<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <document> <s id="1">I bhfad ró-ard.</s> <s id="2">Ní féidir linn snámh ach ár ladhar!</s> <s id="3">Tar ar, Gnasher!</s> <s id="4">Tá mé ammmmmmm!</s> <s id="5">Tá a fhios agat do Momma, dia bless mbeadh sí anam a bheith ag casadh thar a uaigh, má chonaic sí riamh tú gan bean chéile.</s> <s id="6">Wafa Sultan, le fáil in: N. C. Munson, Noel Carroll.</s> <s id="7">Agus ós rud é go bhfuil daoine i bhfad ó bheith dúr, is é an toradh a chreideann siad ann níos lú agus níos lú, agus a thagann siad ciniciúil, i chineál apathy polaitiúil.</s> <s id="8">Praeger Foilsitheoirí, Nua-Eabhrac, 1973, pp. 52-55 Chomh fada agus is féidir liom a fheiceáil, mar printmaker Erich Heckel a forbraíodh go bunúsach as an woodcut.</s> <s id="9">Tá Mohammed Educated Sufis, éigean a idirdhealú ó Hindus.</s> <s id="10">Ní mór ealaín a bheith ar an handmaiden de sublimity agus áilleacht agus dá bhrí sin a chur chun cinn is cuma cad nádúrtha agus sláintiúil.</s> <s id="11">Mo chás, ansin, léiríonn go soiléir cleachtais éagóracha, brúidiúil agus neamhdhleathacha Phoblacht Ioslamach na hIaráine.</s> <s id="12">Sa bhliain 2013 taifeadadh an stát 109 quakes de mhéid 3 agus níos mó.</s> <s id="13">Scannán 1972 is ea an Godfather faoi theaghlach coire Mafia agus an briseadh amach de chogadh gang i gCathair Nua-Eabhrac sna 1940idí déanacha.</s> <s id="14">B'fhéidir ba chóir dúinn a choinneáil ag déanamh botúin. cinn mór.</s> <s id="15">A ghuth ó Iarúsailéim;</s> <s id="16">Is é an spor ar aigne uasal, deireadh agus aidhm na cinn lag.</s> <s id="17">Fiuchphointe.</s> <s id="18">Ní féidir leat guys rudaí mar seo a dhéanamh.</s> <s id="19">Tar ar aghaidh, a ligean ar dul, sclep carraig!</s> <s id="20">Luckily, bhí mé in ann iad a chomhlíonadh.</s> <s id="21">Na gardaí zú fuair dom go leor go tapa agus thóg mé go dtí an t-ospidéal.</s> <s id="22">"Tá mé Edward Nygma.</s> <s id="23">Ní mar a dhéanann Supergirl.</s> <s id="24">Tá a fhios agam go mbeidh sé ar aghaidh i Miami.</s> <s id="25">Is mian liom nach raibh tú.</s> <s id="26">Mar sin, bheadh Ben Affleck.</s> <s id="27">Nach bhfuil aon rialacha.</s> <s id="28">Tá an AR-15 de ghnáth irisí móra, babhtaí shoot ag velocities níos airde ná handguns, agus duilleoga wounds níos casta in íospartaigh.</s> <s id="29">Tá fáilte romhat. Brianna Thomas:</s> <s id="30">Ní sháraíonn Eeyores fadhbanna.</s> <s id="31">Burstein: Is maith liom an dóigh a cheapann tú.</s> <s id="32">Ní raibh siad a roghnú a bheith anseo.</s> <s id="33">Réidh le dul chuig oifig an phoist?</s> <s id="34">"Na veterans dhiúltú go seasta cúiteamh."</s> <s id="35">Tobey, má tá tú ag léamh seo, apologize mé. Moxie Lady le Michael Moses Maidir leis an scannán Spider-Man.</s> <s id="36">Tháinig mé isteach feistithe leis na prionsabail mar gheall ar mo chúlra na hÁise-Mheiriceánach-staidéir, ach bhí cinnte go raibh idirbheartaíochta a bhí ar siúl ach le haghaidh dom a fháil cos sa doras.</s> <s id="37">Tá sé i ndáiríre isteach stuif.</s> <s id="38">Tá sé seo tábhachtach dom! Ba mhaith liom a bheith ar an chlúdach na Buzz! Chase:</s> <s id="39">Ní dóigh liom go bhfuil an pianó mo ionstraim.</s> <s id="40">Níl sa Phríomh-Treoir ach sraith rialacha.</s> <s id="41">Chun revel sa roses.</s> <s id="42">An chuid is mó de gach, is féidir leat a bhraitheann go fíochán scar a tógadh suas tar éis Gettysburg agus Appomatox agus Shiloh tosú a crack go mall a oscailt, nochtadh na wounds tairisceana de na linne a ionfhabhtú agus galar agus lobhadh.</s> <s id="43">William Shakespeare, Rí John (1598), Acht II, radharc 1, líne 325.</s> <s id="44">Níl. Nuair a bheidh siad [Poblachtaí] dul íseal, cic muid iad. "</s> <s id="45">Ní dhéanfaidh aon ní cursed faoi seo.</s> <s id="46">Sa tréimhse géarchéime beidh hegemony na Stát Aontaithe ag feidhmiú níos mó go hiomlán, níos hoscailte, agus níos ruthlessly ná sa tréimhse borradh.</s> <s id="47">Blanche: Ní féidir liom a íoc as mo compliments!</s> <s id="48">Príomh-Mhuireatar Beag nó Michikinikwa (c.1747 — 14 Iúil 1812), Príomhoide na fine Miami Bhí mé ar an gceann deireanach a shínigh an conradh seo;</s> <s id="49">A bheith tumtha i cad a d'iarr sé ar an "Luxuries deas," agus sáithithe lena féin uachtair-aicme réamhshealbhú, bhí Edward Gibbon in ann breathnú cineálta ar na Róimhe ársa foirtil ar an spás poiblí.</s> <s id="50">Is dóigh linn go bhfuil tú Spy toisc go bhfuil tú ag an nGníomhaireacht scríofa ar fud tú! LaSalle: 'fear céile oibre'?</s> <s id="51">Ahh, go raibh maith agat a lán, asswipe! [sonraisc Tosaíonn go bás síos]</s> <s id="52">Ag teacht go luath le staidiam in aice leat! Bloom:</s> <s id="53">Ag labhairt dó leis an Xandanians sular chiallaigh sé Xandar a mhilleadh.</s> <s id="54">Just a dul leis an sreabhadh.</s> <s id="55">Is maith leat madraí?</s> <s id="56">Nuair a scriosadh é... Kevin Levin: Tá mé gnáth? Gwen Tennyson:</s> <s id="57">Máthair: Tá mé chomh bródúil as tú.</s> <s id="58">An anam... Tá i ngach áit ina domhan beag mar go bhfuil Dia i ngach áit ar fud an domhain níos mó.</s> <s id="59">Táimid céachta trí réimsí maighnéadas.</s> <s id="60">"Dá bhrí sin is féidir liom nach bhfuil cónaí ort ná gan tú", Ovid, Amores, Leabhar III, xib, 39</s> <s id="61">conas Fhéile! [léann páipéar, faints]</s> <s id="62">Jim: Ladies agus uaisle, Tá Craobh an Domhain Wrestling Cónaidhm coveted sa tionscal seo, níl aon amhras faoi sin.</s> <s id="63">Ní raibh mé ag mothú cosúil le máthair.</s> <s id="64">Bhí daoine ag dul i gcónaí réidh le haghaidh amárach.</s> <s id="65">logh mé tú Déan.</s> <s id="66">Polaitíocht Bhriotanach agus Beartas na Breataine, 1933-1940 (Ollscoil Chicago, 1977), lch. 9.</s> <s id="67">AALAHYAAAHAAHH! [Briseann rud éigin]</s> <s id="68">Shíl mé go mbeadh rud éigin mar seo tarlú, mar sin tá mé ullmhaithe cheana féin ar an mhias críochnaithe.</s> <s id="69">Seo an mhaolú.</s> <s id="70">Charles Wesley, Hymns Is féidir Eile chanadh an t-amhrán, d'fhéadfadh daoine eile ceart an mícheart.</s> <s id="71">Is féidir liom cuimhneamh Tassadar ag múineadh tú ceacht an-chosúil ar Char.</s> <s id="72">Sáraíonn siad in áilleacht míle Loves: ná i measc déithe, ná fir, ná deamhain, ná serpents, ... I: lch 125</s> <s id="73">Beidh aon duine a bheith dírithe i, agus beidh aon duine a bheith dírithe amach.</s> <s id="74">Táimid go léir a rugadh naked, gan aon trealamh seachtrach agus aon taithí.</s> <s id="75">Lee: An guys dona. Amanda:</s> <s id="76">Came ar ais le buachaill bastaird, buachaill bastaird Robert.</s> <s id="77">Níor thuig riamh go bhfuil ceann ar chor ar bith (fillteáin lámh timpeall ceann agus baint srón).</s> <s id="78">Ach tá sé ach tú.</s> <s id="79">Cé a dúirt rud ar bith faoi luach saothair?</s> <s id="80">I wink casadh an grá bréagach chun gráin.</s> <s id="81">Loved nó Loathed by Mail" le Cecil Smith, i The Los Angeles Times ( 18 Márta 1958), lch.</s> <s id="82">Léiríonn Ailtireacht na cinntí suntasacha deartha a chruthaíonn córas, áit a ndéantar é a thomhas de réir costais athraithe.</s> <s id="83">Chomaoin mé go léir mo rath i Meiriceá dó.</s> <s id="84">Ar mhaith leat -- nhh -- ach bás dom, Lyle?</s> <s id="85">Ansin tá a fhios agam nach féidir liom muinín dó.</s> <s id="86">YouTube (5 Meán Fómhair 2011).</s> <s id="87">Tá alt ag Vicipéid faoi: Robert Francis Kennedy, Jr.</s> <s id="88">Mo Uncle Mac dúirt go raibh sé ina suitcase a bhí pacáilte i gcónaí.</s> <s id="89">Bobby Little: Ach nach bhfuil sé fíor.</s> <s id="90">Cathaoirleach Sheng-ji Yang, "Ethics for ammond" Acminates an áis Umair Athchúrsáil Is iompar eacnamaíoch iompar an Duine.</s> <s id="91">B'fhéidir tá sé cad ba mhaith liom.</s> <s id="92">Tá siad seo comhleanúnach go leor a chomhaireamh nuair a interlocked mar theoiric, agus bhí an teoiric dubbed teoiric comhrá.</s> <s id="93">Bhuel, níl sin, agus níl an bhfíric go bhfuil do cheann chomh crua mar charraig.</s> <s id="94">Téigh leis sin le do thoil, guys.</s> <s id="95">Wanna fhios mo rún? (Bíonn paimfléad ó lasmuigh a chóta)</s> <s id="96">Agus anois tá sé imithe agus tá mé as áit sa saol nua, agus tá eagla orm.</s> <s id="97">Níl an Boss ceart i gcónaí, ach tá sé i gcónaí ar an Boss.</s> <s id="98">Bhuel, d'oibrigh mé uair amháin i halla linn snámha mar saghas garda slándála.</s>