Inoltre i giornalisti, una volta che vengono messi sotto accusa, sono sospesi per tre mesi dalla professione tramite avviso della Procura all'Ordine dei giornalisti, indipendentemente dagli esiti del procedimento penale.
Moreover, journalists, once they are accused, are suspended for three months from the profession through the Prosecutor's Office's notice to the Order of Journalists, regardless of the outcome of the criminal proceedings.
Al quarto d'ora Muñoz ha pareggiato con uno stacco di testa su azione d'angolo, e poco dopo Oddo ha commesso un fallo da ultimo uomo su Hernández al limite dell'area venendo così espulso; da quel calcio di punizione il Palermo si è avvicinato alla seconda rete con Iličič: Benassi ha risposto deviando in calcio d'angolo.
In the quarter hour Muñoz tied with a head cut on corner action, and shortly after Oddo committed a last man's foul on Hernández at the edge of the area being thus expelled; from that kick of punishment Palermo approached the second net with Iličič: Benassi responded diverting in corner kick.
Da regista esordiente, dover gestire un cast anche così variegato, perché per dire, Bebo Storti e Gabriel Garko normalmente uno li pensa....
As a rookie director, having to manage a cast even so varied, because to say, Bebo Storti and Gabriel Garko normally one thinks them ....
Un'altra prostituta, sempre nigeriana, è stata denunciata per atti osceni in luogo pubblico.
Another prostitute, always Nigerian, has been denounced for obscene acts in a public place.
Il turno infrasettimanale vede protagonista la Premier League.
The midweek shift features the Premier League.
Federica Cavedini «Parte la scuola digitale Trecento professori al lavoro sui programmi» – Corriere.it, 14 gennaio 2014.
Federica Cavedini «Parte la scuola digitale Three hundred professors at work on programs» – Corriere.it, 14 January 2014.
«Francia, ecco il nuovo governo: snello e rosa» – Corriere della Sera, 19 maggio 2007.
«France, here is the new government: slender and pink» – Corriere della Sera, May 19, 2007.
In tutta l'ex-URSS, anche in quelle repubbliche che non lo ricordano con nostalgia, le statue di Lenin sono ancora in piedi in moltissime piazze.
Throughout the former USSR, even in those republics that do not remember it with nostalgia, Lenin's statues are still standing in many squares.
La sorpresa è l'eliminazione del squadra scozzese del Celtic.
The surprise is the elimination of Celtic's Scottish team.
«Il Recco supera l'Eger all'ultima curva.
"The Recco passes the Eger at the last turn.
«Milan-Allegri, è ufficiale Contratto fino al 2012» – Gazzetta dello Sport, 25 giugno 2010.
‘Milan-Allegri, is Official Contract until 2012’ – Gazzetta dello Sport, 25 June 2010.
L'Istituto Comprensivo "C. Ridolfi" di Lonigo, che porta avanti un progetto sull'integrazione degli studenti stranieri per mezzo dell'educazione musicale, ha eseguito sul palco l'inno italiano, accompagnato da alcuni coristi provenienti da diverse scuole militari italiane.
The Istituto Comprensivo "C. Ridolfi" in Lonigo, which carries out a project on the integration of foreign students through musical education, performed on stage the Italian anthem, accompanied by some choristers from different Italian military schools.
Secondo me la neutralità è un'utopia - a cui bisogna tendere da un certo punto di vista - che non è mai realizzata e che non è sempre un valore in quanto tale.
In my opinion, neutrality is a utopia - to which we must strive from a certain point of view - which is never achieved and which is not always a value as such.
Il sito ufficiale della manifestazione 1 febbraio 2006 L'Electronic Frontier Foundation (EFF), fondazione che si batte per i diritti individuali, ha avviato una causa legale contro il colosso telefonico statunitense AT&T, istituendo una class action.
The official website of the event 1 February 2006 The Electronic Frontier Foundation (EFF), a foundation that fights for individual rights, has launched a lawsuit against the US telephone giant AT&T, establishing a class action.
L'Isis ha rivendicato l'attentato.
Isis claimed the attack.
Condividi questa notizia: «Striscia di Gaza: Israele prepara l'assalto via terra.
Share this news: « Gaza Strip: Israel prepares the assault by land.
72° Sébastián Portal ( Francia) s.t.
72nd Sébastián Portal (France) s.t.
Alcuni accennano al Decreto Bersani, altri al Codice delle Comunicazioni, e solo un operatore, dopo lunga ricerca, informa che l'unico appiglio legale di cui Vodafone dispone sono gli articoli 18 e 23 delle Condizioni Generali di Contratto di Vodafone stessa.
Some mention the Bersani Decree, others mention the Communications Code, and only one operator, after long research, informs that the only legal basis Vodafone has are articles 18 and 23 of the General Terms and Conditions of Vodafone itself.
Dopo decenni le forze regolari dell'esercito libanese attraversano il fiume Litani, confine settentrionale dell'area controllata dagli Hezbollah.
After decades the regular forces of the Lebanese army cross the Litani River, the northern border of the Hezbollah-controlled area.
Al 26' s'infortuna anche Piqué, sostituito per Dani Alves.
At 26' Piqué was also injured, replaced by Dani Alves.
Il piano di viaggio è stato modificato durante le manovre della sonda e l'obiettivo effettivo è stato quello di orbitare intorno alla cometa e rilasciare la sonda Philae in modo che potesse analizzare la composizione della cometa.
The travel plan was modified during the probe maneuvers and the actual objective was to orbit around the comet and release the Philae probe so that it could analyze the comet's composition.
«Maltempo: Ucraina,135 morti in 10 giorni» – ANSA, 6 febbraio 2012.
‘Bad weather: Ukraine,135 dead in 10 days’ – ANSA, 6 February 2012.
W@H: Come sa è tutto il contrario di Wikipedia che ha tra i suoi cinque pilastri il punto di vista neutrale.
W@H: As you know it is all the opposite of Wikipedia that has among its five pillars the neutral point of view.
La composizione delle commissioni deve garantire la presenza di un coordinatore che abbia almeno 10 anni di professione nel settore e di almeno altri due membri giornalisti e tecnici fino ad un massimo di 5 membri.
The composition of the committees must ensure the presence of a coordinator who has at least 10 years of profession in the field and of at least two other members journalists and technicians up to a maximum of 5 members.
L'attore, che lottava da tempo contro un tumore al pancreas, si è spento serenamente, circondato dai suoi cari.
The actor, who had long fought against a pancreatic tumor, died peacefully, surrounded by his loved ones.
Asamoah Gyan, incaricato di calciare il penalty, colpisce la traversa.
Asamoah Gyan, in charge of kicking the penalty, hits the cross.
18 settembre 2005 Reti: Donati (M) 30' p.t., Suazo (C) 41' p.t.
18 September 2005 Networks: Donati (M) 30' p.t., Suazo (C) 41' p.t.
Un possibile governo Renzi, nella mattinata, ha incassato il via libera del gruppo «Per le Autonomie» (SVP, UV, PATT, UpT) e in seguito dal PSI.
A possible Renzi government, in the morning, took the green light of the group "For the Autonomies" (SVP, UV, PATT, UpT) and later by the PSI.
Alla partenza del corteo si sono scatenati dei tafferugli causati da un insulto lanciato da un militante di associazioni di destra all'indirizzo dei manifestanti, ma la reazione di questi è stata sedata dai carabinieri e poliziotti presenti.
At the departure of the procession there were riots caused by an insult launched by a militant of right-wing associations at the address of the protesters, but the reaction of these was sedated by the police and police present.
I piloti sono fuggiti calandosi dalla cabina di pilotaggio.
The pilots escaped from the cockpit.
Sono ammesse di diritto al turno, oltre alle 20 squadre regolarmente qualificate, le 44 squadre di Conference e League Two, per un totale di 64 squadre.
In addition to the 20 teams regularly qualified, the 44 teams of Conference and League Two are admitted, for a total of 64 teams.
Si dispera, tra l'altro, di trovare sopravvissuti, poiché i cani addestrati allo scopo non ne hanno segnalato la presenza: tuttavia si sta pompando aria calda fra le macerie per evitare che eventuali sopravvissuti muoiano assiderati.
It is desperate, among other things, to find survivors, because the dogs trained for the purpose have not reported their presence: however, hot air is being pumped between the rubble to prevent any survivors from dying frozen.
La romena è riuscita a scappare, nonostante la paura e l'occhio ferito a causa dell'acido, si è rifugiata in un ristorante del corso Vittorio Emanuele.
The Romanian managed to escape, despite the fear and the eye wounded because of the acid, took refuge in a restaurant of the Corso Vittorio Emanuele.
Il precedente leader del mondiale Mika Kallio (ora lo è Simoncelli) conclude 4°.
Previous world leader Mika Kallio (now Simoncelli is) concludes 4th.
Seguono le nazionali di Argentina, Italia e Iran a quota 5 punti.
Following are the national teams of Argentina, Italy and Iran at 5 points.
Reti: Ballack (N) 23' p.t., Shevchenko (M) 13' s.t. rig.
Networks: Ballack (N) 23' p.t., Shevchenko (M) 13' s.t. rig.
Le grandi come Milano e Roma guadagnano posizioni: risale al 19o posto il capoluogo lombardo, mentre la capitale sale al 24o.
The great ones like Milan and Rome gain positions: the capital of Lombardy dates back to the 19th place, while the capital rises to the 24th.
La notizia ha creato non poca preoccupazione tra i suoi compagni di partito per l'intralcio a un'eventuale clamorosa nuova "discesa in campo", di cui si vocifera già da tempo, nelle eventuali elezioni anticipate del prossimo novembre, o, al più tardi, in quelle previste alla scadenza naturale della primavera 2013.
The news has created a lot of concern among his party comrades for getting in the way of a possible resounding new "descent in the field", of which it has been rumored for a long time, in the possible early elections of next November, or, at the latest, in those scheduled at the natural deadline of spring 2013.
Il 4-1 finale mantiene l'Argentina a punteggio pieno, mentre con la sua tripletta personale, Higuaín si porta in testa alla classifica marcatori.
The 4-1 final keeps Argentina at full score, while with its personal triplet, Higuaín takes the lead in the scorer standings.
Le reti segnate in questa giornata sono 28.
The goals scored on this day are 28.
«Golpe alle Maldive?
"Gulps in the Maldives?
Si scatena intanto la curiosità sul significato del termine bunga bunga, che si candida a diventare il nuovo tormentone dei prossimi mesi: l'improbabile spiegazione riportata da alcuni giornali, rimanderebbe a un rito orgiastico tribale, usato a scopo punitivo in alcune tribù africane in cui la vittima prescelta sarebbe sottoposta a una sodomizzazione di gruppo per aver trasgredito a qualche regola di coesione tribale.
Meanwhile, curiosity is unleashed on the meaning of the term bunga bunga, which runs to become the new torment of the coming months: the unlikely explanation reported in some newspapers, would refer to a tribal orgiastic rite, used for punitive purposes in some African tribes in which the chosen victim would be subjected to a group sodomization for having transgressed some rule of tribal cohesion.
Mullah Dadullah, comandante talebano, ha rivendicato l'azione terroristica, ma non ha dato alcuna prova ne ha specificato le modalità dell'attacco.
Mullah Dadullah, Taliban commander, claimed terrorist action, but did not give any evidence specified the modalities of the attack.
I fatti risalgono al 2002-2003.
The facts date back to 2002-2003.
Avevamo diversi legali che ci hanno dato una mano a titolo assolutamente gratuito, pro bono come dicono loro.
We had several lawyers who gave us a hand absolutely free, pro bono as they say.
«Maxi sequestro di eroina a Genova, il più ingente ultimi 20 anni: 270 kg in container, 2 arresti» – Rainews, 8 novembre 2018. domenica 10 marzo 2019 Tra venerdì 8 a lunedì 11 marzo 2019 si è giocata la 27a giornata del campionato di serie A di calcio 2018-2019.
«Maxi sequestration of heroin in Genoa, the largest last 20 years: 270 kg in containers, 2 arrests» – Rainews, 8 November 2018. Sunday 10 March 2019 Between Friday 8 to Monday 11 March 2019 the 27th day of the Serie A 2018-2019 football championship was played.
EG: A chi sta nelle controculture non interessa niente della licenza; secondo me le Creative Commons sono una foglia di fico per un problema più grosso, utile in certi contesti per regolare alcune cose, ma non ne sono un fan sfegatato; ho seguito bene il dibattito anche per quanto riguarda i musicisti ma non mi pare che la logica di "alcuni diritti riservati" abbia cambiato di molto la situazione.
EG: Those in the countercultures don't care about the license; I think Creative Commons is a fig leaf for a bigger problem, useful in certain contexts to regulate some things, but I'm not a fan of it; I followed the debate well also with regard to musicians but it doesn't seem to me that the logic of "some rights reserved" has changed the situation a lot.
Condividi questa notizia: Commons contiene immagini e file multimediali su Premio Nobel per la chimica 2008 assegnato a Osamu Shimomura, Martin Chalfie e Roger Y. Tsien.
Share this news: Commons contains images and multimedia files on 2008 Nobel Prize for Chemistry awarded to Osamu Shimomura, Martin Chalfie and Roger Y. Tsien.
Intanto i piloti sono costretti a passare alle gomme intermedie.
Meanwhile, drivers are forced to switch to intermediate tyres.
Dopo la vittoria del titolo si scatenano comunque le polemiche che ruotano intorno all'opportunità o meno, per la squadra juventina, di esibire sulla maglia la terza stella a indicare 30 scudetti vinti (i 28 ufficiali più i due tolti).
After the victory of the title, however, the polemics that revolve around the opportunity or not, for the Juventus team, to show on the jersey the third star to indicate 30 badges won (the 28 officers plus the two removed).
La McLaren passa in testa alla classifica costruttori a quota 109 punti, con 19 punti di vantaggio sulla Ferrari e 36 sulla Red Bull.
McLaren takes the lead in the 109-point constructor standings, with 19 points ahead of Ferrari and 36 points ahead of Red Bull.
Wikipedia ha una voce su Juno (sonda spaziale).
Wikipedia has a voice on Juno (space probe).
«Bush a Roma, la città in allerta tutte le misure di sicurezza» – la Repubblica, 7 giugno 2007.
‘Bush in Rome, the city alerts all security measures’ – the Republic, 7 June 2007.
Condividi questa notizia: «Svizzera, cade aereo d'epoca: 20 morti» – ADKRONOS, 5 agosto 2018. giovedì 24 agosto 2006 La decisione è giunta durante il Congresso di astronomia di Praga.
Share this news: «Switzerland, time plane falls: 20 dead» – ADKRONOS, August 5, 2018. Thursday, August 24, 2006 The decision came during the Congress of Astronomy in Prague.
Roma, venerdì 17 settembre 2010 Nicola Di Girolamo, l'ex senatore del Popolo della Libertà in carcere dal 3 marzo con diverse accuse a suo carico, tra cui quella di riciclaggio, ha patteggiato oggi una pena di cinque anni di reclusione; dovrà inoltre restituire quasi cinque milioni di euro, i proventi stimati dall'attività di riciclaggio.
Rome, Friday, September 17, 2010 Nicola Di Girolamo, the former senator of the People of Freedom in prison since March 3 with several accusations against him, including that of money laundering, has today settled a sentence of five years imprisonment; he will also have to return almost five million euros, the estimated proceeds from the recycling activity.
Per il ministro della Difesa, Arturo Parisi, la notizia «non ci sorprende: appartiene all'ordine delle cose.
For the Minister of Defense, Arturo Parisi, the news "does not surprise us: it belongs to the order of things.
È il quarto gerarca deposto ad essere impiccato.
It is the fourth hierarch deposed to be hanged.
Sono certo che sarà un vero disastro"; La zona, sede degli indiani Miskito, è scarsamente popolata ma la tempesta minaccia i poveri abitanti dei numerosi villaggi che sono nati in quelle aree.
I am sure it will be a real disaster"; The area, home of the Miskito Indians, is sparsely populated but the storm threatens the poor inhabitants of the many villages that were born in those areas.
Il trofeo è stato nettamente vinto dalla squadra spagnola con il risultato di 4-0.
The trophy was clearly won by the Spanish team with the result of 4-0.
Terminate le udienze politiche, il presidente riceverà come di consueto i suoi tre predecessori, ovvero i presidenti emeriti Francesco Cossiga, Oscar Luigi Scalfaro e Carlo Azeglio Ciampi.
After the political hearings, the president will receive as usual his three predecessors, namely the emeritus presidents Francesco Cossiga, Oscar Luigi Scalfaro and Carlo Azeglio Ciampi.
Tra i suoi brani più famosi, si ricorda Purple Rain, brano del 1984 che ha fatto da colonna sonora al film omonimo e che si è aggiudicato il Premio Oscar nel 1985.
Among his most famous songs is Purple Rain, a 1984 song that has been a soundtrack to the film of the same name and that has won the Oscar Award in 1985.
Condividi questa notizia: «Superenalotto, a Pistoia in dieci si dividono la vincita di 70 milioni» – Il Messaggero, 10 febbraio 2010.
Share this news: «SuperEnalotto, in Pistoia ten share the win of 70 million» – Il Messaggero, February 10, 2010.
Peres era stato colpito due settimane fa da un ictus ed era stato messo in coma farmacologico.
Peres had been hit two weeks ago by a stroke and had been put into a medical coma.
Dopo la conclusione dei primi due gironi, si delineano anche i primi due ottavi di finale.
After the conclusion of the first two rounds, the first two eights of the final are also delineated.
L'ECOWAS ha minacciato anche di ricorrere all'uso della forza se il presidente uscente dovesse continuare nel suo ostruzionismo.
ECOWAS has also threatened to resort to the use of force if the outgoing president continues in his obstructionism.
Bertone ha poi parlato dell'importanza dei giovani, e del loro ruolo «nel futuro di Cuba, di Cuba libera, di Cuba come nazione sviluppata nel rispetto della sua autonomia».
Bertone then spoke about the importance of young people, and their role "in the future of Cuba, of Cuba free, of Cuba as a nation developed with respect for its autonomy".
Nato il 24 dicembre 1905 a St. Marys, nell'Ontario, Dunnell entra nel mondo del giornalismo negli anni '20 lavorando allo Stratford Beacon Herald, diventandone il direttore della redazione sportiva.
Born December 24, 1905 in St. Marys, Ontario, Dunnell entered the world of journalism in the 1920s working at Stratford Beacon Herald, becoming the director of the sports department.
Wikipedia ha una voce su Marocco.
Wikipedia has a voice on Morocco.
L'accaduto ebbe rilevanza nazionale, e sia Gabriele d'Annunzio che il re Vittorio Emanuele III visitarono i territori colpiti dal disastro.
The incident had national significance, and both Gabriele d'Annunzio and King Vittorio Emanuele III visited the territories affected by the disaster.
Quest'anno il premio è stato assegnato agli americani Saul Perlmutter e Adam Riess e all'australo-statunitense Brian P. Schmidt La teoria classica dell'evoluzione dell'universo affermava che, dopo un periodo di espansione accelerata, la velocità di espansione dell'universo stesso sarebbe diminuita a causa dell'azione della gravità.
This year the award was awarded to the Americans Saul Perlmutter and Adam Riess and the Australian-American Brian P. Schmidt The classic theory of universe evolution stated that, after a period of accelerated expansion, the speed of expansion of the universe itself would decrease due to the action of gravity.
Vi ho parlato di ciò che avevo nel cuore e nella mente.
I told you about what I had in my heart and mind.
[IT] Gascoigne sempre più grave: tenta suicidio. corriere.it. URL consultato il 09-05-2008.
[EN] Gascoigne more and more serious: he tries suicide. corriere.it. Retrieved 09-05-2008.
Nell'interpellanza il Presidente emerito della Repubblica chiede anche se "non ritengano opportuno nominare per le necessarie trattative, con rango di ambasciatore straordinario e plenipotenziario, il benemerito magistrato dottor Spataro, sostituto procuratore della Repubblica di Milano".
In the interpellation the President emeritus of the Republic also asks if "they do not consider it appropriate to appoint for the necessary negotiations, with the rank of extraordinary ambassador and plenipotentiary, the worthy magistrate Dr Spataro, deputy prosecutor of the Republic of Milan".
Anche questa corsa è stata caratterizzata da un certo nervosismo ai canapi, che si è tradotto in un prolungamento delle operazioni di partenza; quest'ultima si è resa possibile solo al terzo allineamento.
This race was also characterized by a certain nervousness to the canapes, which resulted in an extension of the starting operations; the latter was only possible at the third alignment.
«Afghanistan, feriti tre soldati italiani» – la Repubblica, 1 settembre 2007.
‘Afghanistan, three Italian soldiers wounded’ – Republic, 1 September 2007.
Oh Eun Sun ed Edurne Pasaban, le uniche due donne ad aver calcato tutte le 14 cime prima di lei, avevano infatti fatto uso del prezioso gas, che facilita non di poco la permanenza alle altissime quote.
Oh Eun Sun and Edurne Pasaban, the only two women to have treaded all 14 peaks before her, had in fact made use of the precious gas, which facilitates the stay at very high altitudes.
Non tutti però sono concordi sull'utilità dell'ora legale: se è vero che il sole tramonta più tardi, è anche vero che sorge pure più tardi, vanificando il risparmio notturno.
But not everyone agrees on the usefulness of summertime: if it is true that the sun sets later, it is also true that it rises later, ruining the night savings.
Il presidente turco Erdoğan ha dichiarato che gli attacchi aerei occidentali siano stati inutili per trattenere l'avanzata dei terroristi, ed è dunque arrivato il momento di un'azione via terra.
Turkish President Erdoğan said that the Western air strikes were useless to hold back the advance of the terrorists, and so the time has come for ground-based action.
Radio Siena, «Diretta streaming della Provaccia» – -, 2 luglio 2006.
Radio Siena, «Direct streaming of the Provaccia» – – July 2, 2006.
Oltre a Basso e Ullrich, nel fax si fanno i nomi di Jose Enrique Gutierrez (secondo al giro), Marcos Serrano, Michele Scarponi, Alessandro Kalc e Alberto Leon.
In addition to Basso and Ullrich, in the fax they make the names of Jose Enrique Gutierrez (second to the lap), Marcos Serrano, Michele Scarponi, Alessandro Kalc and Alberto Leon.
Lo stesso Wiland è autore di diverse parate, tenendo aperto il match fino al 48': Pepe serve Ronaldo che deve solo appoggiare in rete.
Wiland himself is the author of several parades, keeping the match open until 48': Pepe serves Ronaldo who just has to support on the net.
I due nuovi satelliti naturali, che avranno presto due nomi ricavati dalla mitologia, hanno un diametro di 32 e di 70 km e ruotano attorno a Plutone con un'orbita di 3 giorni.
The two new natural satellites, which will soon have two names derived from mythology, have a diameter of 32 and 70 km and rotate around Pluto with an orbit of 3 days.
Possono aderire cittadini, aziende, enti, ristoranti (che sono invitati ad organizzare cene a lume di candela), società, associazioni, amministrazioni locali (che spegneranno simbolicamente le luci di alcune piazze e di alcuni monumenti.), eccetera.
Citizens, companies, bodies, restaurants (which are invited to organize candlelight dinners), companies, associations, local administrations (which will symbolically turn off the lights of some squares and some monuments.), etc. can join.
11 aprile 2006 Segui lo speciale Elezioni politiche italiane 2006 su Wikinews!
11 April 2006 Follow the special Italian political elections 2006 on Wikinews!
Inoltre vengono inasprite le pene per i maltrattamenti perpetrati in famiglia, in particolare nei riguardi di danno a minori di 14 anni.
In addition, penalties for family ill-treatment are exacerbated, particularly in respect of damage to children under 14 years of age.
Adriano Galliani (Milan), Gennaro Mazzei (ex designatore dei guardalinee): 2 anni di inibizione.
Adriano Galliani (Milan), Gennaro Mazzei (former Designator of Line Guards): 2 years of inhibition.
Per la Lazio ha successivamente segnato Cristian Ledesma, e per la Samp Angelo Palombo.
For Lazio he later scored Cristian Ledesma, and for Samp Angelo Palombo.
E la Società geografica, per tornare un po' al punto, ha ancora questo compito.
And the geographical society, to get back to the point, still has this task.
Il secondo, fino a Cividate Camuno, venne realizzato tra l'ottobre del 1979 e quello dell'1983, e le successive gallerie fino alla periferia nord di Breno vennero eseguite tra l'agosto 1981 e l'aprile del 1985.
The second, until Cividate Camuno, was built between October 1979 and 1983, and the subsequent galleries up to the northern outskirts of Breno were executed between August 1981 and April 1985.
Con 16 reti Mandžukić è il capocannoniere della competizione.
With 16 networks Mandžukić is the top scorer of the competition.
[EN] – «FIFA.com -Netherlands-Spain» – FIFA.com, 11 luglio 2010. lunedì 31 gennaio 2011 Il ventisettenne attore britannico Henry Cavill è stato scelto da Warner Bros. e Legendary Pictures per interpretare il personaggio di Superman nella prossima pellicola diretta da Zack Snyder.
[EN] – «FIFA.com - Netherlands-Spain» – FIFA.com, July 11, 2010. Monday, January 31, 2011 The twenty-seven-year-old British actor Henry Cavill was chosen by Warner Bros. and Legendary Pictures to play Superman in the next film directed by Zack Snyder.
«Incendi: fiamme nello stabilimento Birra Peroni a Bari» – ANSA, 25 luglio 2008.
‘Fires: flames at the Birra Peroni plant in Bari’ – ANSA, 25 July 2008.
Sulle regioni settentrionali il cielo è previsto inizialmente sereno o poco nuvoloso, ma con graduale peggioramento nel corso della giornata ad iniziare dalle zone alpine e prealpine centro-occidentali, con temporali sparsi, localmente di forte intensità, in successiva estensione verso le aree pianeggianti di Piemonte e Lombardia e verso l'intero settore centro-orientale.
In the northern regions the sky is initially expected to be calm or not cloudy, but with gradual worsening during the day to start from the alpine and pre-Alpine zones center-western, with scattered thunderstorms, locally of strong intensity, in subsequent extension towards the flat areas of Piedmont and Lombardy and towards the entire central-eastern sector.
Forse colpito da ictus» – Wikinotizie, 17 maggio 2008 «Ted Kennedy, i medici Usa: "Ha un tumore al cervello"» – la Repubblica, 20 maggio 2008. martedì 11 agosto 2009 L'Eliseo rendo noto che un'impiegata dell'ambasciata francese a Teheran, Nazak Afshar, è stata rilasciata oggi, anche se rimane incriminata con l'accusa di spionaggio.
Perhaps affected by strokes" – Wikinews, May 17, 2008 "Ted Kennedy, the US doctors: "He has a brain tumor" – the Republic, May 20, 2008. Tuesday, August 11, 2009 The Elysee notes that an employee of the French embassy in Tehran, Nazarak Afshar, has been released today, even if she remains indicted on charges of espionage.
La pizzeria si trova nella zona della stazione della cittadina della Ruhr.
The pizzeria is located in the area of the station of the town of Ruhr.
Ha accolto anche la questione relativa alla disposizione che consentiva al capolista eletto in più collegi di scegliere a sua discrezione il proprio collegio d'elezione.
It also accepted the question of the provision which allowed the elected leader in several colleges to choose at his discretion his own college of election.
Condividi questa notizia: Marco Usai «Android 7.0 distribuito ad un utente in versione finale» – Mobileblog, 30 luglio 2016.
Share this news: Marco Usai «Android 7.0 distributed to a user in final version» – Mobileblog, 30 July 2016.
Pompeo: "Ritiro in vigore un anno dopo la notifica"» – la Repubblica, 4 novembre 2019.
Pompey: "Retirement in force one year after notification" – Republic, 4 November 2019.
Sono 17 i ministri della nuova squadra di Zapatero, leader del Partito Socialista Operaio Spagnolo, 9 donne e 8 uomini.
17 ministers of Zapatero's new team, leader of the Spanish Workers' Socialist Party, 9 women and 8 men.
Classifica molto corta, con Arsenal e Manchester City imbattute a 9 punti.
Very short ranking, with Arsenal and Manchester City undefeated at 9 points.