Much too high.
Troppo in alto.


We can't just dip our toe!
Non possiamo intingere l'alluce!
Come on, Gnasher!
Forza, Gnasher!
You know your Momma, god bless her soul would be turning over in her grave, if she ever saw you without a wife.
Sai, tua madre, che Dio la benedica, la sua anima si girerebbe nella sua tomba, se mai ti vedesse senza moglie.
And since people are far from being stupid, the result is that they believe in it less and less, and they become cynical, in a kind of political apathy.
E poiché le persone sono ben lungi dall'essere stupide, il risultato è che ci credono sempre meno, e diventano ciniche, in una sorta di apatia politica.
Praeger Publishers, New York, 1973, pp. 52-55 As far as I can see, as a printmaker Erich Heckel essentially developed out of the woodcut.
Praeger Publishers, New York, 1973, pp. 52-55 Per quanto posso vedere, come un tipografo Erich Heckel sviluppato essenzialmente dal taglio del legno.
Educated Mohammedans are Sufis, scarcely to be distinguished from Hindus.
I maomettani istruiti sono dei sufi, poco da distinguere dagli indù.
Art must be the handmaiden of sublimity and beauty and thus promote whatever is natural and healthy.
L'arte deve essere l'ancella della sublimità e della bellezza e quindi promuovere ciò che è naturale e sano.
My case, then, clearly portrays the unjust, brutal and illegal practices of the Islamic Republic of Iran.
Il mio caso, quindi, descrive chiaramente le pratiche ingiuste, brutali e illegali della Repubblica islamica dell'Iran.
In 2013 the state recorded 109 quakes of magnitude 3 and greater.
Nel 2013 lo stato ha registrato 109 terremoti di magnitudine 3 e maggiori.
The Godfather is a 1972 film about a Mafia crime family and the outbreak of a New York City gang war in the late 1940s.
Il padrino è un film del 1972 su una famiglia criminale mafiosa e sullo scoppio di una guerra tra bande di New York alla fine degli anni quaranta.
Maybe we should keep making mistakes. Big ones.
Forse dovremmo continuare a fare errori.
His voice from Jerusalem;
la sua voce da Gerusalemme,
Applause is the spur of noble minds, the end and aim of weak ones.
L'applauso è lo stimolo delle menti nobili, il fine e lo scopo dei deboli.
Boiling point.
Punto di ebollizione.
You guys can't do things like this.
Non potete fare cose del genere.
Come on, let's go, schlep rock!
Forza, andiamo, schlep rock!
Luckily, I was able to fulfil them.
Per fortuna, sono stato in grado di soddisfarli.
The zoo guards got to me quite quickly and took me to the hospital.
Le guardie dello zoo mi raggiunsero in fretta e mi portarono in ospedale.
Not like Supergirl does.
Non come Supergirl.
I know it will continue in Miami.
So che continuerà a Miami.
I wish you hadn't.
Vorrei che non l'avessi fatto.
So would Ben Affleck.
Anche Ben Affleck.
Have no rules.
Non ho regole.
The AR-15 typically has large magazines, shoots rounds at higher velocities than handguns, and leaves more complex wounds in victims.
L'AR-15 ha tipicamente grandi riviste, spara ronde a velocità più elevate delle pistole a mano, e lascia ferite più complesse nelle vittime.
You're welcome. Brianna Thomas:
Non c'e' di che.
Eeyores don't overcome problems.
Gli eeyores non superano i problemi.
Burstein: I like the way you think.
Burstein: Mi piace il tuo modo di pensare.
They didn't choose to be here.
Non hanno scelto di stare qui.
Ready to go to the post office?
Pronto ad andare all'ufficio postale?
"The veterans are consistently denied compensation."
"I veterani sono costantemente negati il risarcimento."
Tobey, if you're reading this, I apologize. Moxie Lady by Michael Moses Regarding the Spider-Man film.
Tobey, se stai leggendo questo, ti chiedo scusa, Moxie Lady di Michael Moses riguardo al film sull'Uomo Ragno.
I came into it equipped with these principles because of my Asian-American-studies background, but there was certainly a negotiation that had to take place just for me to get a foot in the door.
Sono entrato in esso dotato di questi principi a causa del mio background asiatico-americano-studi, ma c'è stato certamente un negoziato che ha dovuto avvenire solo per me per ottenere un piede nella porta.
He's really into that stuff.
Gli piace molto quella roba.
This is important to me! I want to be on the cover of Buzz! Chase:
Questo è importante per me! Voglio essere sulla copertina di Buzz! Chase:
I don't think the piano is my instrument.
Non credo che il pianoforte sia il mio strumento.
The Prime Directive is not just a set of rules.
La prima direttiva non è solo un insieme di regole.
To revel in the roses.
A gozzovigliar le rose.
Most of all, you can feel that scar tissue that was built up after Gettysburg and Appomatox and Shiloh begin to slowly crack open, exposing those tender wounds of ours to infection and disease and rot.
Soprattutto, si può sentire quel tessuto cicatriziale che è stato costruito dopo Gettysburg e Appomatox e Shiloh iniziano a rompersi lentamente, esponendo quelle nostre tenere ferite a infezioni e malattie e marcire.
John: Any man?
Nessun uomo?
No. When they [Republicans] go low, we kick them."
No. Quando [i Repubblicani] si abbassano, noi li prendiamo a calci."
Nothing cursed about this.
Non c'e' niente di maledetto in tutto questo.
In the period of crisis the hegemony of the United States will operate more completely, more openly, and more ruthlessly than in the period of boom.
Nel periodo di crisi l'egemonia degli Stati Uniti funzionerà più completamente, più apertamente, e più spietatamente che nel periodo del boom.
Blanche: I don't have to pay for my compliments!
Blanche: Non devo pagare per i miei complimenti!
Chief Little Turtle or Michikinikwa (c.1747 — July 14, 1812), Chief of the Miami tribe I have been the last to sign this treaty;
Capo Piccola Tartaruga o Michikinikwa (c.1747-14 luglio 1812), Capo della tribù di Miami Sono stato l'ultimo a firmare questo trattato;
Being immersed in what he called the "decent luxuries," and saturated with his own upper-class prepossession, Edward Gibbon was able to look kindly upon ancient Rome's violently acquisitive aristocracy.
Essendo immerso in quello che chiamò i "lussi dignitosi", e saturato di un proprio prepossesso di classe superiore, Edward Gibbon fu in grado di guardare gentilmente all'aristocrazia violentemente acquisitiva dell'antica Roma.
We think you're a spy because you have the Agency written all over you! LaSalle: 'Work husband'?
Pensiamo che tu sia una spia perche' hai scritto tutto sull'Agenzia!
Ahh, thanks a lot, asswipe! [voice starts to die down]
Ahh, grazie mille, idiota!
Coming soon to a stadium near you! Bloom:
Venendo presto in uno stadio vicino a voi! Bloom:
Speaking to the Xandanians before he meant to destroy Xandar.
Parlare con gli Xandaniani prima che volesse distruggere Xandar.
Just go with the flow.
Vai con il flusso.
You like dogs?
Ti piacciono i cani?
Once it was destroyed... Kevin Levin: I'm normal? Gwen Tennyson:
Una volta distrutto... Kevin Levin: Sono normale?
Mother: I'm so proud of you.
Mamma: Sono così fiera di te.
The soul... is everywhere in its little world as God is everywhere in the the bigger world.
L'anima... e' ovunque nel suo piccolo mondo, come Dio e' ovunque nel mondo piu' grande.
"Thus I can neither live with you nor without you", Ovid, Amores, Book III, xib, 39
"Così non posso vivere né con te né senza di te", Ovidio, Amores, Libro III, xib, 39
how festive! [reads paper, faints]
Che festa! [legge carta, sviene]
Jim: Ladies and gentlemen, the World Wrestling Federation Championship is coveted in this industry, there's no doubt about that.
Signore e signori, il World Wrestling Federation Championship è ambito in questo settore, non c'è dubbio.
I didn't feel like a mother.
Non mi sentivo come una madre.
People were always getting ready for tomorrow.
La gente si preparava sempre per domani.
British Politics and British Policy, 1933-1940 (University of Chicago, 1977), p. 9.
Politica britannica e politica britannica, 1933-1940 (Università di Chicago, 1977), p. 9.
I thought something like this would happen, so I've already prepared the completed dish.
Pensavo che sarebbe successo qualcosa del genere, quindi ho gia' preparato il piatto completo.
Here's the cushion.
Ecco il cuscino.
Charles Wesley, Hymns Others may sing the song, Others may right the wrong.
Charles Wesley, Inni Altri possono cantare la canzone, Altri possono correggere il torto.
I can remember Tassadar teaching you a very similar lesson on Char.
Ricordo che Tassadar ti ha insegnato una lezione molto simile su Char.
Nobody will be targeted in, and nobody will be targeted out.
Nessuno sarà preso di mira e nessuno sarà preso di mira.
We're all born naked, with no external equipment and no experience.
Siamo tutti nati nudi, senza attrezzature esterne e senza esperienza.
Lee: The bad guys. Amanda:
- I cattivi.
Came back with a bastard boy, Robert's bastard boy.
E' tornato con un figlio bastardo, il figlio bastardo di Robert.
Never understood that one at all (wraps arm around head and touches nose).
Mai capito che uno affatto (avvolge il braccio intorno alla testa e tocca il naso).
But it's only you.
Ma sei solo tu.
Who said anything about a reward?
Chi ha parlato di una ricompensa?
In a wink the false love turns to hate.
In un ammiccamento il falso amore si trasforma in odio.
Architecture represents the significant design decisions that shape a system, where significant is measured by cost of change.
L'architettura rappresenta le significative decisioni progettuali che modellano un sistema, dove significativo è misurato dal costo del cambiamento.
I owe all my success in America to him.
Devo tutto il mio successo in America a lui.
Wouldn't you -- nhh -- just die for me, Lyle?
Non moriresti per me, Lyle?
Then I know I can't trust him.
Allora so che non posso fidarmi di lui.
YouTube (5 September 2011).
YouTube (5 settembre 2011).
My Uncle Mac said he had a suitcase that was always packed.
Mio zio Mac ha detto che aveva una valigia che era sempre pronta.
Little Bobby: But it's not real.
Little Bobby: Ma non è reale.
Chairman Sheng-ji Yang, "Ethics for Tomorrow" Accompanies the Recycling Tanks facility Human behavior is economic behavior.
Presidente Sheng-ji Yang, "Etica per domani" Accompagna la struttura Recycling Tanks Il comportamento umano è un comportamento economico.
Maybe it's what I want.
Forse e' quello che voglio.
These are coherent enough to count when interlocked as a theory, and this theory was dubbed conversation theory.
Questi sono abbastanza coerenti da contare quando sono collegati come teoria, e questa teoria è stata definita teoria della conversazione.
Well, there's that, and there's the fact that your head is as hard as a rock.
Beh, c'e' questo, e c'e' il fatto che la tua testa e' dura come una roccia.
Go with that please, guys.
Andate pure, per favore, ragazzi.
Wanna know my secret? (takes a pamphlet from outside his coat)
Vuoi sapere il mio segreto?
And now it is gone and I am out of place in this new life, and I am afraid.
E ora non c'e' piu' e sono fuori posto in questa nuova vita, e ho paura.
The boss isn't always right, but he's always the boss.
Il capo non ha sempre ragione, ma è sempre il capo.
Well, I once worked in a pool hall as a sort of security guard.
Beh, una volta lavoravo in una sala da biliardo come guardia giurata.
In Law and Literature and Other Essays and Addresses (1931), p. 163.
In Diritto e letteratura e altri saggi e indirizzi (1931), p. 163.
All that happens in the world of Nature or Man, — every war; every peace; every hour of prosperity; every hour of adversity; every election; every death ; every life; every success and every failure, — all change, — all permanence, — the perished leaf; the unutterable glory of stars, — all things speak truth to the thoughtful spirit.
Tutto ciò che avviene nel mondo della Natura o dell'Uomo, - ogni guerra; ogni pace; ogni ora di prosperità; ogni ora di avversità; ogni elezione; ogni morte ; ogni vita; ogni successo e ogni fallimento, - ogni cambiamento, - ogni permanenza, - la foglia perita; l'indicibile gloria delle stelle, - tutte le cose dicono verità allo spirito pensieroso.
I had to authenticate it by dying.
Ho dovuto autenticarlo morendo.
Speech in the House of Commons (9 June 1976)
Discorso alla Camera dei Comuni (9 giugno 1976)
An Old English Martyrology (1900) [Perspectiva communis was written to] compress into concise summaries the teachings of perspective, which [in existing treatises] are presented with great obscurity.
Un antico Martirologio inglese (1900) [Perspectiva communis è stato scritto per] comprimere in concisi riassunti gli insegnamenti di prospettiva, che [in trattati esistenti] sono presentati con grande oscurità.
Was that your first kiss since 1945?
Era il tuo primo bacio dal 1945?
He couldn't let us through fast enough.
Non ce l'ha fatta passare abbastanza in fretta.
You have saved the people of this city and we have come to return the favor.
Hai salvato la gente di questa citta' e noi siamo venuti per ricambiare il favore.
We're free to chose which hand our sex-monitoring chip is implanted in.
Siamo liberi di scegliere in quale mano e' impiantato il nostro chip per il controllo del sesso.
Quote in a letter to his wife, 12 June, 1906; as cited in Paul Klee.
Citazione in una lettera alla moglie, 12 giugno 1906; come citato in Paul Klee.
Quote of Sister Wendy Beckett, in 'I am quite pleased that there is war', Max Beckmann and the Self, Prestel, Pegasus Library, 2003, p.
Citazione di suor Wendy Beckett, in 'Sono abbastanza contento che ci sia la guerra', Max Beckmann and the Self, Prestel, Pegasus Library, 2003, p.