Daoust hag eur vue eo bezan daoubleget bemde war an ero, hep gallout diskuizan gwech ebet, da zonjal, da garet ha da zevel an daoulagad trezek an nenv ?
Do you see that I'm double-blind on the air, and you can't talk about it, talk about it, talk about it, talk about it and raise your eyelids?
Ha neuze da biou eo an teñzor-se ?
So is this night to live?
Hag é skrivi splann ha fréaz war ar vein ann holl c'heriou eûz al lézen-man̄.
Whether the label is drawn in the selected font.
E-tal an iliz e wel eun den gwisket faro, hag hemañ d'ezañ :
In the eyelids, one of them wears a fur coat, and one of them wears:
Commancit ur veich d en em rei d an exerciç eus an oræson, ha gant graç Doue, dre ar sclerijen a raï deoc'h, e viot souden capabl da vedita Yar an oll mysteriou ha var pep seurt vertuziou.
It begins one day in the king's exercise of reason, and with God's blessing, through the clergy, it gives you a sodium capable of teaching Yar all mysteries and has all kinds of vertebrates.
Evithan, he vuez a ioa evit ann holl eur mellezour euz ar c'haera vertuziou.
I mean, he's been watching for an hour and a half from the Englishman's.
Margodig ar C'helennek a lavare d'he zad : « Me n'in ket d'an oferen, pa n'am eus ket dilhad. »
The Archdiocese says to her father, "I don't offer it when I don't have an excuse."
Re ho deuz gallet lec'hel kuit, ea da guhet er c'hoajou ; Eno oferniont deuz ann noz; e bag, war vor, a-wechou.
Too much of your choice can go away, and it'll go down in the rain; there'll be plenty of choice in the night; and there'll be plenty of it, first of all.
O veza m'oa paour he dud, e teskaz ar vicher a galvez evit gounit he voued.
I used to be afraid of his people, in the testimony of the Vicher as possible to know him.
Piou-bennâg a enébô oud da c'heriou, ha na zen̄tô két out kémen̄d a c'hourc'hémenni d'ézhan̄, ra varvô : hôgen te, en em gréva, ha béz kalounek.
As soon as he's old enough to live, he's got a lot of hair on his back. He's got a lot of hair on his back.
« Friko a vezo ! » emezañ da Spered-Berr.
"I'm scared!" drove to Spered-Berr.
Neuze e oa d'it beza lavaret ! »
So you'd have been told!"
Ha ped ha ped all o devoa, lod klevet trouz, lod gwelet goleier, ha me oar petra c'hoaz !!
And how many more will there be, a lot of noise, a lot of light, and so on!
bugale Bethlehem.
Little Bethlehem.
Mintin-mad e save evit ober oræson : bemdez e cler ve an oferen abars ma voa peeutdber he labour.
He's lying to make noises: well, he'll know if he wants to get to work.
Peguer consolant eo ar virionez-mâ !
That's what comfort is for me.
Iudit, listri ar môr ; râk diskaret eo al léac'h a béhini é oan̄t boazet da zon̄t : eûz a zouar Kétim é teûiô hô disman̄tr.
Here you can see a list of the sea charts; the area that you're using is home to the zone: the area that is known as Kétim is yours.
:O Barados, demeuranç eürus D'an Ælez ha d'an dud fidel, Gant hon Redemptor carantezus, Hac ar Verc'hes, e vam santel !
"O Barados, good-bye to Elez and the faithful people, with our graceful Redemptor, Do the Virgins, and you are holy!"
D'an dud vad all, kant trugarez !
The rest of the people, thank you!
Ha pa na zeue ket ar spesou d'ho spounta, eunn aneval o tremen, eunn aer o c'houibana ho strafille, hag e krenent da vervel.
And when it doesn't matter what you're talking about, you're going through it, you're going through it, you're going through it, you're going to get your ass kicked, and you're going to die.
Den ne oar ; ar maro a zo dall ha bouzar !
The brown is blind and deaf!
Neuze eo a reaz he destamant, vit ober vad gant pez a vanje war he lerc'h goude he varo.
So it's up to her to do what she wants after she's killed.
Al lezen vat a zo bet grêt breman 'zo pemp pe c'hwec'h vla evit ar skolio, a glask breman kannaded ar C'homuno he dispenn ; mes eur skoilh a gavont war o hent, bolante al Lorded, ha setu 'nê sac'het.
There are now five or six years to go to school, which is now looking for people's records; our school hours are running on their way to the Lord, and that's what happened.
Na ouié pétrâ a lavaré ; râk spoun̄tet-braz oan̄t.
At the end of the day, he'll wash; don't touch him.
Un abardez ec'h arruas er gèr ha n'hen defoa tapet netra.
A barber in the war, and they've got nothing to do with it.
Ha préderiou ar béd-man̄, touellérez ar madou, hag ann holl droug-ôberiou all ô véza éad enn-han̄, a voug ar gér, hag hel laka da véza difrouez (G).
And they predetermine the bead-man, the towel of the madou, and in all the smell-worker's vein, which is one-man's mouth, and make it a different vein (G).
Aman a zo et nao verc'h, krouadur gant pep-hini, E-leall sur, Fanchonik tric'houec'h ' eo a reont-hi !
You're safe, you're safe, you're safe, you're making everything, you're safe, you're safe, you're free.
Allas, an Dispac'h a deuas, gant e vorzoliou dizakr.
All right, the Dispatch's coming down, with his dissatisfaction.
Moris koz hag he hini a oele gad glac'har, O kas kaout o mab Loeizik lec'h bennag war an douar : — Tevet, Moris Raoualet, tevet, na ouelet ket, Benn eur pennadig amzer, ho mab a vo kavet, —
As soon as she gets caught, you'll get a son of Loeizik anywhere in the world: — Tevet, Moris Raoulet, tevet, don't forget, your son will be found,
Hé skéd a vézô ével goulou : kerniel a zeûi eûz hé zaouarn.
Hi, it's as if it's empty: nuclear and nuclear.
Ha quentéh ean e huélas, hag cn héüas én ur vêlcin Doué.
And he warmed himself with the smell of honey, and with the smell of honey and honey in the bowl of God.
Da c′huec′h heur, a teu ar sacrist da zôn ann Angélus beure, ha Job a red buhan e-maës ann ilis, evurus da c′halloud em denn′ ac′hane, heb drouc, ha da vea quit euz ar seiz vloaz a dlee d′he aotro.
For the first time in your life, you have the holy spirit in the area of Angelus Beer, and Job spends his life living in it, as long as it lasts for six years.
Ar galloud a rôaz d'ézhan̄ da strolla eunn armé, da ôber armou, ha da véza da eil d'ézhan̄ : gourc'hémenni a réaz ma vijé distolet d'ézhan̄ ar ré eûz hé dûd a oa é gwéstl é kré Jéruzalem.
The power is based on the power of an armed group, the power of an army, and the power of a second.
Wardro diwean eus ar re hen komze.
I've been waiting a long time for the old talk.
Dalc'hit d'ar feiz bepred : Nep a goll he vuez 'Balamour da Zoue, Hep mar ebed, he zavete.
Keep doing this all the time: He's not going to see 'Balamour da Zoe, but he knows.
netra d'in, koulskoude ne d-ounn ket dibec'h evit se, rak den e-bed ne hello en em zidamall dira-z-hoc'h, ma ne vez ket ho trugarez
Nothing, though I can't help it, because I can't be in my back room later, if you can't thank me.
Un nosvez er galvas, hac, evel ne responte quet, ez eas betec ennan : e gaout a reas gant ur visaich anflamet, e zaou-lagat savet etrezec an Eê, hac ur joa merquet var e faç, pehini a ree da aznaout a bebes douçder interior ez oa carguet e ene.
A novel in the call, however, as he answered the question, was that he had an inflamed vision of himself, that he had set up between the ego, and that he had a merceted game on his face, so that he could know what kind of inner gentleness he had loaded into one.
Ha ro d'in dek lagad ejenn !
He gave it to me!
Gwin gwenn ha goad ruz Ha goad druz ; Gwin gwenn ha goad ruz.
White wine and red cloth And red cloth; white wine and red cloth.
Râg ar béd holl a oa doaréet gan̄d ar zaé hîr a zougé ; hanvou brâz ann tadou kôz a oa kizellet war bévar reiz mein talvouduz, ha da hanô kaer-meûrbéd a oa kizellet war dalgenn hé benn.
Everything was simple because it was a long time ago; I had to tell everyone that it was going to happen to me, and that it was going to happen to someone else.
(24) Rag eun den mad e oa, ''eun den'' leun euz ar Spered-Santel ha ''leun'' a feiz, ha kalz a bobl en em unanaz gant an Aotrou.
(24) One of them was, 'one of 'one of 'one of '' full of Spered-Santel' and 'one' of 'one of 'one' and 'one' of 'one' of 'one' of 'one' of 'one' of 'one of 'one'' of 'one' of 'one' of 'one' of 'one' of 'one' of 'one' of 'one' of 'one' of 'one' of 'one of 'one' of 'one' of 'one' of 'one' of 'one' of 'one' of 'one of 'one' of 'one' of 'one' of 'one of 'one' of 'one' of 'one' of 'one of 'one of 'one' of 'one of 'of' of 'one of 'one of 'one of
An Aviel a lavar deomp :„Plonji re gred en Doue" ; :Mes ennhi, netra ne gevomp ::''Heuliomp 'ta, etc.''
Aviel will say to us : "Plonji re believe in God"; :More yet, nothing will happen to us :'"'Let's say 'ta, etc.'
Hé c'hémérout a réaz, hag é lazaz gan̄d ar c'hlézé hé roué, ha kémen̄d dén en em gavaz er gear-zé, hag er c'heriou all eûz ar vrô ; ha na lézaz két enn-hô ann distéra dén.
This is true, and it's because of the wheeled church, and it makes you look like you're in trouble, and it's all your time; and don't let that happen to you.
Ar c'hi Loull a yeas gantañ ivez avat, na petra 'ta ?
Loull's got it too, isn't he?
Me ho salud, emeza, leun a c'hras.
I'm good. I'm good. I'm good. I'm good.
Arabat deoc'h kounnariñ. — N'hoc'h eus ket komprenet... Ne vefec'h ket evit mirout da c'hoarzhin pa oufec'h...
Don't worry about it. — You don't understand.
An êe ive a zo al loden nopla eus an oll draou crouet, o veza ma chom ato ar memes tra, ha ne dê quet, evel an traou-all, sujet d'ar gorruption.
The liver is the primary part of all the universe created, so if it stays the same, and it doesn't, like the other piece, about the corruption.
Nin a vô hon daou dimezet ;
We didn't leave you two;
— Ia, guelet a reomp hon deus eur mestr hag a zo he lagad e pep leac'h, a c'hoar diouall ouc'h an drouk hag a gemer poan gand he dud.
(Laughter) (Applause) (Applause) (Applause) (Applause) (Applause) (Applause) (Applause) (Applause) (Applause) (Applause) (Applause) (Applause)
:« Ma c'harr, ma gwerzid, ma c'heïell, » Ha ma neùd-lin war ma c'hànell, » Gant-ez oùzon gònid bara, » 'Wit-zé hò c'hàran dreist peb-tra. —
"My car, my driver, my driver," he said, "I've got my nose on my shoulder, "I'm just looking at it," 'cause it's all over everything.
Ar Ze''n''t a skoazel ac'hanomp ga''n''t hô fédennou, muioc'h c'hoaz goudé hô marô égéd a-raok.
Ze'n't gonna let us know you're lucky, but now more than ever, you've lost your mind.
Az péz koun éta a béléac'h out kouézet ; grâ pinijen, ha distrô d'as ôberiou ken̄ta : anéz é teûinn d'az kavout, hag é tenninn da gan̄toler euz hé léac'h, ma na réz pinijen.
I don't know what you're talking about; I'm sorry, but I'm distracted by the work. I'm going to find you too, and I'm going to have to take care of you here, but I don't want you to worry.
Bre- » maïk e lenez, breman e chrognez hag ec'h arzez, » kemer da blijaiur, paea ri evit pateriou al leanezed » du-ze! »
Bre-" his mother-in-law, now his father-in-law and his mother-in-law, "take your pleasure, pay too much for the father-in-law "to-be!"
Job a lavare da Lom : — « Gouzout a rit, Lom, hor moereb a zo gwall glañv, gwall glañv... Kompren a rit ? » — « Ya ! ya ! kompren a ran, Job. » — « Ne bado ket eizh nozvezh ken.
Job says to Lom: “You know, Lom, our greatest mistake is global error, global error... Do you understand? ” — “Yes! Yes! I understand, Job. ” — “I don’t care anymore.
— Me a losko eur iouc'haden D'am Roue, gwir Zoue ha den !
- I'll give you my time. - I'll give you my time.
Araok tec'het diouthi e lavarchont en eur c'hoarzin : nozvez vad d'eoc'h, Parizianez !
They'll catch up with you in good time. You'll be right back, Parisian!
Kenavo d'it, Nomenoe... Rak henoz Nomenoe a zo kement den Siouaz d'in ! n'oun ket Nomenoe hag a-boan oun kabiten.
You know, nomenoe, nomenoe, nomenoe, no nomenoe.
Nan, biken, emezhan, n"en em lakiin mui da ren eur vue2 ken fall!
Nan, bikini, emezhan, n'in a lot of laziness to your eyes!
Kolaïg Dorndu, o veza klasket mad ha piz ar c'hefig aour ha o veza ne gav netra nemed eun tok divalo hag eur c'hoz chupenn truilhennek, a ra e zonj da zout er-meaz. — « Sach war ar gorden ! emezan. » − Den ebet !
Mr. Dorndu, who is trying to make money and pizza the gold coin and who is just trying to make a big deal of money and time, is going to make a big deal of it.
Petra zo a newe, Ma 'z oc'h-c'hui en Kertanguy, d'ar c'houls-man deuz an de? — Aliès, aroc breman, am eus lojet 'n ho ti, Ha fenoz a rin are, ma ve commaudet d'in...
What's new, if you're in Kertanguy, to the people who love you?
Me mes groeit eid me mab er peh e zelien : Cherret e mes melchon, ihuel var, er varlen, Doh en noz, én ul leh distro : Ér vorh ur bizeu stein zou bet beniget mat Me mes, é goeh er sant, golhet ol en dillad Peré vou arhoah ar é dro.
I grew up to be the son of a bitch: Cherret e me me Melchon, huel var, on the poor, Doh in the night, and a half back : There was a stone ring that would have been bled with me in the month, it was goeh er sanct, washed the beer and dilled the Peré I go arhoah on the river.
Ab sant-mà, guinidic eus ar Poetou , en devoa en he iaooancüs ur galon qaen douguetd'ar vertu, hac ur speret quen excellant, ma teuas souden habil ha dévot meurbet.
From the holy hand, the guinidic of the poet, he owes it to his iaoancús a gallon qaen douguetd'ar vertu, and an excellent hope, your gift of skill and devotion.
Met breman, pa medi ma loened o peuri, Am eus c'hoant da vonet eun tu da bourmeni.
But right now, as far as I'm concerned, I want you to try one side of it.
:Holl Vreizaded a c'hrouienn vad, Klewet eur gir, tud Breiz-Izell : — Da chòmo peb unan Breizad, Dre-holl, bepred, beteg merwell ! —
:All Vränadeded was a good woman, a good time, the people of Breiz-Izel: — For every one of us, the Brezad, always, to the best of our lives! —
Ar merc'het a vez demezet d'an oad a seiz pe eiz vloas.
The girl can start at six or six years old.
Mes red e oue d'ezhan senti abarz ar fin, ha goude beza resevet ann Ursiou, e oue sakret eskop.
I feel like I'm out of line, and once I've been received in Ursiou, and I'm a sacred bishop.
Goude an treiz, ec'h errujont e Jenezareth hag e touarjont.
After you're gone, you're back in Genesis and you're gone.
Ober vad bemdez a zo red, Pep trugarez pa ve kollet.
Do what you want to do, thank you all for your loss.
Ho c'horfou santel a oue kaset divezatoc'h da Gonstantinopl, ac'hano da Vilan, hag erfin euz a Vilan da Gologn, el leac'h m'ho mirer c'hoaz hirio gant kalz a respet.
Your holy body was sent more to gonstantinople, to Vilan, and then to Vilan to Gologn, where you look at me with great respect.
Hag ar merc'hed ô von̄d araok, a gané hag a zan̄sé, ô lavarout : Saül en deûz lazet mil, ha David dék mil.
And when the women saw that David had slain Saul, they said unto him, Behold, Saul hath slain a thousand men, and David hath ten thousand men.
« Sellomp outo.
“ Let’s get out of here.
''Indul. lodêg'' ( pléniér e communiein, livr bas-breton).
"Indus. lodèg" (fuller and community, bas-breton book).
Goude-ze e teu ar maro, ha war he lerc'h e teu Doue, ar Barner braz, da c'houlenn ar pez a zo dleet d'ezhan ; neuze ann den pinvidik a vez strinket enn noaz-beo e gweled eunn toull bac'h.
As soon as you've got it, and after you've got it, God, the great Barner, you've got to ask if you've got to get out of here.
Ha péléac'h éma ar poell ?
What about the chicken?
Ann dén fûr a zeû da véza karadeg enn hé gomziou : hôgen ar péz a zô dudiuz enn dûd diboell a zinaouô.
Let's start with the square door of an old hummingbird: the hog of the peacock is dubbed a doodle with zinaouoo.
Koulskoudé na astennez két da zourn évid hô c'holl ; ha mar kouézon̄t, té a denn anézhô a boan.
It's hard to think about how long it's going to last; and it's hard to think about it, but it's hard to think about it.
5. — Dira-z-hoc'h eta ema bepred ar groaz enn he zav, e pep leac'h ema oc'h ho kortoz.
5. — It is more likely that he will always be the victim of one of his death, wherever you are.
N'eo ket bet bepret ma buez Hini eul lazer didruez !
I don't know if I'm gonna die in here.
Ar vreg-mâ, da c'houlou-deiz, a viscas he habijou caer.
My mother-in-law, I mean, it's been a long time.
Eiz eujenn ha million, Oc'h arad war ann andon ; Seiz de ha seiz loar, Seiz tol-troad digant he c'hoar ; Peder igolenn, Ter ''gentifarinn'' (''?'')
In a million and a half years, you're on the move; in a million, you're on the move, you're on the right, you're on the right, you're on the right, and you're on the right.
En eun tol, eur youc'haden a redas skiltrus eus an eil tu d'egile d'ar rouantelez, eus an eil mene d'egile, eus an eil keriaden d'eben ; eus Vaukouleur da Chinon, eus Chinon da Boitiers, eus Poitiers da Orleans, eus Orleans da Reims...
In one piece, you have a time of writing from one side to another, from one side to the other, from one side to the other, from Vaukuleur to Chinon, from Chinon to Boitiers, from Poitiers to Orleans, from Orleans to Reims...
Her gouzout a rit kerkouls ha me, aman ne reac'h netra hep goulenn va ali-me.
You know what? You know what? You know what? I'm sure there's nothing wrong with asking me.
« Aet eo kuit. »
“ He left. ”
Siouaz ! ker, gwall ger eo koustet d'ei he noblans.
God, it's a mistake. It's a matter of fact.
Abalamour d'e santelez ez oa caret hac enoret gant an oll, bras ha bihan.
Thanks to his sanity, he's always been very proud of everything, big and small.
Aaron hag he vugale a eoliot gant ann oungant-se, veleien diraz-oun.
Aaron and his children are flying around like this, I'd love to.
Ar ven̄dem a wél, ar winien a falla ; hag ar ré holl a oa laouen a galoun a zô enn daérou.
The wine is the wine, the wine is the fault; and the wine is the joy of the heart, and the joy of the heart is the joy of the dead.
Araok diblas e c'houlennaz ouz Aglae enn eur c'hoarzin : « — Ha ma tigaser va relegou-me d'ehoc'h evel re eur merzer, petra reot? » Mes Aglae a respountaz raktal : « — Peoc'h !
Araok calls out to Aglae's use an hour ago: "And my tiger will call me your lord, what are you doing?" "But Aglae replied ractally: "— What!
O c'hôuzout erfat peguemeut a nerz en deus exempl ar Prin^, var speret e.sugidi, e lequeas e studi da veva evel ur guir Gristen.
As he learned about the Prince's example, he was expected to die and studied as a Christian.
« N'ac'h eus debret begad ? »
"Didn't you miss it?"
Ne ouie ket pe an eur pe an diaoul en doa graet trouz en ti.
He doesn't know the time or the devil has made noise in you.
(9) Ha ''Jesus'' a c'houlennaz diganthan : Pe hano ec'h euz ?
(9) And "Jesus" asks them, "Are you coming?"
Al lealla euz ann dud chentil, ar gwella euz ann oll dud, mignoun brasa Charles X, ann Duk a Rivièr a varvaz evel en doa bevet, e gwir gristen.
The town is home to a nice people, the best of all people, a friend of Charles X's, in Duke and River, who died as a living god, indeed a spark.
Emañ an teuzed (lutined) o c'hoari ar wech-mañ avat !
It's the people who's playing this time!
Ann daou arvest keñta a c'houarvez e kear-Ahez, ann dredi hag ar bevare el Lann-Veur, hag ar bempved
In the second half of the 20th century, in the third and fourth centuries C.E., and in the fifth century C.E.
Yun eo an deiz quent evit certen Goëlio, evit en em brepari dre ar binigen da celebri dignamant ar Goël, ha meritout protection ar Sænt en henor da bere e vent celebret.
Yun is the hot day for some Goëlio, to stand by the bride to celebrate the birth of the Goël, and deserve the protection of the Saint in honor of making him famous.
Bénadad ô véza kaset évit gouzout pétrâ é oa, é teûjon̄d da lavarout d'ézhan̄ : Tûd eo a zô deûet er-méaz eûz a Zamari.
Benadad saw a tape to get to know what it was, and it was your duty to talk about it: It was due in the middle of the day in Zamari.
Cetu aze petra oc'h eus da lavaret : Digassit din respont buanna ma elfet.
Here's what you're saying: Get me a good response to my effect.
» Santel eo karg eur beleg, ha pouner braz-meurbet ; » Bezit-ta ma fatronez, Itron ann ''holl Remed'' ; » Henchit ac'hanon bemdez , me a vezo ho map ; » Roit d'in ar c'hraz da veza bepret eur beleg mad ! »
» Santel is a load of Belgian time, and a great pusher; » Take my farm, Itron on 'all Remed'; » Fill me in, I'll be your map; » Enter the power to buy Belgian time! »
Ha Moizez a lavaraz d'ézhô : Pérâg, émé-z-han̄, é kerzit-hu a-éneb gér ann Aotrou ?
And Moses said unto him, Is Perâg, Eme-z-han, kerezit-hu to rule over the Authority?