабріканти через те багатіють, що вони забірають собі за малу плату увесь хліб та цукор, або горілку, або сукно, що виробить крестьянин або робітник.
Aus diesem Grund sind sie arm, was sie nicht auf sich selbst, nicht auf ihrem Land, nicht in ihren Fabriken, sondern Herren, und die Mieter und Fabrikanten, weil sie reich sind, weil sie sich das ganze Brot und den Zucker oder das Tuch, das der Krestiter oder der Arbeiter hervorbringt, für eine geringe Gebühr wegnehmen.
З приводу закону Лінча цікаву думку знаходимо в старій праці про Америку відомого французського ученого P. de Rousiers: »Чесний Американець — пише він — має чудовий звичай не давати себе роздавлювати з цього приводу, що він єсть чесний.
In Bezug auf Lynchs Gesetz finden wir eine interessante Meinung in der alten Arbeit über Amerika des berühmten französischen Wissenschaftlers P. de Rousiers: "Ein ehrlicher Amerikaner - schreibt er - hat eine wunderbare Gewohnheit, sich davon abzuhalten, darüber zu zerquetschen, dass er ehrlich ist.
Смерклось добре.
Es stinkte gut.
Вони привезли з собою твори Василя Барвінського.
Sie brachten die Werke von Vasyl Barvinsky mit.
Міжтим прийшов уже також наказ Начальної Команди до команди групи відступати на Хвастів.
Zwischendurch kam auch der Befehl des Kommandos zur Mannschaft der Gruppe, sich auf die Hwastow zurückzuziehen.
Вона впала ниць і поклонилась до землї, і промовила до його:
Sie fiel nieder und betete die Erde an und sprach zu ihm:
Тепер будемо розростатись у силу, організуватись та бити комуністів.
Jetzt werden wir in Kraft wachsen, uns organisieren und die Kommunisten schlagen.
Ми домагаємо ся державного права для українського народу в федерації народів Росії, широкої автономії України в її етноґрафичних межах, повноти політичного, культурного і національного українського жити.
Wir fordern das Staatsrecht für das ukrainische Volk in der Föderation der Völker Russlands, die breite Autonomie der Ukraine in ihren ethnographischen Grenzen, die Fülle des politischen, kulturellen und nationalen ukrainischen Lebens.
До того розцьвіту моєї душі потребувала я лише кількох слів його любови — ми нїколи не говорили про любов до себе...
Bis dahin brauchte ich nur ein paar Worte seiner Liebe: Wir sprachen nie über die Liebe zu uns selbst.
А коли було правдою, що говорено про величезні Богунові богацтва, то міг їм заплатити і за дївчину і за втрату Розлогів.
Und als es wahr war, daß es von den großen Gottheiten Gottes gesprochen wurde, konnte er sie auch für das Mädchen und für den Verlust der Sprossungen bezahlen.
Непотрібно ніяких провізних документів, перевозячи тяглом вина:
Es sind keine Reisedokumente erforderlich, die mit einem Weinzug transportiert werden:
Як же ж вона, бідолашна, тішилася, що й панна не погордувала нею.
Wie froh sie doch war, die arme Dame, daß sie sie nicht verachtete.
Отже, фунт містив 5760 гранів.
Das Pfund enthielt 5760 Flächen.
'''Ступу''' Клеопатру Трохимівну — колгоспницю села Ільїнка, 46.
Kleopatra Trokimivna, die Kolchosenfrau des Dorfes Ilyinka, 46.
Ґазда собі подумав: «Та заміняв би я за воли ці кози, бо воли їдять багато, а стільки хісна не чинять, як оті кози».
Gazda dachte sich: "Aber ich würde diese Ziegen für Ochsen ersetzen, weil die Ochsen viel essen und nicht so viel Hissen tun wie die Ziegen."
— Життя моє, товаришу, було мукою.
Mein Leben, mein Freund, war eine Qual.
Татари, як ми бачили, уводили у неволю багато українських полоняників, котрі потім довго томилися у тяжкій неволі у Криму або одбували каторжну роботу на турецьких галерах у Царьграді, а бувало й так, що їх перепродували і в інші іще більш далекі краї й даліу Малу Азію; турецька каторга далася у знаки українському яскраво описав її у своїх думах.
Die Tataren, wie wir gesehen haben, haben viele ukrainische Gefangene in Gefangenschaft gebracht, die dann lange in schwerer Gefangenschaft auf der Krim versanken oder auf türkischen Galeeren in Tsargrad Zwangsarbeit leisteten, und es gab Zeiten, in denen sie in andere noch weiter entfernte Länder und weiter Kleinasien weiterverkauft wurden; die türkische Zwangsarbeit wurde in ukrainischen Zeichen deutlich beschrieben sie in ihren Gedanken.
Не я вже вас зриватиму, Зриватимуть люди Та дівчата до вінчання, А мене забудуть.
Ich werde euch nicht mehr abreißen, die Leute werden euch abreißen, und die Mädchen werden mich vor der Hochzeit vergessen.
Ще більшою утопією є славянська геґемонія в Центральній Европі.
Eine noch größere Utopie ist die sowjetische Hegemonie in Mitteleuropa.
Божє, дай втекти!
Gott, lass uns fliehen!
Віддай мені, хазяїне, за курочку качечку!
Gib mir, Herr, eine Ente für das Huhn!
21 І доми́ побуду́ють, і ме́шкати будуть, і заса́дять вони виноградники, і будуть їхній плід спожива́ти.
21 Und sie werden Häuser bauen und Meschkaten bauen, und sie werden Weinberge pflanzen und ihre Frucht essen.
Пан член устав.
Herr Mitglied steht auf.
Скликала жінка сусід, насходилась повна хата.
Eine Nachbarin rief an, ein Haus voll.
Тоді ходою сновиди вона рушила до дверей на горище й пішла вгору.
Dann ging sie mit dem Schläfchen zur Tür auf den Dachboden und ging hinauf.
Згідно з договором, Хіна дає Русько-Китайському Банкові концесію на побудування залізниці через Північну Маньчжурію, при чім для цього йому дається певну смугу землі і право ставити всі потрібні спорудження.
Gemäß dem Vertrag gibt Hina der russisch-chinesischen Bank eine Konzession für den Bau einer Eisenbahn über die nördliche Mandschurei, bei der ihm dafür eine bestimmte Landspur und das Recht gegeben wird, alle notwendigen Gebäude zu errichten.
Ой на водї, на Арданї, Золотий хрест перед нами.
Oh auf dem Wasser, auf der Ardane, das Goldene Kreuz vor uns.
Увійшов — нема нікого.
Eingeschlossen - es gibt niemanden.
Він був головою департаменту юстиції та поліції з 1972 по 1982 рр., потім головою департаменту економічних відносин з 1983 по 1986 рр.
Von 1972 bis 1982 war er Vorsitzender des Justiz- und Polizeiministeriums und von 1983 bis 1986 Leiter des Wirtschaftsministeriums.
На підставі золотої булї лише шляхта мала права занимати висші уряди і набувати земскі добра, шляхта не платила жадних податків, лише служила в війску.
Auf der Grundlage der goldenen Boolea hatte nur der Adel das Recht, die höheren Regierungen zu erheben und die irdischen Güter zu erwerben, der Adel zahlte keine begehrenswerten Steuern, sondern diente nur im Krieg.
Суб'єктами лісових відносин є органи державної влади, органи місцевого самоврядування, юридичні особи та громадяни, які діють відповідно до Конституції ( 254к/96-ВР ) та законів України.
Die Subjekte der Waldbeziehungen sind Behörden, lokale Selbstverwaltungsorgane, juristische Personen und Bürger, die in Übereinstimmung mit der Verfassung (254k/96-BP) und den Gesetzen der Ukraine handeln.
Лист черкається об лист і тихо дзвенить.
Der Brief lauert auf dem Brief und läutet leise.
2 Вклоняюсь до храму святого Твого, і сла́влю Іме́ння Твоє за Твоє милосердя й за правду Твою, бо звели́чив Ти був над усе Своє Йме́ння та слово Своє!
2 Ich verneige mich vor deinem heiligen Tempel und sende deinen Namen um deiner Barmherzigkeit und deiner Gerechtigkeit willen; denn du hast deinen Namen und dein Wort über alles gebracht.
27 Про малоросійські гармати, позабирані з замків та міст воєводами Щоб віддали нам гармати, які позабирали тоді воєводи в замки з наших малоросійських городів та міст.
27 Über die kleinen russischen Kanonen, die aus den Burgen und Städten mit den Woiwoden genommen wurden, um uns die Kanonen zu geben, die dann die Woiwoden in die Schlösser unserer kleinen russischen Städte und Städte schleppten.
Всю челядоньку розвеселила.
Die ganze Familie hat Spaß gemacht.
А до всего того я серед натовпу угледїв свого страшного хазяїна з єго піндючною жінкою.
Und vor allem habe ich unter der Menge meinen schrecklichen Wirt mit ihm, einer Pindusfrau, verkohlt.
Ми зобов'язані перебороти острахи, біль і гнів на силу, що облаштує цю країну у справедливий національний лад.
Wir sind verpflichtet, die Ängste, den Schmerz und den Zorn der Macht zu überwinden, die dieses Land in eine gerechte nationale Ordnung versetzen wird.
1790 р. церква Св. Богородиці значно постраждала (або була зруйнована) в результаті суворовського штурму.
1790 wurde die Kirche der Heiligen Mutter Gottes durch den Angriff auf die Stadt stark beschädigt (oder zerstört).
Але дикун цей ні слівця не може пояснить.
Aber der Wilde kann dieses Wort nicht erklären.
Двері відчинилися, і в хату ввійшов господар, а за їм наймит.
Die Tür öffnete sich, und der Herr kam in das Haus, und nach ihnen stellte er ein.
" „Все дуже там гарно і добре", відповів Дмитро, — але дома все таки найкраще.
"Alles ist sehr schön und gut dort", antwortete Dmitry, "aber das Haus ist immer noch das Beste.
2009, дозвіл на використання номерного ресурсу ємністю 10000 номерів з індексами 701хххх у м. Запоріжжя згідно з п. 7.2.2 (переоформлення чи продовження строку дії ліцензії, на підставі якої було видано дозвіл, або отримання нової ліцензії оператором, якому номерний ресурс виділено за дозволом, що переоформлюється)
2009, die Erlaubnis zur Nutzung der Nummerierungsressource mit einer Kapazität von 10.000 Nummern mit Indexen von 701xxxx in Saporischschja gemäß Ziffer 7.2.2 (Wiedererstellung oder Verlängerung der Lizenz, auf deren Grundlage die Genehmigung erteilt wurde, oder der Empfang einer neuen Lizenz durch den Betreiber, dem die Nummerierungsressource mit einer neu ausgestellten Erlaubnis zugewiesen wurde)
Одночасно всі вчинки Петьки прибрали відтінь мальовничости: оточення від нього чекало гри і він давав ту гру цілою істотою в час небезпеки і в час відпочинку.
Gleichzeitig entfernten alle Handlungen Petkas den Schatten der Malerei: Die Umgebung wartete auf das Spiel von ihm und er gab das Spiel dem ganzen Wesen in Zeiten der Gefahr und in Zeiten der Ruhe.
Ravešakeh — великий чашник, головний начальник.
Rave-akeh ist ein großer Trinker, der Chef.
Коли побачив, що двері не вітвирають ся, остовпів і здеревів з великого перестраху.
Als ich sah, dass die Tür nicht geatmet wurde, stolperte ich und knallte aus großer Angst.
Він вештається біля грошей, стереже гроші.
Er rennt neben dem Geld und schützt das Geld.
Джерело: Наукове обґрунтування створення гідрологічного заказника місцевого значення «Урочище Степкове».
Quelle: Wissenschaftliche Begründung für die Schaffung eines hydrologischen Reservats von lokaler Bedeutung "Stepkowo-Trakt".
Він розвернувся і пішов.
Er drehte sich um und ging.
І послухала мати сина і, ступивши на долівку, пішла в кімнату та лягла на своєму ліжку.
Und die Mutter des Sohnes hörte zu und ging hinüber und ging in den Raum und lag auf ihrem Bett.
Захиталися гори, гаджуги впали верхами на землю, земля піднялась, і все закрутилось у вихрі.
Die Berge wankten, die Hadschus fielen auf den Boden, die Erde stieg auf und alles kreiste sich im Wirbel.
— Цїна 20 цнт.
- Preis 20 tsn.
Ховатися по норах вкупі з вами?
Verstecken Sie sich in den Löchern zusammen mit Ihnen?
17 І зміряв він мура його на сто сорок чотири лі́кті міри лю́дської, яка й міра ангола.
17 Und er maß seine Mauer auf hundertvierundvierzig Likten des Maßes Ludd, das auch das Maß des Engels war.
Шановний Петре Олексійовичу,
Lieber Peter Alekseevich,
Задля кільчастого листя вживають єї в Америці на живоплоти.
Für mehrere Blätter wird in Amerika eine Hecke verwendet.