in: Jing-Ru Lee: Deutsche und Chinesische Sprichwörter.
in: Jing-Ru Lee: German and Chinese proverbs.
- François de La Rochefoucauld, Unterdrückte Maximen schwedischer Naturwissenschaftler auch: Carolus Linnaeus "Die Natur macht keinen Sprung.
- François de La Rochefoucauld, oppressed maxims of Swedish scientists also: Carolus Linnaeus "Nature makes no leap.
- François de La Rochefoucauld, "Reflexions morales" "Der Eigennützige und Herrschsüchtige sieht in den Personen, mit welchen er umgeht, nur ihre größere oder mindere Brauchbarkeit zur Ausführung seiner Entwürfe und hält selten etwas, was ihm weder nutzen noch schaden kann, seiner Aufmerksamkeit wert."
- François de La Rochefoucauld, "Reflections morales" "The selfish and domineering person sees in the persons with whom he deals only their greater or lesser usability for the execution of his designs and rarely considers anything that can neither benefit him nor harm him worthy of his attention."
- Ludwig Reiners, Stilkunst IV, Die Kunst zu lehren "Nichts macht einen zarteren und tieferen Eindruck auf den Geist des Menschen als das Beispiel."
- Ludwig Reiners, Stilkunst IV, The Art of Teaching "Nothing makes a more delicate and deeper impression on the spirit of man than the example."
- Sprichwort "Tugend und gute Sitten erben nicht."
- It's a saying that "virtue and good morals do not inherit."
Almanach für deutsche Literatur, [Bd.] 1. Berlin;
Almanach for German Literature, [Vol.] 1. Berlin;
2, 1904) "Die Mathematiker studieren nicht Objekte, sondern Beziehungen zwischen den Objekten;
2, 1904) "The mathematicians study not objects, but relationships between objects;
- Der Todeskampf des Kapitalismus und die Aufgabe der Vierten Internationalen, Mai-Juni 1938 "Die Kunst und die Wissenschaft suchen nicht nur keine Lenkung, sondern können von ihrem Wesen her keine dulden."
- The death struggle of capitalism and the task of the Fourth International, May-June 1938 "Art and science not only seek no direction, but cannot tolerate by their very nature."
"Verzage nicht, auch bei allzugroßem Leid;
"Don't despair, even with too much suffering;
Deutsche Entsprechung: "Zuerst denken, dann handeln."
German equivalent: "First think, then act."
- George Bernard Shaw, John Bull's Other Island, Akt 2, 1907 "Wenn man der Jugend reine Wahrheit sagt, // Die gelben Schnäbeln keineswegs behagt, // Sie aber hintendrein nach Jahren // Das alles derb an eigner Haut erfahren, // Dann dünkeln sie, es käm aus eignem Schopf."
- George Bernard Shaw, John Bull's Other Island, Act 2, 1907 "If you tell the youth pure truth, // The yellow beaks are by no means comfortable, // but they after years after years // They experience everything crudely in their own skin, // Then they think, it is made of their own bowl."
- Walter Hasenclever, Napoleon greift ein (Landru) "Der Pfeil ist schnell, aber er fliegt nur zwei Meilen weit, weil er aufhört.
- Walter Hasenclever, Napoleon intervenes (Landru) "The arrow is fast, but it flies only two miles because it stops.
Max Brod, Hans Joachim Schoeps, Verlag Gustav Kiepenheuer, Berlin 1931, S. 235 "In den Bau der Welt taugt nur der abgeschliffene Stein."
Max Brod, Hans Joachim Schoeps, Verlag Gustav Kiepenheuer, Berlin 1931, p. 235 "Only the ground stone is suitable for the construction of the world."
- George Sand, über Frédéric Chopin, Geschichte meines Lebens, 1865 "Brasilianer schließen die Tür erst nach dem Einbruch ab."
- George Sand, about Frédéric Chopin, history of my life, 1865 "Brazilians close the door only after the break-in."
- Handschriftliche Ankündigung von Vorträgen Viktor Frankls im Lager Theresienstadt (1942-1944) Rückseite "Mensch sein heißt ja niemals, nun einmal so und nicht anders sein müssen, Mensch sein heißt immer, immer auch anders werden können."
- Handwritten announcement of lectures Viktor Frankls in the camp Theresienstadt (1942-1944) Backside "To be human never means to be like this and not to be different, to be human always means to be different."
Erste moderne Gesamtübersetzung von Hans Stilett Die Andere Bibliothek, Berlin 2016, 9. Auflage, S. 125 "Man muss der Unehrlichkeit oder Unvorsichtigkeit seines Bedienten immer ein wenig Spielraum lassen."
First modern translation by Hans Stilett Die Andere Bibliothek, Berlin 2016, 9th edition, p. 125 "One must always leave a little room for manoeuvre for the dishonesty or carelessness of his servant."
- Interview mit Henryk M. Broder im Naumburger Tageblatt vom 16. Oktober 2006, zitiert in: Henryk Broder als gesellschaftliches Phänomen "Wir waren ein sozialistischer Rechtsstaat.
- Interview with Henryk M. Broder in the Naumburger Tageblatt of 16 October 2006, quoted in: Henryk Broder as a social phenomenon "We were a socialist constitutional state.
134/2008 vom 11. Juni 2008, S. 35 "Werte, die aus der objektiven Realität herausgelöst sind, werden subjektiv."
134/2008 of 11 June 2008, p. 35 "Values that are detached from objective reality become subjective."
Juni 2007, S. 9 "Die Nacht vor dem heiligen Abend, da liegen die Kinder im Traum.
June 2007, p. 9 "The night before the holy evening, there lie the children in a dream.
- Sophokles, Antigone, 710f / Haimon "Das Zeitalter der Fusionen hat Unternehmer als bloße Übernehmer entlarvt.
- Sophocles, Antigone, 710f / Haimon "The age of mergers has exposed entrepreneurs as mere takers.
alles Wesentliche, alles Dauernde, das ihm gelingt, geschieht immer nur in den wenigen und seltenen Augenblicken der Inspiration."
everything essential, everything lasting, that he succeeds, always happens only in the few and rare moments of inspiration."
zu haben, als zu kriegen."
to have than to get."
März 1314, gemäß Maurice Druon, dieser berühmte Fluch ist ein nicht zutreffendes Gerücht;
March 1314, according to Maurice Druon, this famous curse is a false rumor;
Zitiert in: Terminologie der musikalischen Komposition.
Quoted in: Terminology of musical composition.
"Ich bin eine Pflanze." - Joan Miró, zitiert in: Hans Platschek (Hrsg.), rowohlt Monographie, Reinbek bei Hamburg, 1993, 1090 - ISBN 3 499 50 409 X, S. 131 "Suchst du das Höchste, das Größte?
"I am a plant." - Joan Miró, quoted in: Hans Platschek (eds.), rowohlt Monographie, Reinbek bei Hamburg, 1993, 1090 - ISBN 3 499 50 409 X, p. 131 "Do you seek the highest, the greatest?
- Esther Vilar, Der dressierte Mann, Dtv, 7.Auflage, 1993 ISBN 3423300728 "Die Zivilisation geht ihrem Ende zu, wenn die Landwirtschaft aufhört, eine Lebensform zu sein und zur Industrie wird."
- Esther Vilar, Der trainierte Mann, Dtv, 7th edition, 1993 ISBN 3423300728 "Civilization comes to an end when agriculture ceases to be a form of life and becomes an industry."
- Mein Urgroßvater, die Helden und ich.
- My great-grandfather, the heroes and me.
- CosmosDirect Lebensversicherung, 2007 "Auch was wir aufgeben, müssen wir mit freier Wahl aufgeben, nicht wie der Fuchs die Trauben."
- CosmosDirect Life Insurance, 2007 "Also what we give up, we have to give up with free choice, not like the fox the grapes."
- Sully Prudhomme, Intimes Tagebuch "Daure aus, mein Bester, und warte die Erfolge Deiner wohlüberdachten Bestrebungen ruhig ab.
- Sully Prudhomme, intimate diary "Daure off, my best man, and wait for the success of your well-thought-out efforts.
(Original: "Das ist eine arme maus, // Die nurt weiß zu eim loch hinaus."
(Original: "This is a poor mouse, // The nurt knows too much."
- Aus Russland "Mit der Gabel ist es eine Ehr, mit dem Löffel erwischt man mehr."
- From Russia "With the fork it's an honor, with the spoon you get more."
Eine von der Britisch Telekom."
One from British Telekom."
- Stefano Gabbana, über Plastikbadelatschen, Stern Nr.
- Stefano Gabbana, on plastic bath slippers, star no.
Abschied von der Weltformel, Seite 184 "Ich träume von einer Stadt, in der Kinder willkommen sind, in der sie faire Chancen haben und in der Familien und deren Kinder auch als Mieter und als Nutzer öffentlicher Plätze gerne gesehen sind.
Farewell to the world formula, page 184 "I dream of a city where children are welcome, where they have fair opportunities and where families and their children are also welcome as tenants and users of public places.
"Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch."
"If the cat is out of the house, the mice dance on the table."
Der Herr der Welt wird zum Sklaven der Maschine."
The master of the world becomes the slave of the machine."
Seite 48 books.google, siehe auch Seite 71 /books.google "das ist wirklich eine Meisterleistung.
Page 48 books.google, see also page 71 /books.google "this is really a masterpiece.
Satan ist dem Menschen fürwahr ein offenkundiger Feind."
Satan is indeed a manifest enemy to man."
- Sully Prudhomme, Gedanken "Erduldenden Mut verlieh den Menschen das Schicksal."
- Sully Prudhomme, thoughts "Suffering courage gave people destiny."
Je vollkommener und je gegenwärtiger etwas ist, desto schwerer ist es uns, es zu lieben ." - Walther Rathenau, "Auf dem Fechtboden des Geistes - Aphorismen aus seinen Notizbüchern", nach der Auswahl Wiesbaden 1953, Seite 24 "Welche Strafe mir auch auferlegt wird, wird sie doch minder grausam sein als die Erinnerung an mein Verbrechen."
The more perfect and the more present it is, the harder it is for us to love it." - Walther Rathenau, "On the fencing floor of the spirit - aphorisms from his notebooks", after the selection Wiesbaden 1953, page 24 "Whatever punishment is imposed on me, it will nevertheless be less cruel than the memory of my crime."
- Aus China "Demut, diese schöne Tugend, ehrt das Alter und die Jugend."
- From China "Dignity, this beautiful virtue, honors old age and youth."
- Hans-Georg Gadamer, Wahrheit und Methode, S. 282, zitiert bei uni-essen.de "Niemand gibt das Geld anderer Leute so sorgsam aus wie das eigene.
- Hans-Georg Gadamer, Truth and Method, p. 282, quotes at uni-essen.de "No one spends the money of other people as carefully as their own.
- Lust an der Unterwerfung - Frauen bekennen sich zum Masochismus, Heyne 1990, München, ISBN 3-453-05233-1, S. 8 britisch-zypriotischer Sänger und Songwriter Geburtsname: Steven Demetre Georgiou;
- lust for submission - Women profess masochism, Heyne 1990, Munich, ISBN 3-453-05233-1, p. 8 British Cypriot singer and songwriter Birth name: Steven Demetre Georgiou;
Wörtlich: " Wenn du hinter zwei Hasen her läufst, wirst du keinen fangen."
Literally, "If you run after two rabbits, you won't catch one."
Wozu ist das alles?
What's all this for?
- Friedrich Dürrenmatt, Der Richter und sein Henker "Alle Krähen unter dem Himmel sind schwarz."
- Friedrich Dürrenmatt, The Judge and his executioner "All crows under the sky are black."
304/2008 vom 31. Dezember 2008, S. 20, stuttgarter-zeitung.de "In jedem Mikrokosmos liegt der ganze Makrokosmos, und dieser enthält nichts mehr als jener."
304/2008 of 31 December 2008, p. 20, stuttgarter-zeitung.de "In every microcosm lies the whole macrocosm, and this contains nothing more than that."
S. 271. Google Books "Wer heut sein Haupt noch auf der Schulter trägt, // Hängt es schon morgen zitternd auf den Leib, // Und übermorgen liegts bei seiner Ferse."
p. 271. Google Books "He who still carries his head on his shoulder today, // hangs it tomorrow already trembling on his body, // And the day after tomorrow lies with his heel."
Infos zu Die Glücksritter in der IMDb "Das kommt davon.
Information about The Lucky Knights in the IMDb "That comes from it.
- Danton's Tod I, 4 / Lacroix, S. 31, DTA "Der Tod äfft die Geburt; bei'm Sterben sind wir so hülflos und nackt, wie neugeborne Kinder."
- Danton's Death I, 4 / Lacroix, p. 31, DTA "Death opens birth; when we die, we are as helpless and naked as newborn children."
- Das Schloß Dürande, Schlusssatz.
- Dürande Castle, closing sentence.
Aus dem Englischen von Iris Wagner.
Translated from the English by Iris Wagner.
März 1828 "Man sieht nur, was man weiß."
March 1828 "You only see what you know."
- Giovanni Papini, Ein fertiger Mensch "Der Mensch ist nur ein Schilfrohr, das schwächste der Natur;
- Giovanni Papini, A finished man "Man is only a reed, the weakest of nature;
es tun's die Edelsten im Lande."
The noble ones in the land will do it."
[...] ich merke auf einmal, wie sehr ein Glas Wein am Abend zur Gewohnheit werden kann.
[...] I suddenly realize how much a glass of wine in the evening can become a habit.
Band 1, S. 745 "Schüler wollen nicht liebenswürdig behandelt werden, sie verlangen, dass man ihnen unmittelbar alles heraussagt, was man denkt."
Volume 1, p. 745 "Students don't want to be treated kindly, they demand that they be immediately told everything they think."
- Der Einfluß archetypischer Vorstellungen auf die Bildung naturwissenschaftlicher Theorien bei Kepler, in: Carl Gustav Jung und Wolfgang Pauli, Naturerklärung und Psyche, Rascher, Zürich 1952, S. 132 "Meine persönliche Ansicht ist die, daß in einer zukünftigen Wissenschaft die Realität weder „psychisch" noch „physisch" sein wird, sondern irgendwie beides und irgendwie keines von Beiden."
- The influence of archetypal ideas on the formation of scientific theories at Kepler, in: Carl Gustav Jung and Wolfgang Pauli, Naturklärung und Psyche, Rascher, Zürich 1952, p. 132 "My personal view is that in a future science reality will be neither "psychic" nor "physical", but somehow both and somehow neither of them."
Dann hatten Sie Ihre Chancen in den letzten 20.000 Jahren.
Then you've had your chances in the last 20,000 years.
- Jean de La Bruyère, Die Charaktere "Willst du etwas los sein, leih es einem guten Freund!"
- Jean de La Bruyère, The Characters "If you want something to happen, lend it to a good friend!"
- Lieder und Sprüche (Frankfurt/Main 1867), S. 85 "Herr! die Schönheit dieser Erde, // Gib, daß sie die Sehkraft wecke // Meines Auges, nicht ihm werde // Eine Blindheits-Zauberdecke." - Liebesfrühling, Dritter Straus: Zwischenspiel, der Zeit nach: Vorspiel Nr.
- Songs and Proverbs (Frankfurt/Main 1867), p. 85 "Lord! the beauty of this earth, // Give that it awakens the sight // My eye, not become him // A blindness magic blanket." - Liebesfrühling, Third Straus: Zwischenspiel, der Zeit nach: Vorspiel Nr.
und es ist immer eine Art derselben, wenn wir das, was andre der Mühe wert geachtet haben, uns vorzutragen, nicht eines aufmerksamen Anhörens wert halten."
and it is always a kind of it, if we do not consider what is worth the effort to present ourselves, worthy of attentive listening."
"Fă ce zice popa, nu fă ce face el" "Wenn man durch Arbeit zu Reichtum kommen würde, dann müssten die Mühlen den Eseln gehören."
"Fă ce zice popa, nu fă ce face el" "If you came to wealth through work, the mills would have to belong to the donkeys."
Wenn wir wollen, dass alles bleibt wie es ist, dann ist nötig, dass alles sich verändert.
If we want everything to remain as it is, then everything needs to change.
- Katherine Mansfield, Briefe "Was geschrieben ist, ist geschrieben!" - George Gordon Byron, Childe Harold "Ein schönes Schweigen ist noch nie aufgeschrieben worden."
- Katherine Mansfield, letters "What is written is written!" - George Gordon Byron, Childe Harold "A beautiful silence has never been written."
Zeit des Zorns.
Time of anger.
- Friedrich von Bodenstedt, Das wahre Gesicht "Je mehr ein Mensch vom Leben aus Gott erfüllt ist, desto liebevoller wird er um die besorgt sein, die noch ohne Gott in der Welt leben."
- Friedrich von Bodenstedt, The true face "The more a person is filled with life from God, the more loving he will be for those who still live in the world without God."
Ebensowenig zu früh.
Nor too soon.
Zeitschrift für Philosophie und philosophische Kritik, NF 100, 1892, S. 35 "Verbunden sind wir stark und unwandelbar, im Schönen wie im Guten, über alle Gedanken hinaus im Glauben und im Hoffen."
Zeitschrift für Philosophie und Philosophische Kritik, NF 100, 1892, p. 35 "We are united in strength and unchanging, in beauty and good, beyond all thought in faith and hope."
- Johann Wolfgang von Goethe, Götz von Berlichingen, A II, Bamberg / Weislingen "Das Paradies der Erde // liegt auf dem Rücken der Pferde, // in der Gesundheit des Leibes // und am Herzen des Weibes."
- Johann Wolfgang von Goethe, Götz von Berlichingen, A II, Bamberg / Weislingen "The paradise of the earth // lies on the back of the horses, // in the health of the body // and at the heart of the woman."
"Schöne Äpfel können auch sauer sein."
"Beautiful apples can also be sour."
"Was du nicht willst, dass man dir tu', das füg' auch keinem andern zu."
"What you don't want to be done to you, don't do to anyone else."
Da wollte er wissen, ob ich an den Himmel glaube.
He wanted to know if I believed in heaven.
- Sprichwort österreichischer Psychotherapeut und Philosoph "Man kann nicht nicht kommunizieren."
- Says Austrian psychotherapist and philosopher "You can't communicate."
Balzac, Honoré de: "Acht Tage Fieber!
Balzac, Honoré de: "Eight days of fever!
- Franz Carl Weiskopf, Unter fremden Himmeln "In der Jugend ist ihm ein froher Gefährte der Leichtsinn, // Der die Gefahr ihm verbirgt und heilsam geschwinde die Spuren // Tilget des schmerzlichen Übels, sobald es nur irgend vorbeizog."
- Franz Carl Weiskopf, Under strange skies "In his youth he is a happy companion of recklessness, // Who hides the danger from him and heals the traces // Tilget of the painful evil as soon as it only passed by."
Die Männer trinken den Likör." - Vincent Klink, ARD, Sendung ARD-Buffet vom 22. Januar 2009 "Viel Wasser!
The men drink the liqueur." - Vincent Klink, ARD, TV show ARD-Buffet from 22 January 2009 "A lot of water!
November 2007 vatican.va "Die grausamen Folgen religiös motivierter Gewalt stehen zu drastisch vor unser aller Augen.
November 2007 vatican.va "The cruel consequences of religiously motivated violence are too drastic for all of us.
Neudamm: Neumann, um 1910, gutenberg.spiegel.de "Tief empfind' ich, was dem Leben // Erst den wahren Reiz verleiht, // Was die Menschenseele adelt: // Ordnung ist's und Reinlichkeit!" - Hymnus.
Neudamm: Neumann, um 1910, gutenberg.spiegel.de "Deeply I feel what gives life the true charm, // What the soul of men ennobles: // Order is it and purity!" - Hymnus.
- (Thorins Abschiedsworte zu Bilbo) "Der kleine Hobbit", Cecilie Dressler Verlag, Hamburg 1995, ISBN 3-7915-3554-4, S. 375 (Original engl.: "If more of us valued food and cheer and song above hoarded gold, it would be a merrier world."
- (Thorin's farewell words to Bilbo) "Der kleine Hobbit", Cecilie Dressler Verlag, Hamburg 1995, ISBN 3-7915-3554-4, p. 375 (Original Engl.: "If more of us valued food and cheer and song above hoarded gold, it would be a merrier world."
- Aus Indien "Das Leben meistert man lächelnd – oder gar nicht."
- From India "Life is mastered smiling – or not at all."
- Bildung, Hanser München/Wien, 1996, S. 15 "Bildung ist nicht nur wichtiger als der Jäger 90 die Schwebebahn und der Ausbau des Autobahnnetzes, sie ist auch wichtiger als die uns gewohnte Veranstaltung Schule.
- Bildung, Hanser München/Wien, 1996, p. 15 "Education is not only more important than the Jäger 90 the floating railway and the expansion of the motorway network, it is also more important than the usual event school.
- S. 3C "Wenn der Tag kommt, an dem die Frage auftaucht: Deutschland oder die Verfassung, dann werden wir Deutschland nicht wegen der Verfassung zugrunde gehen lassen."
- p. 3C "When the day comes when the question arises: Germany or the Constitution, we will not let Germany perish because of the Constitution."
W. Huder, Propyläen Verlag, Berlin 1970, S. 635, books.google.de "Selbst gebildete Frauen vertragen nicht immer andauernd gleichmäßiges Glück und fühlen einen unbegreiflichen Antrieb zu Teufeleien und Narrheiten, durch welche eine Abwechslung und Unterbrechung in die Lebensruhe kommt, die ihnen ohne Episoden, Katastrophen und Eventualitäten zu monoton und langweilig erscheint."
W. Huder, Propyläen Verlag, Berlin 1970, p. 635, books.google.de "Self-educated women do not always tolerate even happiness and feel an incomprehensible drive to devilishness and folly, through which a change and interruption comes into the rest of life, which seems to them to be monotonous and boring without episodes, catastrophes and eventualities."
- Otto von Bismarck, Rede am 11.
- Otto von Bismarck, speech on the 11th.
"Dummheit frisst, Intelligenz säuft, das Genie macht beides."
"Dumb eats, intelligence drinks, genius does both."
- Die Welt, 24.
- The world, 24.
- Wilhelm Liebknecht, Festrede gehalten zum Stiftungsfest des Dresdener Bildungs-Vereins am 5.
- Wilhelm Liebknecht, speech given at the foundation festival of the Dresdener Bildungs-Verein on 5.
- während der Moderation des Champions-League-Spiel Real Madrid - Borussia Dortmund am 1.
- during the presentation of the Champions League game Real Madrid - Borussia Dortmund on 1.
aber er ist ein denkendes Schilfrohr.
But he's a thinking reed.
Wer will sich nun vermessen, diesen Geist polizeilich-pädagogisch zu bevormunden?
Who wants to presumptuously patronize this spirit police-pedagogically?
- Christian Morgenstern, Stufen "Wer eine Zeit lang Skandal erregt, // Glaube nicht, daß er die Welt bewegt."
- Christian Morgenstern, Steps "Who stirs up scandal for a while, // Do not believe that he moves the world."
"Man muss nicht mehr schlachten, als man salzen kann."
"You don't have to slaughter more than you can salt."
389, Blatt 122r "Wer das tut, was er tut mit Rat, // Den reuen selten seine Tat."
389, sheet 122r "Whoever does what he does with counsel, // To the repent seldom his deed."
Kleine und Große, Vornehme und Geringe sind aufeinander angewiesen, damit alle ihre Freude genießen können."
Small and large, noble and lowly are dependent on each other so that everyone can enjoy their joy."
- Lothar Späth, Kulturkalender Baden-Württemberg, Ausgabe 32, 3/2007 Juli-September 2007, S. 22 "Ich sehe das Buch und das gedruckte Wort trotz aller Neuerungen nach wie vor als den wichtigsten und tiefgreifendsten Medienbeitrag zur gesamtgesellschaftlichen Entwicklung.
- Lothar Späth, Kulturkalender Baden-Württemberg, edition 32, 3/2007 July-September 2007, p. 22 "Despite all the innovations, I still see the book and the printed word as the most important and profound media contribution to the development of society as a whole.
- Jürgen Becker in der ARD-Sendung „Sabine Christiansen" am 1. Oktober 2006 "Es gibt keinen Humor, es gibt kein Gelächter, es gibt keinen Spaß im Islam."
- Jürgen Becker in the ARD show "Sabine Christiansen" on October 1, 2006 "There is no humor, there is no laughter, there is no fun in Islam."
- Serbisches Sprichwort "An drei Orten erweist man sich nicht die Ehre: im Gefängnis, im Klosett und im Schwitzbad."
- Serbian proverb "In three places you don't pay homage: in prison, in the toilet and in the sweat bath."
- Simone Weil, Schwerkraft und Gnade "Ich bete an die Macht der Liebe, // die sich in Jesu offenbart;
- Simone Weil, Gravity and Grace "I pray to the power of love, // which is revealed in Jesus;
- Ludwig Marcuse, Argumente und Rezepte "Das Geheimniß jeder Macht besteht darin: zu wissen, daß Andere noch feiger sind, als wir."
- Ludwig Marcuse, Arguments and Recipes "The secret of every power is to know that others are even more cowardly than we are."