We can't just dip our toe!
Wir können nicht einfach nur unseren Zeh tauchen!
I ammmmmmmmm!
Ich bin ammmmmmmmmmm!
You know your Momma, god bless her soul would be turning over in her grave, if she ever saw you without a wife.
Weißt du, deine Mama, Gott segne ihre Seele würde sich in ihrem Grab umdrehen, wenn sie dich je ohne Frau sehen würde.
And since people are far from being stupid, the result is that they believe in it less and less, and they become cynical, in a kind of political apathy.
Und da die Menschen alles andere als dumm sind, ist das Ergebnis, dass sie immer weniger daran glauben, und sie werden zynisch, in einer Art politischer Apathie.
Praeger Publishers, New York, 1973, pp. 52-55 As far as I can see, as a printmaker Erich Heckel essentially developed out of the woodcut.
Praeger Publishers, New York, 1973, S. 52-55 Soweit ich sehen kann, entwickelte sich als Grafiker Erich Heckel im Wesentlichen aus dem Holzschnitt.
Educated Mohammedans are Sufis, scarcely to be distinguished from Hindus.
Erzogene Mohammedaner sind Sufis, kaum von Hindus zu unterscheiden.
Art must be the handmaiden of sublimity and beauty and thus promote whatever is natural and healthy.
Kunst muss die Magd von Erhabenheit und Schönheit sein und somit fördern, was natürlich und gesund ist.
My case, then, clearly portrays the unjust, brutal and illegal practices of the Islamic Republic of Iran.
Mein Fall zeigt also eindeutig die ungerechten, brutalen und illegalen Praktiken der Islamischen Republik Iran.
In 2013 the state recorded 109 quakes of magnitude 3 and greater.
Im Jahr 2013 verzeichnete der Staat 109 Beben von Magnitude 3 und mehr.
The Godfather is a 1972 film about a Mafia crime family and the outbreak of a New York City gang war in the late 1940s.
Der Pate ist ein Film aus dem Jahr 1972 über eine Mafia-Familie und den Ausbruch eines Bandenkrieges in New York City in den späten 1940er Jahren.
Maybe we should keep making mistakes. Big ones.
Vielleicht sollten wir weiter Fehler machen.
His voice from Jerusalem;
Seine Stimme aus Jerusalem;
Applause is the spur of noble minds, the end and aim of weak ones.
Beifall ist der Ansporn des edlen Geistes, das Ende und das Ziel der Schwachen.
You guys can't do things like this.
Ihr könnt so was nicht machen.
Come on, let's go, schlep rock!
Komm schon, los geht's, Schlep Rock!
Luckily, I was able to fulfil them.
Zum Glück konnte ich sie erfüllen.
The zoo guards got to me quite quickly and took me to the hospital.
Die Zoowächter kamen ziemlich schnell zu mir und brachten mich ins Krankenhaus.
Not like Supergirl does.
Nicht so wie Supergirl.
I know it will continue in Miami.
Ich weiß, dass es in Miami weitergehen wird.
I wish you hadn't.
Ich wünschte, du hättest es nicht getan.
Have no rules.
Ich habe keine Regeln.
The AR-15 typically has large magazines, shoots rounds at higher velocities than handguns, and leaves more complex wounds in victims.
Die AR-15 hat in der Regel große Zeitschriften, schießt Runden mit höheren Geschwindigkeiten als Handfeuerwaffen und hinterlässt komplexere Wunden bei den Opfern.
You're welcome. Brianna Thomas:
Gern geschehen.
Eeyores don't overcome problems.
Eeyores überwinden keine Probleme.
They didn't choose to be here.
Sie wollten nicht hier sein.
Ready to go to the post office?
Bereit, zur Post zu gehen?
"The veterans are consistently denied compensation."
"Die Veteranen werden konsequent entschädigt."
Tobey, if you're reading this, I apologize. Moxie Lady by Michael Moses Regarding the Spider-Man film.
Tobey, wenn du das liest, entschuldige ich mich, Moxie Lady von Michael Moses bezüglich des Spider-Man-Films.
I came into it equipped with these principles because of my Asian-American-studies background, but there was certainly a negotiation that had to take place just for me to get a foot in the door.
Ich kam mit diesen Prinzipien aufgrund meiner asiatisch-amerikanischen Studien-Hintergrund ausgestattet, aber es gab sicherlich eine Verhandlung, die nur für mich stattfinden musste, um einen Fuß in die Tür zu bekommen.
He's really into that stuff.
Er steht auf so was.
This is important to me! I want to be on the cover of Buzz! Chase:
Das ist mir wichtig! Ich möchte auf dem Cover von Buzz sein! Chase:
I don't think the piano is my instrument.
Ich glaube nicht, dass das Klavier mein Instrument ist.
The Prime Directive is not just a set of rules.
Die oberste Richtlinie ist nicht nur ein Regelwerk.
To revel in the roses.
Um in den Rosen zu schwelgen.
Most of all, you can feel that scar tissue that was built up after Gettysburg and Appomatox and Shiloh begin to slowly crack open, exposing those tender wounds of ours to infection and disease and rot.
Vor allem können Sie spüren, dass Narbengewebe, das aufgebaut wurde, nachdem Gettysburg und Appomatox und Shiloh beginnen langsam aufzubrechen und diese zarten Wunden unserer Infektion und Krankheit und Fäulnis ausgesetzt.
John: Any man?
Irgendjemand?
No. When they [Republicans] go low, we kick them."
Nein.Wenn sie (Republikaner) untergehen, treten wir sie."
Nothing cursed about this.
Nichts hat das verflucht.
In the period of crisis the hegemony of the United States will operate more completely, more openly, and more ruthlessly than in the period of boom.
In der Krisenzeit wird die Hegemonie der Vereinigten Staaten vollständiger, offener und rücksichtsloser wirken als in der Zeit des Booms.
Blanche: I don't have to pay for my compliments!
Blanche: Ich muss nicht für meine Komplimente bezahlen!
Chief Little Turtle or Michikinikwa (c.1747 — July 14, 1812), Chief of the Miami tribe I have been the last to sign this treaty;
Häuptling der kleinen Schildkröte oder Michikinikwa (um 1747 — 14. Juli 1812), Häuptling des Stammes von Miami Ich war der letzte, der diesen Vertrag unterzeichnet hat;
Being immersed in what he called the "decent luxuries," and saturated with his own upper-class prepossession, Edward Gibbon was able to look kindly upon ancient Rome's violently acquisitive aristocracy.
Da Edward Gibbon in das eintauchte, was er den "anständigen Luxus" nannte und mit seiner eigenen Vorbesitzung der Oberschicht gesättigt war, konnte er freundlich auf die gewalttätig acquisitive Aristokratie des alten Rom blicken.
We think you're a spy because you have the Agency written all over you! LaSalle: 'Work husband'?
Wir denken, Sie sind ein Spion, weil Sie die Agentur überall über Sie geschrieben haben! LaSalle: 'Arbeitsmann'?
Coming soon to a stadium near you! Bloom:
Kommt bald in ein Stadion in eurer Nähe!
Speaking to the Xandanians before he meant to destroy Xandar.
Er sprach mit den Xandanern, bevor er Xandar zerstören wollte.
Once it was destroyed... Kevin Levin: I'm normal? Gwen Tennyson:
Sobald es zerstört wurde... Kevin Levin: Ich bin normal? Gwen Tennyson:
Mother: I'm so proud of you.
Mutter: Ich bin so stolz auf dich.
The soul... is everywhere in its little world as God is everywhere in the the bigger world.
Die Seele... ist überall in ihrer kleinen Welt, wie Gott überall in der größeren Welt ist.
We plow through fields of magnetism.
Wir pflügen durch Felder des Magnetismus.
"Thus I can neither live with you nor without you", Ovid, Amores, Book III, xib, 39
"So kann ich weder mit dir noch ohne dich leben", Ovid, Amores, Buch III, xib, 39
Jim: Ladies and gentlemen, the World Wrestling Federation Championship is coveted in this industry, there's no doubt about that.
Jim: Meine Damen und Herren, die World Wrestling Federation Championship ist in dieser Branche begehrt, daran besteht kein Zweifel.
I didn't feel like a mother.
Ich fühlte mich nicht wie eine Mutter.
People were always getting ready for tomorrow.
Die Leute bereiteten sich immer auf morgen vor.
I forgive you Dean.
Ich vergebe dir, Dean.
I thought something like this would happen, so I've already prepared the completed dish.
Ich dachte, so etwas würde passieren, also habe ich das fertige Gericht bereits vorbereitet.
Here's the cushion.
Hier ist das Kissen.
Charles Wesley, Hymns Others may sing the song, Others may right the wrong.
Charles Wesley, Hymns Andere mögen das Lied singen, andere mögen das Falsche wiedergutmachen.
I can remember Tassadar teaching you a very similar lesson on Char.
Ich kann mich erinnern, dass Tassadar dir eine ähnliche Lektion über Char beigebracht hat.
They surpass in beauty a thousand Loves: neither among gods, nor men, nor demons, nor serpents, ... In: p. 125
Sie übertreffen in der Schönheit tausend Lieben: weder unter Göttern, noch Menschen, noch Dämonen, noch Schlangen, ... In: S. 125
Nobody will be targeted in, and nobody will be targeted out.
Niemand wird ins Visier genommen, und niemand wird ins Visier genommen.
We're all born naked, with no external equipment and no experience.
Wir sind alle nackt geboren, ohne externe Ausrüstung und ohne Erfahrung.
Came back with a bastard boy, Robert's bastard boy.
Er kam mit einem Bastard zurück, Roberts Bastard.
Never understood that one at all (wraps arm around head and touches nose).
Nie verstanden, dass man überhaupt (wickelt Arm um den Kopf und berührt Nase).
But it's only you.
Aber es liegt nur an dir.
Who said anything about a reward?
Wer hat etwas von einer Belohnung gesagt?
In a wink the false love turns to hate.
In einem Zwinkern verwandelt sich die falsche Liebe in Hass.
Loved or Loathed by Mail" by Cecil Smith, in The Los Angeles Times (March 18, 1958), p.
Geliebt oder gehasst von Mail" von Cecil Smith, in der Los Angeles Times (18.
Architecture represents the significant design decisions that shape a system, where significant is measured by cost of change.
Architektur stellt die wesentlichen Designentscheidungen dar, die ein System formen, wo signifikant an Veränderungskosten gemessen wird.
I owe all my success in America to him.
Ich verdanke ihm all meinen Erfolg in Amerika.
Wouldn't you -- nhh -- just die for me, Lyle?
Würdest du nicht einfach für mich sterben, Lyle?
Then I know I can't trust him.
Dann weiß ich, dass ich ihm nicht trauen kann.
My Uncle Mac said he had a suitcase that was always packed.
Mein Onkel Mac sagte, er hätte einen Koffer, der immer gepackt war.
Little Bobby: But it's not real.
Little Bobby: Aber es ist nicht real.
Maybe it's what I want.
Vielleicht ist es das, was ich will.
These are coherent enough to count when interlocked as a theory, and this theory was dubbed conversation theory.
Diese sind kohärent genug, um zu zählen, wenn interlocked als Theorie, und diese Theorie wurde als Gesprächstheorie.
Well, there's that, and there's the fact that your head is as hard as a rock.
Nun, da ist das, und da ist die Tatsache, dass dein Kopf so hart wie ein Stein ist.
Go with that please, guys.
Machen Sie das bitte, Jungs.
Wanna know my secret? (takes a pamphlet from outside his coat)
Willst du mein Geheimnis kennen? (nimmt eine Broschüre von außerhalb seines Mantels)
And now it is gone and I am out of place in this new life, and I am afraid.
Und jetzt ist es weg und ich bin fehl am Platz in diesem neuen Leben, und ich habe Angst.
The boss isn't always right, but he's always the boss.
Der Boss hat nicht immer Recht, aber er ist immer der Boss.
Well, I once worked in a pool hall as a sort of security guard.
Nun, ich habe mal in einer Billardhalle als eine Art Wachmann gearbeitet.
All that happens in the world of Nature or Man, — every war; every peace; every hour of prosperity; every hour of adversity; every election; every death ; every life; every success and every failure, — all change, — all permanence, — the perished leaf; the unutterable glory of stars, — all things speak truth to the thoughtful spirit.
Alles, was in der Welt der Natur oder des Menschen geschieht, — jeder Krieg, jeder Frieden, jede Stunde des Wohlstands, jede Stunde der Not, jede Erwählung, jeder Tod, jedes Leben, jeder Erfolg und jedes Versagen, — jede Veränderung, — alle Dauerhaftigkeit, — das verlorene Blatt, die unaussprechliche Herrlichkeit der Sterne, — alle Dinge sprechen Wahrheit zum nachdenklichen Geist.
I had to authenticate it by dying.
Ich musste es beglaubigen, indem ich starb.
You shut the frak up.
Halt die Klappe.
An Old English Martyrology (1900) [Perspectiva communis was written to] compress into concise summaries the teachings of perspective, which [in existing treatises] are presented with great obscurity.
Eine alte englische Martyrologie (1900) [Perspectiva communis wurde geschrieben] komprimieren in prägnanten Zusammenfassungen die Lehren der Perspektive, die [in bestehenden Abhandlungen] mit großer Dunkelheit präsentiert werden.
Was that your first kiss since 1945?
War das dein erster Kuss seit 1945?
He couldn't let us through fast enough.
Er konnte uns nicht schnell genug durchlassen.
You have saved the people of this city and we have come to return the favor.
Ihr habt die Menschen dieser Stadt gerettet und wir sind gekommen, um den Gefallen zu erwidern.
We're free to chose which hand our sex-monitoring chip is implanted in.
Wir können frei wählen, in welche Hand unser Sex-Monitoring-Chip implantiert wird.
Quote of Sister Wendy Beckett, in 'I am quite pleased that there is war', Max Beckmann and the Self, Prestel, Pegasus Library, 2003, p.
Zitat von Schwester Wendy Beckett, in 'Ich freue mich sehr, dass es Krieg gibt', Max Beckmann und das Selbst, Prestel, Pegasus Bibliothek, 2003, S.
I want you to overcome ‘em with yeses, undermine ‘em with grins, agree ‘em to death and destruction, let ‘em swoller you till they vomit or bust wide open.
Ich möchte, daß ihr ‘ sie mit Jasen überwindet, sie mit Grinsen unterminiert, sie dem Tod und der Vernichtung zustimmt, sie euch schwärmt, bis sie sich erbrechen oder weit aufreißen.
There's only three things a man should do when he's alone, be born, die, and we all know the other thing... [Cholo has been bitten and Foxy asks him if he'd rather be shot] Nah, I've always wanted to see how the other half lives.
Es gibt nur drei Dinge, die ein Mann tun sollte, wenn er allein ist, geboren wird, stirbt, und wir alle wissen die andere Sache... [Cholo wurde gebissen und Foxy fragt ihn, ob er lieber erschossen wird] Nee, ich wollte schon immer sehen, wie die andere Hälfte lebt.
From public school, your house is just a flicker of light.
Von der öffentlichen Schule ist dein Haus nur ein Flimmern des Lichts.
Makes you unique, with a kind of glory.
Macht Sie einzigartig, mit einer Art von Ruhm.
It seemed to me more like an Ofsted inspection.
Es schien mir eher wie eine Ofsted-Inspektion.
The way we communicate.
Die Art, wie wir kommunizieren.
You forgot the third rule in a crisis situation. Mr. Webster:
Sie haben die dritte Regel in einer Krisensituation vergessen.
Lt. Disher: Circle of life.
Lt. Disher: Kreis des Lebens.
Nation, Culture, Identity (published posthumously in 2003), p. 193 Real independence is a time of new and active creation: people sure enough of themselves to discard their baggage; knowing the past is past, as shaping history, but with a new confident sense of the present and the future, where the decisive meanings and values will be made.
Nation, Culture, Identity (posthum veröffentlicht 2003), S. 193 Echte Unabhängigkeit ist eine Zeit neuen und aktiven Schaffens: Die Menschen sind sich sicher genug, ihr Gepäck wegzuwerfen; das Wissen um die Vergangenheit ist Vergangenheit, als Gestaltung der Geschichte, aber mit einem neuen selbstbewussten Gefühl von Gegenwart und Zukunft, wo die entscheidenden Bedeutungen und Werte gemacht werden.
27 I already realized [that time] that only a new study of nature and a new attitude towards life would bring the much-needed renewal of German art.
27 Mir ist schon klar geworden, dass nur ein neues Studium der Natur und eine neue Lebenshaltung die dringend benötigte Erneuerung der deutschen Kunst bringen würde.