Vinner Nej, godkännes nämnda paragraf med den lydelse, som påyrkats i den av herr Siljestr-öm därom anförda reservationen.
Win No, this paragraph is approved in accordance with the wording of Mr Siljestr's reservation.
— Nej, inte ens det.
— No, not even that.
Åtskilliga giftermålsförslag voro för henne å bane; ibland andra friade en hertig af Rohan och det med sin konungs lifliga förord; men förslaget gick ej i verkställighet.
A number of marriage proposals were for her; some a duke of Rohan and others absolved him with the living preface of his king; but the proposal was not carried out.
Men det sätt, hvarpå han kommit i besittning af godset, [ 195 ]är icke ett tillgrepp utan en fullt laglig handling.
But the way in which he gained possession of the goods [195] is not a seizure but a fully legal act.
Plötsligt spelades upp Marseljäsen, hvaråt publiken genast applåderade och muntert stämde in i den kända melodien.
Suddenly the Marseillaise was played, where the audience immediately applauded and cheerfully joined in with the famous melody.
Men det Hebreiska namnet innebär, att Nimrod, som hedningarne så högt aktade, war en dåre, emedan han uppreste sig emot Gud.
But the Hebrew name means that Nimrod, as the Gentiles so highly esteemed, was a fool because he rose up against God.
Detta kommer att innebära en betydande ökning av de fall, då extra ordinarie lärare i stället för ordinarie kommer att anställas, vilket i sin ordning måste få till följd en förlängning av den tid, som läraren får tjänstgöra, innan ordinarie anställning kan vinnas.
This will mean a significant increase in the cases in which extra regular teachers will be employed instead of regular teachers, which in its order must result in an extension of the time the teacher may serve before regular employment can be won.
I allmänhet kan sägas at Soknen har mer brist än ymnighet af skog.
In general it can be said that Soknen has more deficiency than plenty of forest.
Då denna bön och förbön blifwa rätt allwarliga,
Then this prayer and intercession become quite universal,
Då deras rörelse är så långsam, att den först eft. längre tidsperioder blir märkbar, följer ock, att formen på den figur, s. stjärnorna gm sin inbördes ställn. till haa bilda, först efter årtusenden undergår ngn märkligare förändring, o. härpå grundar sig fixstjärnehimlens [ 284 ]indelning i vissa fält, s. k. stjärnbilder.
Since their movement is so slow that it becomes apparent only after longer periods of time, it follows that the shape of the figure, s. the stars, from their interrelationships to their formation, only after millenniums does no stranger change, and so forth, is based on the [ 284] division of the fixed star heaven in certain fields, so-called constellations.
Hwad som wid munteligit förhör upskrifwes, thet skal för parterna upläsas, om the thet äska, eller Rätten thet nödigt finner: kännes tå parten ej wid thet, som skrifwit är; hafwe Rätten witsord at säga, hwad talat och swaradt war.
Hwad who will cheerfully interrogate upkrifwes, thet shell for the parties read up, if the thet säska, or the Court thet must find: feel the toe party not wid thet, as written is; hafwe Court wisesword to say, hwad spoken and swaradt war.
Originalet till denna urkund finns i kongl. geheimearkivet i Köpenhamn och dess sigill öfverensstämmer (enligt anteckning af B. Enequist i hans efterlämnade papper) till alla delar med det här ofvan beskrifna.
The original of this document can be found in the Royal Geheime archive in Copenhagen and its seal agrees (according to the note af B. Enequist in his left-over paper) to all parts with this undescribed.
Det var genom denna pröfvande sträng- het, som dessa män och deras efterföljare ådrogo sig namnet af tviflare , stundom äfven det hårdare namnet af fritänkare, tillika med skulden för den mindre religiösa sinnesstämning, hvarföre några ge filosofien envisas, att följa sanima v&g som hon hittills hållit.
It was through this trying string that these men and their followers received the name of doubters, while the harder name of freethinkers, and the blame for the less religious frame of mind, wherefore some insist upon philosophy, to follow sanima v&g that she has held to date.
Härwid tilgår alt med största renlighet hos Holländarne; hwad som kommer dödt ur hafwet kasta de genast bort; (detta göra äfwen Engländare [ 109 ]Danskar; men Swenskarne och Preussarne weta at begagna sig äfwen af den döda Fisken; hwarföre ock dessas Sill icke blir så god som de förras.)
Herewid goes alt with the greatest cleanliness of the Dutch; hwad who comes dead from the hafwet they immediately throw away; (this makes the Äfwen English [ 109 ]Danskar; but Swenskarne and Prussian weta to avail themselves of the dead Fish; before also their Sill does not become as good as the former.)
Låt din förklädning falla, låt se dig som du är,
Let your apron fall, let's see you as you are,
HERre, upplåt dina ögon, och se: och hör Sanheribs ord, den hit sändt hafwer till att tala hädelse emot lefwande Gud.
O LORD, open thine eyes, and behold, and hear the words of Sennacherib, which hath sent here to speak blasphemy against the living God.
Det var för honom endast en obetydlig episod, varifrån han lugnt gick över till dagordningen.
To him it was only a minor episode, from which he calmly moved on to the agenda.
Flere djur och insekter, då de anfallas, pläga stundom låtsa vara döda, — ett bevis, att de derigenom tro sig undgå all fara.
More animals and insects, when attacked, sometimes pretend to be dead — proof that they believe by doing so avoid all danger.
Men det är allt förbi nu.
But it's all over now.
Med tillträdet förfares efter Lag, och af den blifvande köpeskillingen, bör en tredjedel genast erläggas, och återstoden hvarföre vederhäftig borgen skall ställas, betalas inom en månad, jemte 6 procents ränta ifrån Auktionsdagen, såvida annan öfverenskommelse med vederbörande Fordringsägare icke kan träffas.
With access proceeding by Law, and of the remaining purchase price, one third should be paid immediately, and the remainder, before which a solid bond shall be lodged, shall be paid within one month, jemte 6 per cent interest from the auction day, unless another agreement with the relevant creditor can be reached.
Och när han kom fram till kullens fot, såg han, att den gråa tuvan var Akka från Kebnekajse, som stod där alldeles klarvaken och såg sig omkring, som om hon hölle vakt över hela dalen.
And when he came to the foot of the hill, he saw that the gray tusk was Akka of Kebnekaise, who stood there wide awake, looking about, as if she were keeping watch over the whole valley.
Och det slog mig på en gång, så att jag tappade balansen.
And it hit me right away, so I lost my balance.
Härpå berättade han allt hvad han hört, och hon hörde på med blandad glädje och smärta.
Then he told him all that he heard, and she listened with mixed joy and pain.
Der är det som hon lyst, och som vårt ömma band Vid snillets altar knöts af kärleksgudens hand.
There is that which she has shone, and which our tender bond at the altar of the genius was tied by the hand of the god of love.
Jag har ju ännu inte fått allt hvad jag skall ha.
I still haven't got everything I'm supposed to have.
Han är god vän med Bois-Guilbert, och för pengar kan du nog förmå honom att lägga sig ut för dig.
He's a good friend of Bois-Guilbert's, and for money, I think you can get him to lie down for you.
Men tjusningskonsten tyckes vara ibland artes perdite, och jag har ej kunnat erfara, om denne ihärdigaste bland stirrande beundrare frambragte någon annan verkan med sin uppmärksamhet än en tillfällig gäspning.
But the art of fascination seems to be sometimes artes perdite, and I have not been able to experience, if this persistent among the staring admirer produced any other effect with his attention than a temporary yawn.
När Jesu krubbas minne Mig rätt till hjertat går, Förklaras för mitt sinne, Hvar jag all ära får.
When the memory of Jesus is made right in my heart, explained to my mind, I was all honored sheep.
Det gror i de gamla skogar en ört med blågröna, späda strån.
It germinates in the old forests a herb with blue green, tender straws.
Husbonden och hans drängar sköto genast ut båtarna och foro för att söka efter gossen.
The master and his servants immediately shot out the boats, and went to search for the boy.
Hans ögon voro stora och blå, med bruna ögonhår; hans panna, hvit som elfenben, öfverskuggades till en del af nedfallande lockar af ljusbrunt hår.
His eyes were great and blue, with brown eye hair; his forehead, white as ivory, was overshadowed in part by falling locks of light brown hair.
Jag hade böcker hemma på min hylla.
I had books at home on my shelf.
Det är en stor skam att säga något sådant ...»
It is a great shame to say such a thing . . . . . . . . . . . . . .
uppå: ty sådana kjortlar drogo konungens döttrar, så länge de woro jungfrur.
On it: for the daughters of the king went as long as they were virgins.
Jon svarade: »i afton vill jag gifva dig dricka; i morgon får du intet.»
And Jon said, This evening I will give thee drink: to morrow thou shalt have nothing.
Vid upptäckten af detta ref, ville jag iförstone uppge hela min plan och åter vända om, emedan jag icke viste, huru långt refvet var, men isynnerhet, huru jag skulle kunna komma tillbaka.
At the discovery of this ref, I would first give up my whole plan and return again, because I didn't know how far the ref was, but especially how I could come back.
Stiftets Domprost är Kyrkoherde i Pastoratet. — Nära intil Staden är beläget Kyrkoherde-Bostället eller Domprostegården, som består af 1 Mantal.
Stiftets Domprost is Kyrkoherde in Pastoratet. — Near the town is located Kyrkoherde-Bostänen or Domprostegården, which consists of 1 Mantal.
Har någon sagt er att Betty tänker ge bort sina saker? frågade Laurie [ 269 ]allvarsamt, då Amy satte fram åt honom ett ljus och ett bläckhorn och bredvid lade en bit rött linneband och lack.
Did anyone ever tell you that Betty is going to give away her things? Laurie seriously asked when Amy presented him with a candle and an inkhorn and next to her put a piece of red linen ribbon and varnish.
Insikten härom har medverkat till skapandet av misstämning bland polismännen, vilket på sina håll icke undgått uppmärksamhet bland allmänheten.
The knowledge of this has contributed to the creation of misery among the policemen, which in some places has not escaped the attention of the public.
Flere arter prydnadsväxter.
More species of ornamental plants.
Hon slappes lös mot dem såsom ett lejon, och såsom en panter sliter hon sönder dem. och sätt dörr och rigel för din mun. och skaffa dig våg och vikt för dina ord.
She shall be loosed against them as a lion, and she shall tear them as a leopard: and she shall set the door and the door before thy mouth, and lay thee scales and weights for thy words.
I augusti 1834 lämnade han detta sällskap, hvilket under tiden hade öfvertagits af Svanbergs svärson, Pierre Deland, och den 7 november debuterade han ånyo på Kungl.
In August 1834 he left this company, which in the meantime had been taken over by Svanberg's son-in-law, Pierre Deland, and on November 7 he made his debut again at the Royal Court.
I de allra flesta fall leder sådant till förhastanden, hvilka sedan inför den lugnare eftertanken visa sig såsom onödiga eller utan praktisk betydelse, när de icke rent af leda till vidtgående följder i en helt annan riktning än den afsedda.
In the vast majority of cases such things lead to haste, which then, in the face of the calmer reflection, appear as unnecessary or without practical significance, when they do not even lead to far-reaching consequences in a very different direction from the intended one.
Det behöfver inte förödmjuka er, det är endast ett tecken på att ni kan betrakta också vandraren som en människa.» »Så mycket värde ger jag dem alltid», svarade flickan och såg ynglingen rakt i ögonen, »att den som vågar hoppas på dem, också måste våga annat än att begära blommor — ty det vågar hvilken strykare som helst.»
It does not need to humiliate you, it is only a sign that you can also regard the walker as a man." "I always give them so much value," the girl answered and looked the young man right in the eye, "that he who dares to hope in them, must also dare other than to ask for flowers — for it dares whom an ironer at any time."
Kort efter det att du lämnade oss i lördags, var jag nog lycklig att upptäcka, i vilken del av London de uppehöllo sig.
Shortly after you left us on Saturday, I was happy to discover in which part of London they were staying.
Hon skref 1 februari 1835: "Ni känner mig som en gammal beundrarinna af vår nordiska skald, och jag tror mig hafva tillsändt eder flera utdrag af hans sorgspel, hvilka Tegnér en och annan gång skämtande förebrått mig att som fruntimmer alltför lifligt berömma, 'då många af dem vore att likna vid en slaktarbänk'.
She wrote on February 1, 1835: "You know me as an old admirer of our Nordic poet, and I think I have sent you several excerpts of his mourning game, which Tegnér once and for another time jokingly reproached me as a woman too much to praise, 'as many of them would be like a butcher's bench.
Han gjorde ock en förlåt* af gulwerk, skarlakan, rosenrödt och linwerk; och gjorde Cherubim deruppå. *Matth.
He also made a veil* of Gulwerk, slicing sheets, scarlet, and linwerk, and made Cherubim upon it. *Matth.
Väl sargade smärtan av deras sista farväl henne alltjämt och tryckte hennes sinne med en dov, pressande tyngd, men för ögonblicket var den liksom livlös och stum, och hennes hjärta var som bedövat.
Well hurt the pain of their last farewell her still and pressed her mind with a dull, pressing weight, but for the moment it was as lifeless and mute, and her heart was as numb.
Detta uppförande hade den bästa verkan på henne; hon var stolt över mig.
This conduct had the best effect on her; she was proud of me.
Vi hade båda stannat.
We'd both stopped.
Upplästes och godkändes det vid nämndens sammanträde den 20 i denna månad förda protokoll, (bil.
It was read and approved at the meeting of the Board on 20 of this month (car.
11 Och detta är vittnesbördet: att Gud har givit oss evigt liv; och det livet är i hans Son.
11 And this is the testimony, that God hath given us eternal life, and that life is in his Son.
De' ä' på de' sättet dom alltid gör.»
They're in the way they always do."
Caracters-byggningen är omgiwen med åldriga almar och askar, samt dessutom wackra alléer och anläggningar jämte en park i Engelsk stil.
The Caracters building is surrounded with ancient elms and boxes, as well as wacky avenues and facilities as well as a park in English style.
och hafwa lagt sin wäg öfwer mig; och hafwa lägrat sig allt omkring min hydda.
and hafwa laid his wäg upon me; and hafwa pitched all around my hut.
Naturligtvis voro upplänningarna med.
Of course, the foreigners were with him.
Öfver hvilket förslag Kongl.
Above what proposal Kongl.
Platsen ther grafwen först öpnades kallas ännu i dag
The place the graphwen first opened is still called today
Korrekt spelade han sådana Ibsenroller som ''Konsul Bernick'' i »Samfundets pelare», ''Werle'' i »Vildanden», ''Kroll'' i »Rosmersholm» och ''Doktor Stockman'' i »En folkets fiende», där han senare var en mycket lyckad borgmästare, då Hillberg öfvertagit doktorns roll.
He correctly played such Ibsen roles as ''Consul Bernick'' in the 'pillar of the Society', ''Werle'' in the 'Vildand', ''Kroll'' in 'Rosmersholm' and ''Doctor Stockman'' in 'An enemy of the people', where he was later a very successful mayor, when Hillberg took over the doctor's role.
Han ämnar väl aldrig insöva storfursten i säkerhet och sedan utlämna honom och staden i fiendernas våld? [ 8 ]— Jo, just detta är hans avsikt.
He never intends to put the Grand Prince to safety and then deliver him and the city to the power of the enemies? [ 8]— Well, that is precisely his intention.
Lika litet som nu twenne herrar kunde ega samma träl eller tjenare, lika litet kunde tjenaren tjena twå herrar.
Just as now two masters could not join the same slave or servant, so the servant could not serve two masters.
och i korthet verkställa hvad vi känna, är ännu ouppgjordt.
and, in short, execute what we feel, is still undone.
Det är ej tillräckligt, att en teori icke påstår några falska förhållanden, den får ej heller undandölja de sanna förhållandena.
It is not enough for a theory to claim no false relations, nor must it hide the true conditions.
Egenteliga Staden är reguliert anlagd, med räta gator, och har tilförene warit befäst.
The town is reguliert landscaped, with straight streets, and has tilförene warit fortified.
Telegrammet var kortfattat och lydde sålunda: »Var snäll kom till hotell Svarta Svanen i Winchester i morgon vid tolvtiden.
The telegram was brief and thus read: "Please come to the Hotel Black Swan in Winchester tomorrow at noon.
»Ja, men att ha fördrag med mina skröpligheter, Jane — att ständigt ha mina lyten för ögonen?»
"Yes, but to put up with my infirmities, Jane, to keep my lewdness before your eyes?"
Det feltes blott.
It was just a mistake.
Men det av hunden utstötta smärtetjutet hade jagat alla våra farhågor på flykten.
But the outcast agony of the dog had chased all our fears into flight.
— Jag har tänkt för mig själv, att det väl nu är Ljung Björns bror, Per, som är den ypperste mannen i hela socken, envisades Karin, men även denna gång blev hon utan svar.
“I have thought to myself, that it is now Ljung Björn’s brother, Per, who is the best man in the parish, Karin persisted, but again she was without an answer.
Det är jag som bör be er om förlåtelse för att jag varit nog dåraktig att tro att långa år av beständighet och hängivenhet skulle kunna tala för mig hos er.
It is I who should ask your forgiveness for being foolish enough to believe that long years of permanence and devotion could speak for me in you.
Så förlossar Herren alla sina trogna från all slags fångenskap och samlar dem till det ewiga hemmet.
Thus the Lord redeems all his faithful ones from all kinds of captivity and gathers them to the wy home.
Men de kanske komma att göra dig några frågor.
But they may ask you a few questions.
Älgen var tung, och för vart steg han tog sjönk han ner till bottnen av drivan.
The moose was heavy, and for every step he took he sank down to the bottom of the drift.
Det vanliga fortskaffningsmedlet var ett par posthästar, en för den resande själv och en för hans vägvisare, och som hästar ombyttes från station till station, kunde de, som voro vana vid strapatser, fullborda resan på en förunderligt kort tid.
The usual means of transportation were a couple of mail horses, one for the traveler himself and one for his guide, and as horses were changed from station to station, those accustomed to hardships could complete the journey in a marvelously short time.
Se'n stod jag qvar en liten stund, Och såg, hur' i en skuggrik lund De flögo ne'r i linden: Hur' under skilda toners slag De firade sin frihetsdag; Med harmoni, Med vingen fri, De svängde om i vinden.
Behold, I stood a little while, and saw, how in a shady grove they flew near in the cord: how' under different tones they celebrated their day of freedom; with harmony, with the wing free, they turned in the wind.
Jag högg af den kvist jag själf hade mitt bo på.
I cut off the branch on which I lived.
I övermorgon.
The day after tomorrow.
Vad solskenet då var härligt!
Oh, my God, the sunshine was lovely.
Vi af seglade således från Troas och foro raka vägen till Samotrace och dagen därefter till Nea- polis och därifrån till FiUp- pi, som är den första sta- den i den delen af Macedo- nien och ett nybygge ; och i den staden vistades vi nå- gra dagar.
We sailed from Troas and went straight to Samotrace and the next day to Nea-police and from there to FiUp-pi, which is the first Sta- den in that part of Macedo-nien and a new building ; and in that city we stayed for a few days.
Då skall jag naturligtvis gå med henne. — James Rasper!
Then, of course, I will go with her. — James Rasper!
Om en stund vaknade Jarro vid att någon sakta stötte till honom.
In a moment Jarro woke up to someone slowly bumping into him.
Om hon nu verkligen icke kunde hålla sig i skinnet, så var det i alla händelser hennes solklara pligt (Lärobokens kapitel VII, moment B., anmärkning 3) att bryta med honom.
In any case, if she really could not keep her skin, it was her clear maid (Diary chapter VII, B., note 3) to break with him.
»Samiel!» utbrast mr Weller, då han sålunda hade blivit i stånd att se sin befriare.
"Samiel!" exclaimed Mr. Weller, being thus able to see his deliverer.
Jesus från Nasaret, begynte han ropa och säga: Jesus, Davids son, förbarma dig öfwer mig!
Jesus of Nazareth began to cry out, saying, Jesus, the son of David, have mercy on me!
natur som wi, och i en bön bad han, att det icke skulle regna, och det regnade icke på jorden i tre år och sex månader.
Nature like wi, and in prayer he prayed, that it should not rain, and it rained not on the earth three years and six months.
Omkostnadsstaten beräknas till 32 200 kronor.
The cost state is estimated at SEK 32 200.
När närmsta kampanil till vesper ringer, då stryker raskt han leran från sitt finger.
When the nearest campanil to the vesper rings, he quickly irons the clay from his finger.
När drivan blänkte vit och hård, kom skogens mesflock till min gård, och bland de gröna och de grå blåmesen, trolsk som Fågel Blå.
When the drift glistened white and hard, the forest's mesflock came to my farm, and among the green and the gray blues, magical as Bird Blue.
Brödsbrytandet syftar på de gemensamma måltider, som höllos, och hwaruti äfwen de fattiga af församlingen deltogo, fastän de intet dertill kunde bidraga.
Bread breaking refers to the common meals held, and hwaruti were the poor of the congregation, although they could not contribute.
Och över stad och land i kväll går julens glada bud, att född är Herren Jesus Krist, vår Frälsare och Gud.
And over the city and the land tonight is the joyful commandment of Christmas, that born is the Lord Jesus Christ, our Saviour and God.
De två äldsta gossarne gingo till sin lärare, de andra barnen till barnkammaren, utom Elisabeth, som städade i sitt skrin, och David, som miss Fosbrook fann uppspetad på fönsterbrädet, läsande i en bok, som ej tycktes passa för hans ålder.
The two oldest boysmen went to their teacher, the other children to the nursery, except Elisabeth, who cleaned up her box, and David, whom Miss Fosbrook found carved up on the windowboard, reading in a book that seemed not suitable for his age.
Gawenstein lugnade henne med en mild och mjuk handrörelse.
Gawenstein calmed her with a gentle and soft hand movement.
Men Asa wardt wred på siaren, och lade honom i fängelse; ty han knorrade emot honom om detta stycket.
And Asa theward wreaked upon the seer, and put him in prison: for he murmured against him concerning this paragraph.
Tager, mine bröder, Propheterna för efterdömelse til bedröfwelse och tålamod, hwilka talat hafwa i HERrans namn.
Take, my brethren, the prophets for judgment and patience, who have spoken hafwa in the name of the LORD.
Två stora tårar glänste i ögonen och blevo hängande i ögonhåren. »Du skall inte övergiva mig, Sonja?» frågade han och betraktade henne nästan hopplöst. »Nej, nej ... aldrig, aldrig!» utropade Sonja. »Jag vill följa dig, följa dig överallt!
Two great tears shined in her eyes and were hanged in the eye hairs. "You shall not forsake me, Sonja?" he asked and regarded her almost hopeless. "No, no ... never, never!" exclaimed Sonja. "I want to follow you, follow you everywhere!
Mina unga vänner Dale och Spiggot sköta nu alla mina affärer, till dess jag hinner öppna mitt eget kontor, ty jag vistas här endast tills vidare, förstår ni, herr kapten.
My young friends Dale and Spiggot now take care of all my business, until I have time to open my own office, for I am here only for the time being, you see, Mr. Captain.
Vetenskapsakademien har genom sin naturskyddskommitté nedlagt och nedlägger ett högt skattat och erkännansvärt arbete i den befattning, akademien har att taga med naturskyddsfrågorna.
The Academy of Sciences, through its nature conservation committee, has discontinued and is doing a highly valued and acknowledged job in that capacity, the Academy has to include nature conservation issues.
Passagerarne blefvo mycket glada då de fingo se lokomotivet köra in på stationen och sätta sig i spetsen för tåget.
The passengers were very happy when they saw the locomotive drive into the station and sit at the head of the train.
94:o) Bidrag till Sveriges pomologiska förening.
94:o) Contribution to the Swedish Pomological Society.
Det är väl så för människan här i tiden: något måste hon hitta på, som inte bara är till för trefnad, men som kan ge lyftning åt hennes lefnad.
This is the case for man at the time: something he must invent, which is not just for three feet, but which can give lift to his life.