Plec, așadar, la Iași.
So I'm going to Iasi.


Îndată după aceasta Constantin face o excursie în afară de oraș, și pentru rugăciuni de ploaie.
Immediately after this Constantine makes a trip outside of the city, and for prayers of rain.
Tu-mi intră-n piept, de tine tu mă-mbată precum când smuls-ai pe-acel scos din minte, pe Marsias, din haina cărnii-odată.
You get in my chest, you get me drunk like you ripped that one out of your mind, Marsias, out of that once-meat coat.
Hai, intră în casă cu îndrăzneală, căci am să fiu și eu pe-acolo.
Come on, get in the house boldly, because I'll be there.
Aceștia însă îți ia avutul cu încetinelul și cu milogire, dară îți ia mereu.
But they take away your possession slowly and with begging, but they always take away from you.
Se miră.
She's surprised.
Așa procedează oamenii cu temperament: ei au eleganța dezinvolturii.
This is what temperamental people do: they have the elegance of delinquency.
În cele din urmă îl întrerupse: — Dragul meu, nu-ți dai seama oare că aiurezi?...
Finally, he interrupted him: — My dear, do you not realize that you are delusional?...
Și au scos pre Ghețea clucerul den ocnă, de au trecut Dunărea dupre ceilalți.
And they took out the ice clucer den ocne, if they crossed the Danube over the others.
Ne macină aceleași gânduri și probleme și aceleași persoane ar vrea să murim.
It's eating away at the same thoughts and problems and the same people would want us to die.
Prin frumusețea și farmecele ei, prin vioiciunea spiritului, fusese întotdeauna seducătoare, acum cocheta, flirta fără jenă în mijlocul unei bande dubioase de snobi, bărbați și femei, care‐și schimbau amanții și nevestele între ei, imitând un fel de iubire ca o parodie a dragostei redusă la un singur gest.
Through its beauty and charms, through the vigor of the spirit, it had always been seductive, now the flirtation, without embarrassment in the midst of a dubious gang of snobs, men and women, who exchanged lovers and wives among themselves, imitating a kind of love as a parody of love reduced to a single gesture.
Și vreme lungă mai târziu Când m-am întors cu dor de bine, Nehotărât fără să știu Ce pot să fac și ce-am să fiu În lupta mea cu mine.
And long time later when I returned miss well, undecided without knowing what I can do and what I'll be in my fight with myself.
Cîte o limbă de flacără albă tresărea pîlpăind, lingea cu raza-i palidă obrazul zbîrcit al bătrînei, apoi se stingea, înecînd totul în umbră.
As many as a white flame's tongue flickered, he licked the pale face of the old woman, and went out, drowning everything in the shadows.
Iertați-mi acum încă o dată greșeala mea și vă rugați Domnului Dumnezeului vostru să abată în orice chip de la mine prăpădul acesta!"
Forgive me now once again my error, and pray to the Lord your God that this destruction departs from me in every way!"
Dacă a fost avertizat doi ani de-a rândul fără a plăti se naște suspiciunea păsuielii și patriotului îi poate merge rău.
If he has been warned for two years without paying he is born the suspicion of gibberish and the patriot can go wrong.
În Washington, această ipocrizie nici nu a fost sesizată.
In Washington, this hypocrisy was not even noticed.
Sunt și alte cauze care fac, de obicei, ca această categorie economică a venitului național să fie umflată față de suma valorii productului anual produs de o națiune.
There are other causes that usually cause this economic category of national income to be inflated compared to the amount of annual production produced by a nation.
Toate îl lăsau cu un sânge rece, ca și cum ar fi băut o ceașcă de cafea cu lapte.
They all left him in cold blood, as if he had had had a cup of coffee with milk.
OANA: E tânăr...
He's young...
Și măcar că ridic în slăvi curățenia prin graiurile mele, totuși în inima mea, mă gândesc la necurățenie.
And at least I gloriously raise cleanliness through my own words, yet in my heart, I think of uncleanness.
Gloate nenumărate alergau cu grăbire spre Brateș și se puneau sub steagul lui Petru, iar acesta făcea toate pregătirile pentru lupta viitoare cu o agerime de minte care punea pe toți în mirare.
Innumerable mobs rushed to Brates and placed themselves under Peter’s flag, and he made all preparations for the next battle with a wit that surprised everyone.
Într-adevăr noi, cari nu suntem admiratorii elocinței bărbătești a d-lui C.A. Rosetti, găsisem că glumele făcute de „Românul" asupra partidului conservator sunt de rău gust și le dădusem epitetele cari le meritau, de vreme ce nu meritau un răspuns serios.
Indeed, we, who are not fans of Mr. C.A. Rosetti's male elocution, had found that the jokes made by “Romania” on the conservative party were bad taste and we gave them the epithets that deserved them, since they did not deserve a serious answer.
Ce viață nenorocită trebuie să trăiesc... până când o să mai țină acest trai mizerabil?..."
What fucking life do I have to live... until it keeps this miserable living?..."
Viața tuturor trecuse pe lîngă el ca o apă, fără să-l atingă.
Everyone's life had passed him like water, without touching him.
Capitolul 6: Vestirea potopului.
Chapter 6: Annunciation of the Flood.
Să plece, să-și ia șirurile de covrigi și tăvile cu corăbioare, să se ducă unde i-o place.
To go away, to get the strings of pretzels and the trays of boats, to go where he likes.
Când deodată, vai de ea !
When all of a sudden, alas!
Stoluri de grauri se vântură-n aer ca o pulbere vânătă.
Starbursts of starlings flutter in the air like a bruised powder.
ANICA (aruncindu-se cu bucurie în brațele lui Leonaș) O! fericire!
ANICA (judgmenting with joy in Leonas' arms) O happy!
— Eu vroiu să-mi vorbești...
- I want you to talk to me...
Dispozițiile respectivului act fac parte integrantă din prezentul tratat.
The provisions of that act form an integral part of this Treaty.
A dori să fii altfel, este a dori să mori tu și să se nască altcineva.
Wanting to be different is wanting you to die and someone else to be born.
John Stuart Mill observă deja în scrierea sa asupra guvernului reprezentativ că sunt spirite, „cari privesc arta guvernământului ca o chestie de afacere".
John Stuart Mill already notes in his writing on the representative government that they are spirits, "cari regard the art of government as a matter of business".
Giulgi de tîrg nu i-au cumpărat, că bună e și pînza groasă de cînepă: tot putrezește în pămînt.
The fair shrouds did not buy them, because the thick linen of hemp is good: it still rots in the ground.
Ce au fost toate revoluțiile dacă nu spirit negativ. — Eu sunt conservator și nu aprob revoluțiile. — Asta e o formulă goală.
What were all revolutions if not negative spirit. — I am conservative and do not approve revolutions. — This is an empty formula.
De jale plâng...
I'm crying. I'm crying.
Oricum, Alecsandri a avut meritul de a face prin opera sa critică un mare serviciu limbii românești.
However, Alecsandri had the merit of doing a great service to the Romanian language through his critical work.
Găzarul încercă să se codească, dar Popescu nu-i dădu răgaz, îl apucă de mână și strigă: — Da' ce crede domnul Dogaru, că asta-i țară de ha ram?
The henman tries to blend in, but Popescu doesn't give him time, grabs his hand and yells, "What does Mr. Dogaru think this is a country of haram?"
Piciorul meu a stat întru dreptate; în biserici Te voi binecuvânta, Doamne.
My foot stood in righteousness; in the churches I will bless thee, O Lord.
Bibicul nostru e aici în bal...
Our Bible is here in the ball...
Un sat întreg Cu sila-n codru dus, Pe placul unui domn nebun!
A whole village with a shame in the forest gone, to the liking of a mad gentleman!
Martorul mincinos nu va rămâne nepedepsit și cel ce spune lucruri neadevărate nu va scăpa.
The lying witness will not go unpunished and he who says untrue things will not escape.
Când o biata pasarică Atât inima iși strică, Incât dorește să moară Pentru a sa soțioara, Dar eu om de-naltă fire Decât ea mai cu simțire, Cum poate sa-mi fie bine ?
When a poor pussy so breaks her heart, that she wishes to die to her wife, but I'm the tall man of nature than she is more with feeling, how can I be well?
Totuși în fundul inimii lui rodea ca un cariu părerea de rău că din atâta hotar el nu stăpânește decât două-trei crâmpeie, pe când toată ființa lui arde de dorul de a avea pământ mult, cât mai mult...
However, at the bottom of his heart he gnawed like a book of regret that from so much abhorrence he possessed only two or three crumbs, while all his being longed for a lot of land, as much as possible...
Să nu știm că numai în păstrarea bunurilor morale cu greu câștigate în trecut, în păstrarea elementelor educative ale istoriei române e rădăcina spornică a viitorului?
Should we not know that only in preserving the hard-earned moral assets in the past, in preserving the educational elements of Romanian history is the spornic root of the future?
Ciberspațiul nu se află în nici una din granițele voastre.
Cyberspace is not within any of your borders.
În locul unui primar sunt azi trei, încât s-a întreit numărul personalului plătit din bugetul comunal, deci s-au întreit fără nici un folos cheltuielele, numai pentru a hrăni noua păture de absolvenți a patru clase primare.
Instead of a mayor there are three of them today, that the number of staff paid from the municipal budget has increased, so they had no use for spending, only to feed the new blanket of graduates of four primary classes.
Unde sunteți, dragii mei, Plăpânziori și mititei?
Where are you, my dears, Plumbers and Little Ones?
Lasă-i să se mângâie în simțirile lor, lasă-i să se iubească, lasă-i să moară cum au trăit: eu voi trece nepăsător prin această viață, ca un exilat, ca un paria, ca un nebun!... numai nu ca ei.
Let them comfort themselves in their senses, let them love each other, let them die as they lived: I will pass through this life, as an exile, as a pariah, as a fool!... just not like them.
N-am venit aici să ascultăm nedelicatețele d-tale, ai înțeles?...
We didn't come here to listen to your indelicacy, do you understand?
Din toate aceste rezultă însă îndestul că o țară nu poate rămânea curat agricolă fără a primejdui existența sa. ❦ TURCIA [17 octombrie 1876] În 12/24 octomvrie curent sultanul a primit în audiență pe generalul Ignatief, care și-a prezentat creditivele sale.
However, it is enough that a country cannot remain agriculturally clean without jeopardising its existence. - TURKEY [17 October 1876] On 12/24 October the sultan received in the audience General Ignatief, who presented his credits.
La ce gândesc roșii acum?
What are the tomatoes thinking now?
Și-al doisprezecelea — nu pot, Fiindcă printre dumneavoastră E unul cârn și idiot...
And the twelfth—I can't, because among you there's one meat and idiot...
Dl Georges, cu o vădită iscusință și mândru oarecum de îndemânarea și desăvârșita-i destoinicie, înjghebase cu fetele jocuri de "societate", pe care le vrâsta, din când în când, cu câte o boscărie cu o batistă, cu un gologan, cu cărțile de joc... și mai ales cu cărțile de joc!!...
Mr. Georges, with a clear skill and somewhat proud of his skill and consummate his skill, with the girls playing games of "society", which he once in a while, with a jester with a handkerchief, with a googan, with playing cards... and especially with playing cards!...
Dar asta în intenția și imaginația poporanistului de doctrină.
But that's in the intention and imagination of the peopleanist of doctrine.
Ion Brătianu ca să propuie Camerei să lucreze în secțiuni, pentru că nu voia ca în lipsa sa să se voteze acea tranzacție.
Ion Bratianu to propose to the House to work in sections, because he did not want that transaction to be voted out in his absence.
Convenția era foarte clară: la război și la împărțire trebuiau să colaboreze austriecii și rușii.
The convention was very clear: the Austrians and the Russians had to work together in the war and in the division.
Atunci pentru întâia oară i-am auzit chemându-se unul pe altul, și de atunci de câte ori am auzit glas de păuni mi se redeștepta în minte castelul Norris.
Then for the first time I heard them calling each other, and ever since then, the voice of peacocks has returned to my mind.
Această fiică de părinți frumoși, fiind însă și ea, în tinerețele ei, de o rară frumuseță, avuse cinstea să facă slujbă în ietacul stăpînului.
This daughter of beautiful parents, however, being also, in her youth, of a rare beauty, had the honor of serving in the master's jaunt.
Când ai ști cât îi de veselă Marghiolița, fiică-mea, că-i vine logodnicul?... parcă are argint viu într-însa...
When would you know how happy Marghiolita is, my daughter, that her fiancé is coming?
Contractul menționat de Hobbes este Constituția oricărui stat modem din ziua de astăzi.
The contract mentioned by Hobbes is the constitution of any modern-day modem state.
Împreunându décii oastea cea streină cu a sa, pre multe locuri au smintit pre turci, de le-au căutatu a ieși din țară.
Together with his alien army, too many places were driven mad by the Turks, if they sought to get out of the country.
De aceea, îndată ce Virginia sfîrși de a vorbi, se grăbi a-i face întrebările de care avu trebuință spre a se lumina cu desăvîrșire. — Scumpă mătușică, îi zise el.
Therefore, as soon as Virginia had finished speaking, she was in a hurry to ask her the questions she needed to fully enlighten herself. — Dear aunt, he told her.
Vaporul acesta cu patru punți și trei coșuri e unul din acele tipuri de vase uriașe, de o formă ciudată, care nu se pot vedea decât pe luciul fluviilor și lacurilor americane.
This ship with four decks and three baskets is one of those types of huge vessels, of a strange shape, that can only be seen on the gloss of American rivers and lakes.
Era acolo un birou de recepție, un fel de sală de lectură unde se primeau ziare din țară și corespondența.
There was a reception desk, a sort of reading room where newspapers from the country and correspondence were received.
Sigur acum de pretutindeni, Domnul Moldovei serbă la 14 Septembre a doua căsătorie a sa.
Surely now from everywhere, the Lord of Moldova celebrates at 14 Septembre his second marriage.
Și au dzis turcului să mai aștepte vreo doi, trii ani, și apoi l-a face domnu la Moldova.
And they told the Turk to wait a couple of years, three years, and then make him a gentleman in Moldova.
După primul lor ceas de dragoste, sus, în camera ei conjugală, într-o dimineață pe care nimic nu o pregătise, Renée Rey se refugiase fără explicație, într-o perfectă ținută de soție virtuoasă. — Doamnă Rey, îi șoptise Ștefan la masă, în trecere, am găsit o cameră în oraș în cartierul vechi.
After their first love watch, up in her conjugal room, on a morning that nothing had prepared, Renée Rey had taken refuge without explanation in a perfectly virtuous wife. — Mrs Rey, Stefan had whispered to her at the table, passing through, we found a room in the city in the old neighborhood.
IANKE: Mă rog, ce?
Whatever, what?
Atunci el le-a răspuns și le-a făcut cunoscute planurile sfatului lui Olofern și toate cuvintele pe care el le grăise în fața căpeteniilor asiriene și lăudăroșenia lui Olofern împotriva casei lui Israel.
Then he answered them and made known to them the plans of Olophern's counsel and all the words that he had spoken before the Assyrian chieftains and the boasting of Olofern against the house of Israel.
Baciu, omul cel chibzuit, nu mai știa ce să facă, unde să alerge și ce să scape mai nainte: se învârtea de ici până colo, se învârtea și se afurisea.
Baciu, the wise man, no longer knew what to do, where to run and what to escape before: he would go from here to there, he would go round and round and round.
Plecăm spre București...
We're leaving for Bucharest...
Nu șdam la ce să mă gândesc mai întâi și ce să fac.
I wasn't sitting on what to think first and what to do.
Putem da însă, din colecția lui Bibicescu, o strigătură, în care înțepătura satirică prezintă oarecare finețe: Frunză verde, foaie lată, Bine-i stă mândrei gătată Tot cu haine de la șatră, Da' mai bine i-ar șădea Dacă și le-ar face ea!
We can give, however, from Bibicescu's collection, a cry, in which the satirical sting has some fineness: Green leaf, wide sheet, Well is the pride cooked All with clothes from the saddle, but it would be better if she did them herself!
GALBENUL: În codrul Herței!...
In the forest of Herta!...
Vestea că Mihu era teafăr, mântuise inima și mintea ei de grija cumplită care le chinuia.
The news that Mihu was safe had saved her heart and mind from the terrible care that tormented them.
El îi deschise ei sânii... — Să caut butonul meu de diamant, poate a căzut între sânii tăi... — Nu, nu, zise ea apărându-se. — Iacătă-l, zise el, lipindu-și gura de fragul mărului de zăpadă ce ieșise de sub corset...
He opened her breasts... — To look for my diamond button, perhaps he fell between your breasts... — No, no, she said defending herself. — Behold, he said, sticking his mouth to the apple tree that had come out from under the corset...
Era unica fiică a nobilului Kristsori, Rafaela, alintată și răsfățată de părinți și de cei cinci frați ai ei mai mari.
She was the only daughter of noble Kristsori, Rafaela, comforted and spoiled by her parents and her five older brothers.
El se va veseli înaintea Ta, cum se bucură oamenii în timpul secerișului și se veselesc la împărțirea prăzilor.
He will rejoice in thy sight, as men rejoice in the harvest, and rejoice in the division of spoils.
Neoliberalismul nu mai era în faza pipăirilor generoase; el își luase acuma singurul și exclusivul său drum, de un inexorabil dogmatism matematic.
Neoliberalism was no longer in the phase of generous groping; he had now taken his only and exclusive path, of inexorable mathematical dogmatism.
În sânul lor, în epoha modernă s-au născut și s-au păstrat independința Elveției, și azi încă Caucazul formează cetatea cea nestrăbătută a circazienilor.
In their bosoms, in the modern epoha they were born and preserved the independence of Switzerland, and today the Caucasus still forms the unsurpassed city of the Carcasians.
N-are niminea cuvânt să zică că politica de azi e o politică revoluționară.
He has no word to say that politics today is a revolutionary policy.
Se joacă vântul jalnic cu clopotul dogit, Prin spartele ferestre cântând cu disperare.
It plays the pathetic wind with the bell, through the broken windows singing desperately.
Negrișor simte cum o pietricică i se desprinde de pe ghizdul cugetului și se lasă în adâncimi întunecat, sunând în apa fundurilor plin și armonios; el vede cercul undei crescând cu o regularitate de geometrie impecabilă și balsamul păcii îi umple sufletul cu această perfectă simetrie.
Black feels as a pebble comes off his mind and falls into dark depths, ringing in the water of full and harmonious bottoms; he sees the circle of the wave growing with a regularity of impeccable geometry and the balm of peace fills his soul with this perfect symmetry.
La picioarele lui stă Danciul din Brâncoveni, ale cărui rămășițe au fost aduse din Mitropolia de la Alba-Iulia, unde Danciul perise pe vremea lui Mihai Viteazul, de fiul său acesta, Matei-Vodă.
At his feet lies the Danciul of Brancoveni, whose remains were brought from the Metropolitan of Alba-Iulia, where Danciul perished in the days of Michael the Brave, by his son, Matei-Voda.
Pe românește: Nu pui banii jos?
Romanian: Do you not put the money down?
Să purta în port călugăresc și purta în cap cămălaucă.
To wear in the port of the monk and wear a shirt on his head.
Dece cădzind Bogdan cămăican, grijit-au pe Mihai-vodă cu toate deplin, câte i-au trebuitŭ.
Why, by falling Bogdan Camaican, they worried about Mihai-voda with everything, as much as he needed.
Iar Spiridon e de totdeauna, căci cei mici au mai multă eternitate.
And Spiridon is forever, for the little ones have more eternity.
Emanoil constată din nou că acum figura ei e umilită și temătoare; vrea să zică, numai atunci cînd o gonește și-o amenință sau o bate cineva ea devine rea și rîzătoare.
Emanoil finds again that now her figure is humiliated and fearful; he means, only when he chases her away and threatens her or beats her she becomes evil and laughing.
El, râzând, cu un aer de bon garçon, și ridicându-și cu mâna stângă colțul de pe frunte purta părul lipit și adus d-asupra ochiului drept în formă de cârlionț îmi zise atunci șiret: - Drept cine mă iei, frate Cincinat?
He, laughing, with an air of garçon, and lifting with his left hand the corner on his forehead was wearing the hair glued and brought over his right eye in the shape of a curly curly then said to me cunningly: - What do you take me for, Brother Cincinnat?
Uite, du-te dumneata pe aici, pe la bucătărie.
Look, you go around to the kitchen.
Iară vodă, cum îl auzi, simți că bine vorbește copilul, și te iertă, postelnice. — Bine că-mi aduseși aminte de armășia nepotului meu, zise șarpe.
Vode again, as you hear it, you feel that the child speaks well, and forgives you, post-helnic. — Thank God you reminded me of my nephew's weaponry, said the serpent.
Trei arătări.
Three things.
Ori dumneata vrei să ne băgăm slugi amândoi ca să nu pierim de foame? — Să munciți și să vă faceți! strigă Vasile Baciu. — Oare?...
Or do you want us to join both servants so that we don’t starve to death? — Work and do! says Vasile Baciu. — Is that so?
Tânărul Iuga spuse că pentru postul de prefect la Argeș ar fi desemnat prietenul său, avocatul Baloleanu; cel puțin el o știe de la Baloleanu însuși.
Young Iuga said that for the post of prefect in Argeș he would have appointed his friend, lawyer Baloleanu; at least he knows it from Baloleanu himself.
Se aplecă sub masă, să-și caute bîta cu cap de husar.
He leans under the table, looking for his bat with a hussar's head.
P-amîndouă ea ne ține, Ea ni-i singurul venit La orice nevoie vine; – O, nu-i cereți ierbărit!
Both of us keep us, She's the only one who comes to us Every need comes; Oh, don't ask her for her herbs!
Tot așa și pe latura dinspre miazănoapte să fie perdele de o sută de coți în lungime și la ele douăzeci de stâlpi, iar sub ei douăzeci de postamente de aramă; cârligele și verigile stâlpilor să fie de argint.
Also on the north side there shall be curtains of one hundred cubits in length, and on them twenty pillars, and under them twenty bases of brass; the hooks and rings of the pillars shall be of silver.
Subiectele ei sunt foarte variate; ele exprimă aproape toată gama simțirilor omenești.
Its subjects are very varied; they express almost the full range of human feelings.