Gewrit tō Benjamin Vaughan (24 Winterfylleþ, 1788) Ic þence þæt se betsta weg tō dōnne gōd tō þǣm earmum, nis tō settenne hīe on īeðnesse in earmðe, ac tō lǣdenne oþþe tō drīfenne hīe þǣrūt.
Written by Benjamin Vaughan (24 Winterfileß, 1788) This is the best way of doing good for their families, until the seven-year-old home is used in pregnancy, and the one I don't care if they die.
Marcus Aurelius: Þu hæfst þīnne ellen gesēðed eft sōna, Maximus.
Marcus Aurelius: You can sit next to your ear for a second, Maximus.
Oþþe findest þu mec heortlēase?
Are you sure you want to quit?
Þæt mǣnþ fela.
This publication is not for sale.
Mæȝþ in ƿæȝn: Pentru că morţii umblă repede.
I don't know, 'cause the dead are going to die fast.
R.M. Renfield: Sângele este viaţa!
R.M. Renfield: Blood is life!
Brȳd 2: (Hƿonne Mina and Van Helsing slǣpaþ fore þone castel) Şi apoi venim noi!
And then we're here!
Lex:Gelīefest þu þæt mann cann flēogan?
Lex: Do you believe this man can fly?
Gewrit tō Josiah Quincy (11 Hāligmōnaþ, 1783) Ealle þā gedwildmenn þe ic ǣr wiste wǣron ǣr þēawfæste weras.
Written by Josiah Quincy (11 Hāligmonaß, 1783) All these lovers did not know the worst weather in the world.
Lufu nǣfre stierfþ.
Please select a folder below.
Hwīlum cunnon lēode þec undersmēagan.
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
Wordlicu wendung: "Bet læt þonne nā" Mǣnung: Bet tō cumenne læt, þonne nā tō cumenne āninga "Menn secgaþ þæt sēo strǣt tō Helle is stǣnen þurh gōda ingehygdnessa.
Wordlicu direction: "Bet let it down" Münung: Betşę cumenne let it go, then go towards ûkę cumenne handinga "Man secgatà this thing looks like Helle is st ́nen türh good sense of humor.
Wē ealle sculon feohtan.
There's a lot of work to do.
Lucilla: Hwæt woldest mīn fæder mid þē?
Lucilla: Does my father grow up in the middle of it?
Nēos þone helptramet oþþ onfind in þǣm sandboxe tō leornienne hū þū canst ādihtan æthwōn ǣnig tramet gīet; oþþ gā tō þǣm Inmeldunge tramet tō settene Brūcendtramet.
Bring this helpstramet or if you can find it in your sandwich box so you can get rid of it again if you want to use it; or if you want to sign it, you can use the Inverted tramet set Brücendstramet.
Hāt ācōlaþ, hwīt āsolaþ, lufu ālāðaþ, lēoht āþēostraþ.
You should drink alcohol, drink alcohol, drink alcohol, drink lupus, wash your hands.
Brȳd 1: (Æfter Dracūl nebbaþ þā Brȳd for belyteȝende Harker) N-ai nimic pentru noi seară astă?
Don't you have anything for us tonight?
Geōmerlīce, ne cunnon wē cēosan hū, ac wē cunnon scādan hū wē þone ende mētaþ...on þā gerād þe wē bēoþ gemunen...swā menn.
GEOMERlICE, I don't know what to do there, and I don't know what to do there. I'm glad they're going to be gay.
"Nis hwā þu eart underneoðan ac hwæt þu dēst þæt āmearcaþ þec."
"It's not that you're undercover and you're going to look like this. "
Giles: Nā, tō sōðe þæt wǣre ān þāra fīfa.
Gail: Well, I guess I don’t know.
Taglines Hƿǣt dēofol oþþe ƿicce ƿæs ǣfre sƿā grēat sƿā Attila hƿæs blōd þurh þissum ædrum flieƿþ? (sƿā Dracūles sceadu fielþ ofer Mina) Tu eşti dragostea vieţii mele... vieţii mele.
Toglines Hât diofol or will you be guilty of sin in Attila's blood this sad place? (In Dracúles schedu field of my offer) You are my loving place... my place.
Iċ eom se þyrs þe āblāƿende menn ƿoldon cƿellan.
I'm going to see these Hebrew men.
"Deja vu."
"I've seen it."
Hæfst þu sume cwidas namcūðra lēoda, þā þu findest weorþ ealra manna gīeman?
Are you going to have a lot of weird ice cream, so you're gonna find a word of old men?
Maximus: Lǣt mec hām faran.
Max: I don't know what to do.
Rōmānisc cempa: Ic eom cempa.
Romance camp: In your camp.
Iċ eom Dracūl. (ymbe þā ƿulfas þe þīetaþ) Hlyste hīe: þā ċildru þǣre niht.
I'm sorry, Dracül. (I'm sorry they're late)
Maximus: Tō unnenne mē wel, ǣr þǣm þe ic hām hweorfe.
Max: I don't know what they're talking about.
Ealla ūs.
Don't worry about it.
Clark: Ac hwīlum tō nimenne borg mǣnþ tō trēowenne þec selfne tō fremmenne þā earfoðan cyras.
Clark: And if you want a town called a town, you don't want to keep those own houses out of this messy cyrus.
Giles: Ic þurhsmēage þisne Hærfestes cierr.
Gilles: Don't worry about your hair.
Iċ lufie þē!
I don't care!
Maximus: Nāwiht gelimpþ tō ǣnigum þe hē ne biþ gefrætwod fram gesceafte to berenne.
Maximum: No valid action will be performed unless otherwise noted.
Clark: Nāwiht cūðe þæt ǣfre dōn.
Clark: I don't know what's going on here.
Giles: Þæt wæs lȳthwon, um, Bryttisc, næs hit?
Giles: The wäs l'thwon, um, Brittisc, near here?
Proximo: Hwæt wilt þu?
Jon: What do you want?
"Ic cann kung fu."
"I can't be King Fu."
Āƿendend: Þū bist sēo lufu mīnes līfes... mīnes līfes.
You'd see lufu mine elevators... mine elevators.
Ic eom þæt mægden þīnra swefna, þe geonlīcþ swā þīn betste frēond.
They won't give you the power of your dreams. They will make you the best of your dreams.
"Gé sind uncoða, and wé, sind séo lácnung."
"Go to san uncodà, and we are seo lachung."
Principal Snyder: Þǣr sind sumu þing þe ic efne cann gestincan.
Principal Snyder: There are some things they can't do.
Gif hīe ne sind ǣr ongemang þǣm Cwide þæs Dæges hordum þonne þu canst stellan hīe on þǣm Cwide þæs Dæges gerǣdenna tramete.
If you don't mind this day, you can steal your home on that day, and if you don't mind, Cvide this day makes this nightmare.
Marcus Aurelius: Þǣr is āwa ān belifen tō feohtenne.
Marcus Aurelius: It's too late to survive.
Hē mē forlēt.
Let's go.
"Séo ic swá scír gerefa?" ~ Tō gerēfan Flasse hangendum neoðan ūpweardum þurh Batmannes grīpendne hacan.
'Have you not heard a cry?' said the Voiceman's gregarious hacan.
Án hring híe tó racienne ealle, Án hring híe tó findenne, Án hring híe tó bringenne ealle and in þǽm þéostrum bindenne In þǽm lande Mordore þǽr þá sceadwa licgaþ."
I don't call anyone. I don't call anyone. I don't call anyone. I don't call anyone.
Mē þyncþ tō bēonne sum cynn foregesægdes forsliehtes... blōdēa, Helle on eorðan... swīðe wynnlēas.
We're going to need some kind of old-fashioned blode, Helle's on the run...
Uton hopian hindeman sīðe.
It's worth a lot of money.
Lēode ne cunnon flēogan, Lex.
The lady doesn't eat flat, Lex.
Þu eart gōd, Spēonisc, ac ne swā gōd.
You're good, Spanish, and you're not good.
"Hwilce wyrd hæfþ Goþam hwonne þā gōdan menn nāwiht dōþ?"
"How long shall Gotham have these good men to die?"
Mōðrige Charlotte: Þu hæfst nāht gedōn, þæs þec sceolde scamian.
Smart Charlotte: You can get Gideon, this is a skeleton scan.
Beter laat dan nooit.
It's better than never.
Ic mæg bēon nā þæt āne þe þu tōdæg lufast, ac ic forlǣte þec nū, hopie þæt þu sume dæge mē tō eftflīehst forþǣm þe ic þence, þu eart þǣm anbide weorþ.
I will not come to this place, until you have promised, and until I have done this thing, and until I have done this thing, and until I have consumed you, because they are no more; and you shall serve me.
Clark, ic neom fāgsierwend.
Clark, I don't take drugs.