Amor é lume que arde sen se ver.
Love is fire that burns without seeing.


Na caridade non hai exceso.
There's no excess in charity.
O estudo profundo da natureza é a fonte máis fértil de descubrimentos matemáticos.
Deep study of nature is the most fertile source of mathematical discoveries.
XI, Cap. 4 Cando os poderes lexislativo e executivo se unen na mesma persoa, ou no mesmo corpo de maxistrados, non pode haber liberdade; porque poden apaercer suspicacias, a non ser que o monarca mesmo ou o senado diten leis tiránicas, de executalas de maneira tiránica.
XI, chap. 4 When the legislative and executive powers unite in the same person, or in the same body of magistrates, there cannot be freedom; for suspicions may appear, unless the monarch himself or the Senate says tyrannical laws, to execute them in a tyrannical manner.
Unha ecuación matemática permanece por sempre.
A mathematical equation remains forever.
De verdade pensas en serie que vos ía explicar o meu plan maestro se houbese a máis mínima posibilidade de que puiderades alterar o seu resultado?.
Do you really think seriously that I would explain my master plan to you if there was the slightest chance that you could alter its outcome?
Brillo eterno dunha mente sen lembranzas; todas preces son ouvidas, toda graza se alcanza. - Poema de Alexander Pope. "(...) Rasga os meus versos.
Eternal brightness of a mind without memories; all prayers are heard, all grace is reached.--Alexander Pope's poem."(...) Scratch my verses.
François Truffaut (París, 6 de febreiro de 1932 — 21 de outubro de 1984), crítico de cine, director e actor francés.
François Truffaut (Paris, February 6, 1932 — October 21, 1984), French film critic, director, and actor.
Jorge Wagensberg "A lei é a razón suma encravada na natureza, e que ordena o que debe facerse e prohibe o contrario".
Jorge Wagensberg "The law is the sum framed reason in nature, and it commands what must be done and forbids the opposite."
Senón adiantarme eu e axeonllado dicir gracias, moitas gracias, verdadeiramente gracias.
But I'm getting ahead of myself and kneeling to say thank you, thank you very much, truly thank you.
- All Science is either physics or stamp collecting Creatividade é unha capacidade de elaborar obras de arte, informacións e obxectos dunha forma diferente á convencional. "A creatividade e a responsabilidade non se encaixan en conxunto". - Bart Kosko, fuzzy-logisch [lóxica fuzzy], 1993 "Nada incentiva máis a creatividade que o amor, desde que sexa real."
- All Science is also physics or printing collecting Creativity is a capacity to produce works of art, information and objects in a different way than conventional. "Creativity and responsibility do not fit together." - Bart Kosko, fuzzy-logisch [reason fuzzy], 1993 "Nothing encourages creativity more than love, as long as it's real."
Discurso da súa toma de posesión como presidente, 10 de maio de 1994.
Address of his takeover as president, May 10, 1994.
A vida foime dada como un favor, de xeito que a poido abandonar cando xa non o é.
Life has been given me as a favor, so I can abandon it when it's gone.
O presente non contén nada máis que o pasado, e o que atopamos no efecto estaba xa na causa.
The present contains nothing but the past, and what we found in the effect was already in the cause.
Usar COBOL paraliza a mente; é por iso que ensinalo debería considerarse unha ofensa criminal.
Using COBOL paralyzes the mind; that's why teaching it should be considered a criminal offense.
Na África Negra non hai fronteiras, nin mesmo entre a vida e a morte Il n'y a pas de frontière en Afrique Noire, pas même entre la vie et la mort Limiar a Noveaux contes d'Amadou Koumba (1961) Este artigo ou sección precisa de máis fontes ou referencias que aparezan nunha publicación acreditada que poidan verificar o seu contido, como libros de texto ou outras publicacións especializadas no tema.
In Black Africa there are no borders, not even between life and death Il n'a pas de frontière in Black Africa, not even between the vie et la mort Limitar a Nouveauux contos d'Amadou Koumba (1961) This article or section needs more sources or references that appear in a accredited publication that can verify its contents, such as textbooks or other specialized publications on the subject.
Por máis nitidamente que eu vexa e comprenda a vida, eu non lle podo tocar.
As clearly as I see and understand life, I cannot touch it.
Máis vale facer a cousa máis insignificante do mundo que estar media hora sen facer nada.
It's better to do the most insignificant thing in the world than be half an hour without doing anything.
A comida é máis importante que o tempo. --Wladyslaw Szpilman en O Pianista Este artigo é para citas famosas ou notábeis das que se descoñece a súa autoría.
The food is more important than the time. --Wladyslaw Szpilman at The Pianist This article is for famous or notable appointments of which your authorship is unknown.
Obra promovida pola ONG Acción Contra a Fame (ACF) e o colectivo Cultura Solidaria Galega (CSG).
Work promoted by the NGO Anti-Famine Action (ACF) and the Galician Solidarity Culture (CSG).
Aquel que busca a Pedra Filosofal coñecerá a desgraza.
He who seeks the Philosopher Stone will know the misfortune.
Feynman era moi habilidoso transformando un problema noutro que podía solucionar.) "Cando estás solucionando un problema, non te preocupes.
Feynman was very skilled transforming one problem into another that could solve.) "When you're solving a problem, don't worry.
Gambol: Pois vouno laretar por aí.
That's why I'm gonna throw him out there.
Esa é a banda sonora dunha catástrofe no mar. (Xornal.com.
That's the soundtrack of a sea disaster. (Jornal.com.
Adicóuselle o Día das Letras Galegas no ano 2013. (...) Obxecto do discurso, caixa de resonancia ou rego farturento no que tanto unha escrita coma a outra se han reflectir ou da que han ser reflexo para ser e saberse vivas.
He was given the Day of Galician Letters in 2013. (...) Object of speech, resonance box or filling water in which both one writing and the other will be reflected or from which they will be reflected to be and know themselves alive.
Escritor en lingua inglesa.
Writer in English.
Terei, pois, que recordarvos, con espanto, que cada día, cada hora, cada minuto fainos menos novos, menos fortes, menos eternos? "Nada lle pasa ao home que a súa natureza non sexa capaz de aturar."
So I'll have to remind you, in amazement, that every day, every hour, every minute makes us less young, less strong, less eternal?" "Nothing happens to man that his nature cannot stand."
Gustáballe dar coa verdade das cousas.
He liked the truth of things.
Xosé María Díaz Castro fai unha lírica completamente distinta, fai unha poesía auténtica, unha poesía transcendente, unha poesía que non é panfleto, que é verdadeira poesía.
Jose Maria Díaz Castro makes a completely different lyric, makes a true poetry, a transcendent poetry, a poetry which is not a pamphlet, which is true poetry.
Cando a compra e a venda están reguladas pola lexislación, o primeiro que se merca son os lexisladores.
When buying and selling are regulated by legislation, the first thing to buy is legislators.
- André Marie Ampère "Creo que Deus é unha ficción.
- Andre Marie Ampère "I think God is a fiction.
Un para estar coa familia, outro para actuar en filmes, outro para dirixilos, un para dedicarse á política e o quinto para xogar ao golf" - Fonte: Revista IstoÉ Edición 1629 "Todo ten efectos colaterais.
One to be with the family, another to act in movies, another to direct them, one to devote himself to politics and the fifth to playing golf.
David Viscott (24 de maio de 1938 - 10 de outubro de 1996), psiquiatra, escritor e empresario estadounidense. "Hai tantas realidades como puntos de vista."
David Viscott (24 May 1938 - 10 October 1996), an American psychiatrist, writer and entrepreneur. "There are as many realities as views."
A máis noble función dun escritor é dar testemuña, coma acta notarial e coma fiel cronista, do tempo que lle tocou vivir.
The noblest function of a writer is to bear witness, as a notary act and as a faithful chronicler, to the time it took for him to live.
Unha ducia de galegos.
A dozen Galicians.
Son tamén católico, como a maior parte deles." - Cauchy - Curso de Teolo.
I'm also Catholic, like most of them." - Cauchy - Teolo course.
Sempre parece imposible ata que se fai.
It always seems impossible until it's done.
A grandeza dese acto non é demasiado grande para nós?
Isn't the greatness of that act too great for us?
Se seguirmos con este paso acadaremos a igualdade de aquí a 475 anos.
If we continue with this step, we will achieve equality in 475 years.
I don't believe in an afterlife, although I am bringing a change of underwear. "Conversations with Helmholtz" ¡Se Deus me fixese unha soa sinal, coma facer un ingreso ó meu nome no banco! Walter Benjamin (1892 – 1940) foi un crítico literario e filósofo xudeo alemán.
I don't believe in an afterlife, altough I am bringing a change of underwear. "Conversations with Helmholtz" If God made me one sign, like making an entry to my name on the bank! Walter Benjamin (1892–40) was a German literary critic and Jewish philosopher.
Todas as cousas, nas súas Formas Eternas, están dentro do corpo divino do Salvador, a verdadeira voz da eternidade, a Imaxinación Humana."
All things, in their eternal forms, are within the divine body of the Savior, the true voice of eternity, the Human Imagination.
Ulpiano Nun mundo inxusto o que clama por xustiza é tomado por tolo.
Ulpiano In an unjust world what calls justice is taken for madness.
Nunca estou máis acompañado que cando estou só.
I'm never more accompanied than when I'm alone.
O único xeito de coñecer a unha persoa é amala sen esperanza. w:ISBN Esta páxina é unha redirección suave.
The only way to know a person is to love her without hope. w:ISBN This page is a smooth redirection.
Un palíndromo é un termo ou oración que lida de esquerda a dereita dise do mesmo xeito que lida de dereita a esquerda.
A palindrome is a term or prayer that you read from left to right is said in the same way you read from right to left.
"A intelixencia é case inútil para aquel que non ten máis que iso." "É imposible educar cativos ao por maior; a escola non pode ser o substitutivo da educación individual."
Intelligence is almost useless to the one who has nothing more than that. It's impossible to educate adult children; school cannot be the substitute for individual education.
Cando o frade dá a ovella, colle a corda e vai por ela.
When the friar gives the sheep, he grabs the rope and goes for it.
A nosa ortodoxia é a inconsciencia."
Our orthodoxy is unconsciousness."
Mal ou ben, xa sabemos todos que somos un pobo de reis e de escravos, unha nación con idioma civilizador e ao mesmo tempo un país cuxa lingua está sendo somerxida desde hai séculos —como a súa propia riqueza potencial en todas as ordes— pola dominación dos de fóra e pola complicidade dos de dentro. [...] Unha parte do pasado, do pasado inmediato, foi fértil en sanguentas discordias.
Unfortunately, we all know that we are a people of kings and slaves, a nation with a civilizing language and at the same time a country whose language has been being submerged for centuries — like its own potential wealth in all orders — by the domination of those outside and by the complicity of those inside. [...] A part of the past, of the immediate past, has been fertile in bloody discords.
Vexa o artigo da Wikipedia acerca de Max Born 'Á física, tal como a coñecemos, quédanlle seis meses de vida'.
See the Wikipedia article about Max Born 'A physics, as we know it, there are six months left to live'.
Non todas as opinións son iguais.
Not all opinions are the same.
No eido cultural, sempre procurei ensina-las cousas de Galicia.
In the cultural field, I've always tried to teach Galicia things.
Trátase dunha intelixencia tan elevada que, con tan só observar os fenómenos naturais, cheguei á conclusión de que existe un Creador."
It's such a high intelligence that, with only observing natural phenomena, I have come to the conclusion that there is a Creator."
La Xunta debería promover el sistema operativo libre Trisquel en vez de Galinux. «A Xunta debería promover o sistema operativo libre Trisquel en vez de Galinux».
The Junta should promote the free operating system Trisquel instead of Galinux. “The Junta should promote the free operating system Trisquel instead of Galinux”.
Anthony O descubrimento básico sobre calquera pobo é o descubrimento da relación entre os seus homes e as súas mulleres.
Anthony The basic discovery of any people is the discovery of the relationship between their men and their wives.
Só porque existen algunhas gotas de auga suxa nel, non quer dicir que el estexa suxo por completo.
Just because there are a few drops of dirty water in it, doesn't mean he's completely dirty.
Verdadeiros sabios encerrados nos seus gabinetes que non argumentaron nos bancos das universidades nin dixeron as cousas pola metade nas academías.
True wise men locked up in their cabinets who didn't argue in college banks or say things halfway through the academies.
Que hai de Winry?
What about Winry?
Penso que todo o mundo nace sendo bisexual, e é algo que os nosos pais e a sociedade nos meten na cabeza que é malo.
I think everybody's born being bisexual, and it's something our parents and society put in our heads that's bad.
Non esperedes máis.
Don't wait any longer.
Díxoo quen mellor o sabía.
He said it to those who knew it best.
A Real Academia Galega dedicoulle o Día das Letras Galegas do ano 2007.
The Royal Gallega Academy dedicated it to Galician Letters Day of 2007.
Membro da Xeración Nós.
Member of the Generation Nous.
O lobo da xente.
The people's wolf.
De balde andan os cans e levan pedradas.
The dogs walk free and they're stoned.
Si, iso é.
Yes, that's it.
Aquel que fai mal para outros, fai isto para el mesmo.
The one who does harm to others, does this to himself.
La pelota vasca, la piel contra la piedra "Non sei por que razón, pero hai unha constante histórica de rexeitamento da opinión española cara Cataluña."
The Basque ball, the skin against the stone "I don't know why, but there is a constant historical rejection of Spanish opinion to Catalonia."
Cemiterio de Trobo, Lugo, Galicia John F. Kennedy (1917 - 1963) foi o 35o presidente dos Estados Unidos.
Trobo Cemetery, Lugo, Galicia John F. Kennedy (1917 - 1963) was the 35th President of the United States.
Morre lentamente quen se transforma en escravo do costume; repetindo todos os días os mesmos traxectos. É tan corto o amor e tan longo o esquecemento.
Slowly die those who become slaves of custom; repeating every day the same paths. It is so short love and so long forgetfulness.
Calderón A paz e a harmonía constitúen a maior riqueza da familia. - Benjamin Franklin Felicidade dividido por dous multiplícase. - Leonid S.
Calderon Peace and harmony constitute the greatest wealth of the family. - Benjamin Franklin Happiness divided by two multiplies.
A clase de home máis elevada é o que obra antes de falar, e practica o que profesa.
The highest kind of man is what he works before he talks, and he practices what he professes.
Na vida de hoxe, o mundo só pertence aos estúpidos, aos insensíbeis e aos axitados.
In today's life, the world belongs only to stupid, insensitive and agitated people.
As faíscas de loita convértense en chamas e a maldade alimenta esas chamas.
The sparks of struggle become flames and wickedness feeds those flames.
No meu país, primeiro vas ao cárcere e logo convérteste en presidente.
In my country, you go to jail first and then become president.
Proletarios de todos os países, unídevos! Os filósofos alemáns están discutindo o mundo en termos metafísicos.
Proletarians from all countries, join us! German philosophers are discussing the world in metaphysical terms.
A primeira Asemblea Nacional constituír o 2 de decembro dese ano e elixiu o Consello de Estado e a súa Presidencia.
The first National Assembly constituted on December 2 of that year and elected the Council of State and its Presidency.
Un individuo ten corpo e mente pero non alma.
An individual has body and mind but not soul.
O estabelecemento dun día de traballo normal é o resultado de séculos de loita entre o capitalista e o obreiro.
The establishment of a normal working day is the result of centuries of struggle between the capitalist and the worker.
- Chico Xavier, polo Espírito Emmanuel en Dicionário da Alma - Absurdo p. 2 "O absurdo é o sentido común dos artistas.
- Chico Xavier, by the Spirit Emmanuel in the Dictionary of the Soul - absurd p. 2 "The absurdity is the common sense of the artists.
Primeiro nace a obra, a teoría vén despois." - Fonte: A Noticia, citando noticia de "O Estado de S.
First the work is born, the theory comes later." - Source: The News, quoting news from "The State of S.
Jackson Brown "Deus non ten relixión."
Jackson Brown "God has no religion."
A envexa é un sentimento de tristeza e odio, que experimenta o ser humano, ao considerar que outro posúe un ben do que el carece.
Envy is a feeling of sadness and hatred, which experiences the human being, considering that another possesses a good of what he lacks.
Unha sebe, 3 anos; un can, 3 sebes; un cabalo 3 cans, un home 3 cabalos.
One sebe, three years old; one dog, three bees; one horse, three dogs, one man, three horses.
Porque non importa que o comenzo pareza pequeno: o que está feito unha vez está feito para sempre.
Because it doesn't matter if the start looks small: what's done once is done forever.
O fútbol é un xogo que se xoga co cerebro.
Football is a game that's played with the brain.
Porque España uninación, é Castela ampliada."
Because Spain's union, it's Castile enlarged."
Nós buscabámola e atopámola." Aspecto de anciá: Se alguén pon todo do seu parte para conseguir algo, cando o consiga será máis feliz.
We've been looking for her and we've found her."
- Anton Pavlovitch Tchékhov; Fonte: Revista Caras, Edición 664 "Se John puidese ter planeado a súa morte, teríaa feito máis ou menos da forma como realmente aconteceu.
Anton Pavlovitch Chekhov; Source: Caras Magazine, Edition 664 "If John could have planned his death, he would have done more or less the way it really happened.
Cando os cartos falan, a verdade cala.
When the money talks, the truth shuts up.
Onde hai dúbida, hai liberdade.
Where there's doubt, there's freedom.
O problema é o goberno." "O goberno non soluciona problemas; os subsidia."
The problem is government." "Government doesn't solve problems; it subsidizes them."
Os españois sempre están pensando na envexa.
The Spaniards are always thinking about envy.
Se a un galego lle dan auga a beber ou o foderon ou o queren foder.
If a Welshman gets water to drink, or they fuck him or they want to fuck him.
Ó corazón fálaselle mellor polos ollos que polos oídos.
Your heart speaks better for your eyes than for your ears.
A persoa auténtica cobra mellor vida ao recibir unha aguilloada que ao ser agarimada.
The real person takes a better life by receiving an eagle than by being gripped.
Son consciente da miña incapacidade de asimilar, en todos os seus detalles e desenvolvementos positivos, calquer porción vasta do coñecemento humano.
I am aware of my inability to assimilate, in all its positive details and developments, any vast portion of human knowledge.
Fonte: Crónica de Joxerra Senar en Berria "O futuro do autogoberno en Euskadi non o van a decidir en reunións, vostede señor Zapatero, vostede Rajoy, non van substituír vostedes a vontade dos vascos."
Source: Jojerra Senar's Chronicle in Berria "The future of self-government in Euskadi will not be decided at meetings, you Mr. Zapatero, you Rajoy, will not replace you with the will of the Basques."
--Pat Robertson, Convención Nacional Republicana, 1992 Sei que isto molesta as mulleres, pero se unha muller casa, está aceptando se rexir por un home, o seu marido.
--Pat Robertson, Republican National Convention, 1992 I know this upsets women, but if a woman's house, she's willing to govern herself by a man, her husband.
De onde veño?
Where do I come from?