TITOLS La veu de Dèu.
TITLES The Voice of God.


2.o Las ratas piñadas que surten ab mes numero que lo comù y que volan molt, indican que lo proxim dia serà bó; pero al revés, si son pocas y entran per las casas cridant, puig allavors indican mal temps.
2. The piñada rats that come out ab number more than the common number and fly a lot indicate that the next day will be good; but on the other hand, if they are few and enter the houses screaming, then I get a bad time.
El que en dic bon port, com sabeu, és la creu.
What I call a good port, as you know, is the cross.
E llauors, senyor, vos entrarets e pensarets danar, entro que siats sobre la ciutat de Murcia, e aqui posarets vostre setge.
And then, sir, you will enter and think about harming, I will sit upon the city of Murcia, and here you will lay your siege.
En cada heroi homèric d'importància s'hi esmenta la noia presonera de guerra amb qui comparteix tenda i llit.
The female prisoner of war with whom she shares the tent and bed is mentioned in every manly hero of importance.
S.— I valdrà la pena de viure tenint destruït allò que es fa malbé amb l'obrar injust i millora amb l'obrar just?
S. — And is it worth living to have destroyed what is damaged by unjust working and improving by working justly?
Joan Maragall POESIAS originals y traduccions BARCELONA La Ilustració Catalana 1891 TIRADA 1 exemplar innumerat.
Joan Maragal Poesias originals and translations BARCELONA The Illustration Catalana 1891 TIRADA 1 countless copies.
I així com «El capital» durant cinquanta anys els economistes d'alemanya el plagiaren tan esforçadament com el silenciaven tan esmerçadament, igual passava amb la «Ancient Society» de Morgan pel que feia als portaveus de la ciència «prehistòrica» d'Anglaterra.
And just as the "Capital" for fifty years the German economists plagiarized him as hard as they silenced him so quietly, just as it happened with Morgan's "Ancient Society" for what he did to the spokesmen of the "prehistoric" science of England.
S.— Car l'art del carreter consisteix a tenir cura dels cavalls.
S.—For the art of the cart consists of taking care of the horses.
Ser criatura no és pas necessàriament ser desgraciat, però és necessàriament estar-hi exposat.
Being a creature is not necessarily miserable, but it is necessarily exposed to it.
Una altra que havia eixit amb ella, tornà duent un bon palet de riera, i, tirant-lo al mig de les brases, ens digué: — Amb aquesta pedra ben calenta i embolicada en un drap podran mantenir calentons els peuets del nen durant el camí.
Another one who had gone out with her, brought back a good palette of laughter, and, throwing it in the middle of his arms, said to us: - With this very hot and wrapped stone in a cloth they will be able to keep the boy's feet warm along the way.
Eix goig com or de brillejar tant dolç.
That joy with gold to shine so sweet.
En 1799 escrigué El món cristià o L'Europa, estudi de filosofia de la historia, que es el que més ha fet que ls protestants ataquessin an en Novalis per catolic.
In 1799 he wrote The Christian World or Europe, a study of philosophy in history, which is what has most caused Protestants to attack every year in Novalis for Catholic.
No tenia cap mitjà coercitiu a banda de l'opinió pública.
I had no coercive means besides public opinion.
Si ab vostra companyia veniu, tres colps al dia dirém l' ''Ave María'' tot esmolant la fals.
If you have your company come, three strokes a day we'll say ''Ave María'' by crushing the false.
Dés és tot bé, e lo món son contrari, e per ço és que lo qui Déu no ama, lo món segueix e no ab coxa cama.
Deus is all good, and the world is the opposite, and I know that what God does not love, the world follows and does not have a thigh leg.
Doncs digui que jo també n'auria de dar a vostè per la seva?
So say I should give it to you for yours, too?
81—S'és tornada bell jorn la nit de pena: els dos blaus finestrals s'entroben lleus, com sol que ulleja, i terra i cels omplena amb el goig matiner dels encants seus;
81—It became a beautiful day in the night of sorrow: the two blue windows were light, as he only looked, and the earth and the heavens were filled with the joy of the morning of his charms;
25 Donchs havía entre nosaltres set germans, y haventse casat lo primer morí, y per no haver tingut successió, deixá sa muller á son germá.
25 Then there were seven brothers among us, and having married the first dead, and for not having succeeded, he left his wife to his brother.
D'allí al llunyà horitzó, la mar refulgia tranquilament.
From there on the distant horizon, the sea flowed quietly.
Estats petits y variats dintre de grans agrupacions ó lligas, es la traducció del particularisme á la práctica.
Small and varied states within large groupings or leagues, is the translation of particularism into practice.
Deixem l'enuig, deixem el pler per la vellesa; joves, ens cal collir la flor de jovenesa.
Let us be angry, let us weep for old age; young men, we need to take the flower of youth.
Flames d'amor Citarea llançava D'un estrany foch qui dins amor se creha, Cremant tant fort que remey no trovaba.
Citerea's flame of love cast a strange seal that in love believed, burning so strong that remey was not found.
EL VELL DE LA CARRETERA La carreiera tan suspirada s'estenia ja a dret fil davant del poble, roja de la rojor dels camps enfonsats, a trossos grisenca de la grava apilotada, fins a perdre's al lluny en la polsosa blavor d'un aulet.
THE WHILE OF THE CARETER The so sighed career was already stretched straight in front of the town, red of the red of the collapsed fields, to pieces grey of the piled gravel, until lost away in the dusty blavor of a hall.
Tot ésser humà, versemblantment, ha passat per moments, a la vida, en què s'ha confessat clarament que no n'hi ha pas, de bé, aquí baix.
Every human being, apparently, has gone through moments in life, in which he has clearly confessed that there is no, well, down here.
» Respos lespirit: « La flama del foch e lo fret de la neu, car les animas han a passar de las aygas de las neus a les flammas e perdona la quarta part de la pena deguda correspondent a la sua culpa, e a altres la terça part, segons que seran stades piadosas e misericordiosas en aquest mon.
“ The flame of Jah ” that is “the flame of Jah ” that is to be spattered through the snowcapped air, forgiving the fourth part of the guilt that is due him, and the third part because of him must be holy and merciful in this world.
Molt me par be / que pens del altr'e mon, a Les obres del valeros y extrenu caualler uigil y elegantissim poeta Ausiàs March.
It seems to me that you think of the other world, the works of the valuables and the extraneous gualler uigil and we elegantise poet Ausias March.
Que'l faci assistent: sempre es un estat més digne, i freqüenten...
Make him an assistant: he's always a more worthy state, and they're often...
Pot ser gairebé insensible; segons els casos, és més o menys sensible; gairebé sempre, és clar, és inconfessat.
It can be almost insensitive; according to cases, it's more or less sensitive; almost always, of course, it's unconfessed.
Amich, teixiu aquesta visió de l'infantesa, vos que casseu libèlules en la presó del rim, prenent-les per les ales ab tanta sotilesa que no se pert un àtom del matisat polsim.
Friend, weave this view of childhood, you who break libes in the prison of the river, taking them by the wings so soft that you don't lose an atom of dusty.
Si en tot no he estat acertat, los crítichs m' ho dirán, y jo per endevant els hi agrahesch les lliçons que 'm donen.
If I haven't been right in all, the critics will tell me, and I thank them for the lessons they give me.
¿Oy que van enrera els esguerrats?
Aren't the cripples behind them?
Com lo rey Carles se fo lleuat del setge de Macina, qui sen lleua lo prim de la nuyt, ell se feu posar en terra a la Gatuna, perço com es la pus prop terra; que de la Gatuna a Macina no ha mas VI milles.
As King Carles was relieved of the siege of Macina, who without reading the first of the nuts, he made himself put on the ground in Gatuna, I perceive how the nearest land is; that from Gatuna to Macina there is no more VI miles.
Mes, ai d'aquell qui, el cor impregnat de tristesa, ha de fingir-se alegre i riure sens destresa!
But woe to him who, whose heart is filled with sorrow, must boast and laugh with no sense of strength!
REI Aixó !
That's King!
Amb molta més raó, la relació entre les colònies i la metròpoli hauria d'esdevenir un lligam federal, en comptes d'una relació de simple subordinació.
For a lot more reason, the relationship between the colonies and the metropolis should become a federal bond, rather than a simple subordination relationship.
A un quart de set vaig manar fer alto en una vall, que suposo dista unas quinze ó setze lleugas del Ienboa.
About a quarter or seven o’clock, I ordered you to stand up in a valley, which I suppose is about fifteen or sixteen leagues from Yenboa.
Fou president del Parlament entre el 1980 i el 1984.
He was President of Parliament between 1980 and 1984.
E lalmirall feu atre tal, e feu afranellar una galea ab altra, es mes en cuns de batalla: e lo princep feu atre tal.
And llmirall you draw such, and you make one galla ab another, it's more on battle corners: and the prince make it so.
L'Aparili avança, la fera té por...
Aparili advances, the beast is afraid...
En la partida de la Dòna hermosa hi ha una estela de llum que s va perdent.
In the game of the beautiful Lady there is a star of light that was lost.
Però si un pensament habita matèria inert, només pot ser un pensament diví.
But if a thought dwells on inert matter, it can only be a divine thought.
Miris com se vulgui, la igualtat no es un element de progrés sino en quant es condició de la llibertat.
Look as you wish, equality is not an element of progress but of how much freedom is conditional.
Romeu Doncs no us moguéssiu, que amb cedî en tinc prou.
Romeu Well don't move, that I yield enough.
En Donna Elvira hi ha certament el fons ben real de la dòna tants cops desenganyada com tornada a enganyar; però la seva infatigable persecució de Don Joan fa mitj-riure crudelment de la seva desgracia.
Donna Elvira certainly has the very real background of the woman so many times deceived and deceived again; but her relentless persecution of Don Joan makes half-nife laugh at her misfortune.
Les polítiques neoliberals desencadenen el racisme com a continuació del genocidi i els segles d'esclavitud i colonialisme que van destruir les seves bases civilitzatòries de les poblacions negres d'Àfrica.
Neoliberal policies trigger racism as a result of genocide and centuries of slavery and colonialism that destroyed their civilized foundations of black populations in Africa.
I, ademés, aquell instint del negoci que té, la dòna de casa, aquell cop d'ull!
And, by the way, that instinct of the business he's got, the lady of the house, that look!
¡I qui els havia aplegat, qui els obsequiava i en rebia elogis, era en Miquelet!
And who had gathered them, who had obsessed them and praised them, was Michael!
Es indescriptible la impresió que la situació d' aquell poble causa al que visita las vilas secundarias, los poblets y las masías de Castella.
It is indescribable the impression that the situation of that village causes to visit the secondary towns, villages and villages of Castella.
En les inscripcions o retolacions que identifiquen béns de propietat municipal, tant vehicles com immobles o utillatge en general, es procedirà de la mateixa manera.
Registrations or withdrawals identifying municipal property, both vehicles and buildings or equipment in general, shall be carried out in the same way.
24 Puix s'alsarán falsos Christos, y falsos Profetas; y donarán grans senyals y prodigis, de manera, que fins los elegits, si fos possible, caurán en error.
24 Puix shall rise up false Christs, and false Prophets; and they shall give great signs and wonders, so that even the elect, if possible, will fall into error.
Té un mal vici'l seu home, ¡s'emborratxa!
He's got a bad vice on his man, he's drunk!
Mes: lo fill de Tideo arriba ahont es lo rey, y aquet es lo tretzé á qui arrenca la dolsa vida, y 'l mata quan estava ja queixantse entre suspirs, perque durant la nit, un espectre fatal, parescut al fill de Tideo, se li había posat demunt del cap, per un voler de Minerva.
Month: the son of Tideo goes down is the king, and I brought him to whom he plucks the sweet life, and 'kills him when he was already complaining among sighs, for during the night, a fatal spectrum, similar to the son of Tideo, had set himself on top of his head, by a flight of Minerva.
Malaventurats siguin els pobres d'esperit, perquè per ells és la misèria en la terra.
Miserable are the poor of spirit, for for they are the misery on earth.
Com si hagués estat gayre difícil á n'aquests, reforsada l'arrera guarda, tenirlos á ratlla y, un cop á la Portella, barralshi'l pás anch que fos á cops de pedra.
As if he had been hard gay in these, reinforced the back guard, kept them on the line and, once to the Portella, rarlshi'l spade also upon stone.
¿Que no ho veu que la bolsa baxa y tot ne valdrà de menos, interessos y persones?
Don't you see that the bag goes down and everything's gonna be worth it, interests and people?
Però en l'ordre del bé només hi ha baixada, no pas pujada.
But the order of the good is only down, not up.
— Y qui diu a mi, vull entendre qu'ho haguessen fet avinent a la demés concurrencia.
- And whoever says to me, I want to understand that they did it by guessing at the other competition.
Ens varen aixafar, i la fortuna
They crushed us, and fortune
Quan, a mitjdiada o cap al tart, se tornavan a veure a la rectoría, després de la tasca feta, marit y muller s'assaludavan ab la cerimonia de costum: —Que Deu sia en vós, Mariagna.
When, in the middle or towards the tart, they saw themselves again in the rectory, after the task done, husband and wife were greeted with the customary ceremony:—May God be in you, Mary.
Anton Ja no ho veurem!
Anton we won't see!
) trobes riqueses trobaras un pit com un toro, ple d'amor que anirà sortint am paraules L'APRENENT.
) you find riches you will find a breast like a bull, full of love that will come out with words THE READER.
Tothom volía que 's vegés bé 'l gran escarment que 's feya.
Everybody wanted 'em to look good' the big snail they'd do.
Oh, aixó sí, veus? Y si vols desseguida!
Oh, that's right, see?
L'ex-tinent de Miquelets, furiós d'aquest canvi, que li semblava una hipocresia per a desesperar-lo, va anar a buscar la distracció al casino, reprenent costums antigues de jugador.
The ex-tinent of Miquelets, furious about this change, which seemed to him a hypocrisy to despair him, went to search for distraction at the casino, renewing old player customs.
Sirvent de la Vritat, a ta senyora faras contenta avui.
Serving the Truth, your ladyship will be delighted today.
Cada dijous, els contertulis compareixien a jugar al boston.
Every Thursday, the countertulis appeared to play the boss.
Heus ací un exemple d'allò que és legítim d'admirar.
Here's an example of what's right to admire.
Dames bellíssimes, gallardament compostes, que, a pesar de la solemnitat del dia, no dexavan tenir sossego als ulls que, en lloch de restar baxos y sumisos guaytant a terra, s'alsavan curiosos per contemplarles; y es que'l sentiment de la bellesa costa de reprimir, sobre tot quan lo sexo contrari —¿contrari?
Beautiful women, gallantly composed, who, despite the solemnity of the day, did not let rest in their eyes who, instead of remaining low and subservient on the ground, grew curious to behold them; and did the feeling of beauty cost to suppress, especially when the opposite sex—contraire?
—Reyna li darè un concell—de los pochs que jo savia, mes val que la fassa anar—á rentar á la marina, mentres anirá y vindrá—sos colors blanchs ne perdría.» Bonica quan hi anava—mes bonica quan venia.
—Reyna will give her a rabbit—of the pockets that I knew, it better be that the beam goes—will wash the navy, while she will go and come—her white colors would lose it."
Els obrers no considerarien pas que així hi guanyessin, i immediatament es declararien en vaga.
The workers would not think that they would win, and they would immediately declare themselves on the spot.
No et sembla que això és així, pel que fa referència als cavalls i a tots els altres animals?
Don't you think that's true, as far as the horses and all the other animals are concerned?
PROMETHEU Bé fa prous dies que ho tinc resolt!
PROMETHEU Good enough days I've solved it!
En parlar així, menteixo.
When I talk like that, I lie.
S'ha de tenir en compte, com a variable bàsica per a determinar les necessitats de despesa a què fa referència l'article 210.2.a, la població, rectificada pels costos diferencials, pel nivell efectiu de requeriments de despesa i pels factors demogràfics.
It should be taken into account, as a basic variable to determine the expenditure requirements referred to in Article 210.2.a, the population, corrected by differential costs, the actual level of expenditure requirements and the demographic factors.
Qui vol, per tots els medis que pugui, fer-se amics els omes (i, millor, que l'estimin), demostri estimar-los.
Whoever wants, for all the means he can, to make friends with the men (and, better, love him), to show love for them.
Home servicial com ell, no hi és en la terra.
A servant man like him, he's not on the ground.
Aquest se sent aterrat al veure alsarse la sombra y al veurer que es la de sa mare, pero pot mes en ell la forsa de voluntat per aparentar y dir lo que realment no es y no sent en lo fondo.
He feels terrified to see the shadow rise and to see that it is his mother's, but he can more in it the strength of will to appear and say what he really is not and does not feel at the bottom.
Eren ben bé les mateixes premisses que anys enrera havia intentat en Giberga fer-nos valer per arribar a una conclusió igual.
They were quite the same assumptions that years ago had tried Giberga to enforce us to reach an equal conclusion.
Un mal geniot, viu com un furó, rabiós; na's pogué fer may á set esvalotat.
A bad genius, living like a thunder, angry; he couldn't make seven lean.
E pensas, que si enguany hi anaua, que non perdria res de son temps, ne faria fretura a la frontera dels Sarrahins, com los Sarrahins diuern no poden hostejar, tant son mal enants e mal vestits, e temen fret mes que gents del mon.
And you think, if this year it's gone, that it wouldn't waste any of its time, it would rub off on the Sarrahins border, as the Sarrahins can't lodge, they're both bad and poorly dressed, and they're afraid of more freight than people in the world.
Pero ja 'l han descrit altres que 'l vejeren ó que pretenen haverlo vist.
But he's already been described by others who've seen him or pretended to have seen him.
El moviment felibrenc no es fill de cap idea trascendental ni s proposa res d'importància social directa.
The Felibric movement is not the son of any transcendental idea, nor does it propose anything of direct social importance.
'''C'''om los ulls sien llaugers a mirar per totes parts dich que tostemps los primers són ells los enamorats.
''C' man's eyes are glamorous to look everywhere saying that the first ones are they in love.
Els pitagòrics copsaven aquesta harmonia en el silenci sense fons que envolta eternament els estels.
Pythagoras beat this harmony in the endless silence that surrounds the stars.
-Deixi'm estar, que vaig de pressa...
- Let me go, I'm in a hurry...
Sapigut es que aquest temps d' abstinencia se reduheix pera 'ls richs á viure al revés, es á dir, dormir durant lo dia y divertirse á la nit.
It is known that this time of abstinence is reduced by 'the rich to live backwards, i.e. sleeping during the day and having fun at night.
5Bonea de prelat mes esta per fi e per bones obres, que per sajornar e parents enriquir.
5Nice of prelate is at last for good works, that to feast and kinsmen enrich.
Aquestes paraules me produhiren algun efecte y, fentme gran violencia, vaig lograr sobreposarme una mica y vestirme ajudat d'en Pep.
Those words gave me some effect and, making me a lot of violence, I managed to overlap a little and get dressed with Pep's help.
Son las voladoras eugas las primeras que 's veuhen correr al lluny en l' espayosa planura.
They're the first eugenic flyers who've come to run away in the spacious plain.
Semblem que vius pajeseta Dias de goig y de pau: Las festas vas á l' esgleya.
You look like you're living on Paeseeta Days of joy and peace: parties go to church.
Per això, per a una mateixa precocitat, es pot collir abans la civada que les altres espècies.
For this reason, cider can be picked up at the same time as other spices.
» Respos lespirit, que: « Hoc, e ara » dix ell, « lo veig deuant lo teu pits, en vna capseta qui penya.
He said: “I saw, and, look!
Puix cascun jorn los d'amunt dits barons feyen cavalcades ab cavallers e ab almugavers, e entraven tres llegues o quatre dins terra, amenaven gran guany de Serrayns presos, e bestiar, e molta bona roba que trobaven per casals e per montanyes.
On a daily basis those of these barons ride knights and alms, and entered three leagues or four into the ground, threatened the great gain of Serrayns arrested, and cattle, and very good clothes they found for houses and for mountains.
No li vull cap mal a aquest palatreca que m'ha sustituhit en la plassa.
I don't want any harm from that little parrot who replaced me in the market.
⁂ Els errors de l'ome són allò que 'l fan propriament amable.
Man's mistakes are what make him very kind.
— Es una burla l voler fer-me l seu dot am tots els gastos que no farà.
- It's a joke he wants to do to me his dowry am all the expenses he won't.
Me vaig deixar perdre'l ser soldat, i creieu que me'n penedeixo!
I let him be a soldier, and you think I regret it!
—No encorreguda: escorreguda com una tulipa seca—recalcà l'Armengol amb una serietat que va fer tomar a riure els altres.
—Not running: running like a dry tulip—reckoned the Armenian with a seriousness that made others laugh.
L'alternativa que es posava a començaments d'agost encara es posa.
The alternative that was in early August is still on.