Cinq milliards cinq cents millions d'euros de pouvoir d'achat ont ainsi été distribués aux Français ».
Five billion five hundred million euros of purchasing power were distributed to the French."
25 mai 2008. – Un Boeing 747 de la compagnie américaine de fret Kalitta Air s'est écrasé à l'aéroport de Bruxelles-Zaventem après avoir avorté le décollage sur la piste 20.
25 May 2008. – A Boeing 747 from the U.S. freight company Kalitta Air crashed at Brussels-Zaventem airport after aborting the take-off on Runway 20.
Évènements du 11 novembre 2012 Actualiser la page 11 novembre 2012. – Justin Welby est nommé par Élisabeth II pour succéder à Rowan Williams comme primat de l'Église d'Angleterre et 105e archevêque de Cantorbéry à partir de 2013.
Events of 11 November 2012 Update page 11 November 2012. – Justin Welby is appointed by Elizabeth II to succeed Rowan Williams as Primate of the Church of England and 105th Archbishop of Canterbury from 2013.
L'achat permettra surtout de déstabiliser Mittal Steel sur son propre terrain, tout en se renforcant sur le secteur automobile, domaine de prédilection pour Arcelor, et où, dans le futur il pourrait être « numéro un mondial ».
The purchase will allow above all to destabilize Mittal Steel on its own ground, while strengthening itself on the automotive sector, an area of choice for Arcelor, and where, in the future, it could be "number one world".
Il avait fondé en 1976, avec la chanteuse Elli Medeiros, les Stinky Toys, l'un des tout premiers groupes punk français.
He founded in 1976, together with singer Elli Medeiros, the Stinky Toys, one of the very first French punk bands.
Néanmoins, la SNCF annonce dans un communiqué avoir reçu pour la première fois depuis le début de la grève, la CGT-Cheminots et Sud-Rail en vue d'évoquer « divers aspects de la politique sociale », comme les salaires, le temps de travail et les embauches.
Nevertheless, the SNCF announces in a press release that it has received for the first time since the start of the strike, the CGT-Cheminots and Sud-Rail in order to mention "various aspects of social policy", such as wages, working time and hiring.
La crainte que la Turquie puisse mener une attaque de grande envergure contre les militants kurdes au nord de l'Irak a aussi été évoquée comme raison à cette hausse des prix.
The fear that Turkey might carry out a large-scale attack on Kurdish militants in northern Iraq was also raised as a reason for this rise in prices.
39e minute : La frappe de Debuchy passe à droite du but.
39th minute : Debuchy's strike passes to the right of the goal.
Elle est organisée par U.S. Figure Skating, la fédération américaine de patinage artistique, et l'Union internationale de patinage.
It is organized by U.S. Figure Skating, the American Figure Skating Federation, and the International Skating Union.
Après 17 mois de travaux, la réserve est inaugurée aujourd'hui conjointement par José Manuel Barroso, président de la commission européenne et Wangari Maathai, lauréate 2004 du prix Nobel de la paix et militante écologiste. ((fr)) – Sébastien Buffer, « L'arche de Noé végétale ».
After 17 months of work, the reserve is inaugurated today jointly by José Manuel Barroso, Chairman of the European Commission and Wangari Maathai, 2004 Nobel Peace Prize laureate and environmental activist. ((en)) – Sébastien Buffer, "The Ark of Plant Noah".
Les socialistes et les centristes, qu'ils appartiennent au MoDem ou au Nouveau centre, réclament l'introduction d'une dose de proportionnelle dans l'élection des députés.
Socialists and centrists, whether they belong to the MoDem or the New Centre, call for the introduction of a proportional dose in the election of deputies.
Au Col de la Gineste, Casar est distancé mais revient dans le groupe peu après.
At the Col de la Gineste, Casar was distanced but returned to the group shortly afterwards.
Le Luxembourg suggère un « mécanisme limité de flexibilité » qui permettrait à chaque pays de limiter sa fiscalité à 5,5% pour les services de « nature locale et [qui] ne soulèvent pas de distorsions de concurrence sur le marché intérieur », pour lesquels, en fait il n'y aurait pas de concurrence entre les pays membres.
Luxembourg suggests a "limited flexibility mechanism" which would allow each country to limit its taxation to 5.5% for services of a "local nature and [which] do not distort competition in the internal market", for which, in fact, there would be no competition between the Member States.
À l'avant, Vinokourov fait la descente lui aussi à fond, tout comme ses poursuivants Kirchen, Zubeldia et Cobo mais garde 50 secondes d'avance jusqu'à l'arrivée qu'il remporte.
At the front, Vinokourov also made the descent completely, as did his chasers Kirchen, Zubeldia and Cobo, but kept 50 seconds ahead until the finish he won.
Plusieurs personnes ont été placées en garde à vue, n'ayant pas respectés les mesures décrétés pour éviter la propagation du coronavirus qui a déjà fait 264 morts.
Several persons have been taken into custody, failing to comply with the measures decreed to prevent the spread of the coronavirus, which has already killed 264 people.
29 décembre 2008. – Près de 60 000 personnes, dont plus de 4 000 enfants, demandent l'aumône dans les rues de Kaboul, selon un rapport rendu public lundi par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
29 December 2008. – Nearly 60,000 people, including more than 4,000 children, are asking for alms in the streets of Kabul, according to a report released on Monday by the United Nations Children's Fund (UNICEF).
Quelques mois plus tôt, encore sur SRC-radio, une autre interruption surprenante s'était produite.
A few months earlier, on SRC-radio, another surprising interruption had occurred.
Il a aussi prédit que la Russie et la Chine allaient continuer à bloquer les efforts des occidentaux au Conseil de sécurité de l'ONU pour imposer des sanctions contre la Syrie.
He also predicted that Russia and China would continue to block Western efforts in the UN Security Council to impose sanctions against Syria.
Aucun Gilets jaunes n'est encore présent sur les Champs-Élysées.
No yellow vests are yet present on the Champs-Élysées.
Normalien, ingénieur au Commissariat à l'énergie atomique en 1955, puis professeur à la faculté d'Orsay en 1971, puis titulaire de la chaire de physique de la matière condensée au Collège de France en 1976, il fut directeur de l'École supérieure de physique et de chimie industrielles de la ville de Paris, et membre de l'Académie des Sciences depuis 1979.
Normalian, engineer at the Commissariat à l'énergie atomique in 1955, then professor at the faculty of Orsay in 1971, then holder of the chair of condensed matter physics at the Collège de France in 1976, he was director of the École supérieure de physique et de chimie industrielle de la ville de Paris, and member of the Académie des Sciences since 1979.
Zaléa, . ((fr)) – Politis, « Zaléa TV rend l'antenne ».
Zaléa, . ((en)) – Politis, "Zaléa TV returns the antenna".
Un fonctionnaire de l'Office national des forêts avait été admis par arrêté du 13 octobre 2003 au bénéfice de la nouvelle bonification indiciaire de 15 points afférente aux fonctions d' « agent forestier requérant une forte compétence technique » en application du décret du 30 décembre 1994 instituant une nouvelle bonification indiciaire dans les services de l'Office national des forêts.
A staff member of the National Forestry Office had been admitted by order of 13 October 2003 to benefit from the new 15 points index bonus relating to the functions of “forest agent requiring high technical competence” pursuant to the decree of 30 December 1994 establishing a new index bonus in the services of the National Forestry Office.
Des anciens présidents présents Des milliers de personnes étaient présentes malgré la pluie.
Former presidents present Thousands of people were present in spite of the rain.
Page actualisée : 10 avril 2013 — « Astronomie - Détection de matière noire par l'AMS » 5 avril 2013. – L'équipe du spectromètre magnétique Alpha (AMS-02) a publié, mercredi 3 avril, les premiers résultats physiques des opérations réalisées pendant 18 mois entre le 19 mai 2011 et le 10 décembre 2012.
Page updated: April 10, 2013 — « Astronomy - AMS detection of dark matter » April 5, 2013. – The Alpha Magnetic Spectrometer (AMS-02) team released, Wednesday, April 3, the first physical results of operations carried out for 18 months between May 19, 2011 and December 10, 2012.
Deux au titre de la dix-huitième, et la dernière de la dix-neuvième.
Two under the eighteenth, and the last of the nineteenth.
Le mot d'ordre était : « Récupérer la révolution ».
The slogan was "Recovering the Revolution".
6ème minute Sur pénalité sifflée pour le Toulousain, Elissade joue pour lui-même et commet un en-avant.
6th minute On a whistling penalty for the Toulousain, Elissade plays for himself and commits one forward.
Alors que les Croates menaient le jeu durant la 1re mi-temps, les Français ont remonté au score juste avant la fin de celle-ci 12 à 12.
While the Croats were leading the game during the first half, the French returned to the score just before the end of it 12 to 12.
Après les cantons de Berne, des Grisons, de Glaris et de la Thurgovie, c'est donc dans le canton du Valais que ce parti, créé à la suite de la non-réélection de Christoph Blocher au Conseil fédéral en décembre 2007 et au départ forcé du parti des deux ministres Eveline Widmer-Schlumpf et Samuel Schmid, va implanter sa première section romande.
After the cantons of Bern, Grisons, Glaris and Thurgau, it is therefore in the canton of Valais that this party, created following the non-re-election of Christoph Blocher to the Federal Council in December 2007 and the forced departure of the party of the two ministers Eveline Widmer-Schlumpf and Samuel Schmid, will establish its first French section.
Pages « Culture » « République démocratique du Congo » de Wikinews.
"Culture" pages "Democratic Republic of Congo" of Wikinews.
Le Monde, 11 février 2011. ((fr)) – « Ce que l'on sait de la fortune des Moubarak ».
Le Monde, February 11, 2011. ((en)) – "What we know about the Mubarak fortune."
Vous le savez, le président (...) a obtenu de la Cour constitutionnelle un report de cette date et a ainsi prorogé son mandat », a rappelé la première ministre ukrainienne. « Nous nous engageons donc dans la campagne présidentielle, moi et mon équipe.
As you know, the President (...) obtained from the Constitutional Court a postponement of that date and thus extended her mandate," recalled the Ukrainian Prime Minister. "We are therefore engaged in the presidential campaign, me and my team.
Effectivement, l'Union européenne a annoncé un report de l'entrée en vigueur de l'accord à fin 2015 afin de permettre des discussions avec la Russie, farouchement opposé à celui-ci.
Indeed, the European Union has announced a postponement of the entry into force of the agreement to the end of 2015 in order to allow discussions with Russia, fiercely opposed to it.
Située dans la zone habitable de son étoile, TOI 700d reçoit un flux énergétique de celle-ci équivalent à environ 86 % de celui que reçoit la Terre.
Located in the habitable area of its star, TOI 700d receives an energy flow from it equivalent to about 86% of that received by the Earth.
Deux des trois athlètes – toutes trois âgées de 15 ans – ont été rapatriées en Autriche à Vienne.
Two of the three athletes – all three aged 15 – were repatriated to Austria to Vienna.
RTBF.be, 17 avril 2011. ((fr)) – AFP, « Manchester tenu en échec à Newcastle ».
RTBF.be, 17 April 2011. ((en)) – AFP, « Manchester held in check at Newcastle ».
En effet, son résultat de dimanche est le dernier danger pour la qualification du FTC Budapest et du Montpellier WP.
Indeed, its Sunday result is the last danger for the qualification of the FTC Budapest and Montpellier WP.
16e minute Nouvelle attaque toulousaine qui met le feu dans la défense castraise.
16th minute New Toulouse attack that sets fire to the castray defense.
Il vit présentement un regain après avoir été fondé il y a quelques années.
It is currently experiencing a revival after being founded a few years ago.
À Bordeaux, le Gilet jaune âgé de 20 ans qui avait agressé un commerçant et lancé un fumigène en direction d'un policier samedi dernier à Cognac a été condamné à onze mois de prison avec mandat de dépôt.
In Bordeaux, the 20-year-old yellow vest who assaulted a merchant and launched a smoker in the direction of a police officer last Saturday in Cognac was sentenced to 11 months in prison with a warrant of deposit.
Des témoins disent qu'au moins 200 moines chantaient des prières en marchant en colonnes de trois par le centre-ville.
Witnesses say that at least 200 monks sang prayers walking in columns of three through the city centre.
Il préconise de « réaliser rapidement 10% d'économies sur les dépenses publiques, soit 110 milliards d'économies, sous cinq ans ».
He called for "to quickly achieve 10% savings on public spending, or 110 billion savings, within five years."
23 janvier 2007. – Le nouveau système d'exploitation de la firme Microsoft, Windows Vista pourra être acheté et téléchargé depuis internet, selon une information en provenance de la direction du marketing de la compagnie.
January 23, 2007. – Microsoft's new operating system, Windows Vista, will be able to be purchased and downloaded from the Internet, according to information from the company's marketing management.
Michel Gourinchas a répondu : « sans commentaires, sauf peut-être pour dire l'abject, et que l'indécence s'écrit aussi en jaune ».
Michel Gourinchas replied: "without comments, except perhaps to say the abject, and that indecency is also written in yellow."
Messenger entrera en orbite définitive autour de Mercure en mars 2011. « Tout le monde est vraiment anxieux d'obtenir de vraies données » fait valoir Marilyn Lindstrom, une scientifique qui travaille sur la mission.
Messenger will enter definitive orbit around Mercury in March 2011. "Everyone is really anxious to get real data," says Marilyn Lindstrom, a scientist working on the mission.
Le pilote a été identifié comme étant Dilokrit Pattavee, le chef d'escadron.
The pilot was identified as Dilokrit Pattavese, the squadron chief.
Dans le second cas, un groupe de 7 personnes ont déclenché, le 31 décembre à Zermatt, une avalanche qui s'est également terminée sur une piste balisée et a blessé une jeune fille de 14 ans.
In the second case, a group of 7 people triggered an avalanche in Zermatt on 31 December, which also ended on a marked track and injured a 14-year-old girl.
Des coups de feu auraient également été entendus selon l'agence de presse Belga, en plus de cris prononcés en arabe, mais cette information n'a pas été confirmée par les autorités.
Shots were also reportedly heard, according to the Belga news agency, in addition to shouting in Arabic, but this information was not confirmed by the authorities.
Les passagers venant du Nigeria, du Pakistan, de l'Arabie saoudite, de la Somalie et du Yémen seront, eux aussi, soumis à des contrôles plus stricts sur le territoire américain.
Passengers from Nigeria, Pakistan, Saudi Arabia, Somalia and Yemen will also be subject to stricter controls on U.S. territory.
L'ONG qui dénombrait 130 433 morts dans son précédent bilan, publié fin décembre, a du revoir ses chiffres à la hausse dû aux violents combats qui ont éclaté entre rebelles et soldats qui ont fait environ 6 000 morts depuis.
The NGO, which reported 130,433 deaths in its previous report, published at the end of December, had to review its rising figures due to the violent fighting that broke out between rebels and soldiers, which has resulted in about 6,000 deaths since then.
Le général serbe sera transféré à La Haye où il comparaîtra pour la première fois devant le tribunal sous 48 heures.
The Serbian General will be transferred to The Hague where he will appear for the first time in court within 48 hours.
Téléchargez la base de donnée Microsoft Access en utilisant l'explorateur de Windows.
Download the Microsoft Access database using Windows Explorer.
Fédération française de football, 1er novembre 2009.
French Football Federation, 1 November 2009.
Comme à leur habitude, ils se placent dans le sillage du multiple champion d'aquathlon Richard Varga, meilleur nageur du peloton, qui sort le premier de l'eau suivit de près pas les deux Britanniques et du Français Pierre Le Corre.
As usual, they stand in the wake of the multiple aquathlon champion Richard Varga, the best swimmer in the peloton, who came out the first of the water followed closely the two British and the Frenchman Pierre Le Corre.
Le congrès du parti en mars prochain est censé trouver une solution.
The party congress next March is supposed to find a solution.
Google, 13 février 2011. ((fr)) – Olivier Pauchard, « La victoire d'une Suisse traditionnelle et rurale ».
Google, 13 February 2011. (en) – Olivier Pauchard, "The victory of a traditional and rural Switzerland".
Les attaques ont toutefois été revendiquées par l'organisation État islamique (Daech).
However, the attacks were claimed by the Islamic State (Daesh) organization.
C'est le côté rôliste justement, où on aime bien... J'ai très peu joué à Vampire : la Mascarade par exemple, mais moi j'ai retenu des histoires de jeu de rôle, c'est un groupe de joueur avec chacun qui a des caractéristiques différentes, et le groupe se complète.
It is the rôlist side precisely, where we like it... I have played very little in Vampire: the Mascarade for example, but I have retained role-playing stories, it is a group of players with each one that has different characteristics, and the group is complete.
26 juin 2012. – Le Parquet fédéral annonce que des hackers ont volé près de 3 millions d'euros par le truchement de banques électroniques.
26 June 2012. – The Federal Prosecutor's Office announces that hackers have stolen nearly 3 million euros through electronic banks.
La première rencontre officieuse des leaders du BRIC avait eu lieu à l'été 2008 au Japon, en marge du sommet du G8.
The first informal meeting of BRIC leaders took place in the summer of 2008 in Japan, on the margins of the G8 summit.
Les qualifiés pour cette phase finale doivent passer par l'épreuve d'éliminatoires (à l'exception des pays organisateurs qui sont qualifiés d'office).
The qualified for this final phase must pass the elimination test (with the exception of the organizing countries which are automatically qualified).
La jeune fille de 20 ans avait été arrêtée en août 2008 en possession de 680 grammes d'héroïne alors qu'elle allait prendre l'avion pour la Thaïlande.
The 20-year-old girl had been arrested in August 2008 in possession of 680 grams of heroin as she was about to fly to Thailand.
Yahoo.fr, 22 avril 2007. ((fr)) – Reuters, « Scrutin présidentiel critiqué au Nigeria ».
Yahoo.fr, 22 April 2007. ((en)) – Reuters, "Presidential poll criticized in Nigeria".
Ils m'ont fait hésiter, j'ai réfléchi.
They made me hesitate, I've been thinking.
24 Heures, 4 avril 2008. ((fr)) – AP, « Le couple Clinton a gagné 109 millions de dollars depuis 2000 ». nouvelobs.com, 5 avril 2008. ((fr)) – AFP, « Les Clinton ont gagné 109 millions entre 2000 et 2007 ». cyberpresse.ca, 4 avril 2008.
24 Hours, April 4, 2008. (en) – AP, "The Clinton couple has won $109 million since 2000." nouveauobs.com, April 5, 2008. (en) – AFP, "The Clintons have won $109 million between 2000 and 2007." cyberpresse.ca, April 4, 2008.
Wikinews, 24 mars 2013. ((fr)) « RCA : le Seleka dit avancer vers Bangui ».
Wikinews, 24 March 2013. (en) "CAR: the Seleka says it's moving towards Bangui".
Il a été mis au point par une équipe de l'Institut UNESCO-IHE pour l'éducation relative à l'eau (Delft, Pays-Bas).
It was developed by a team of the UNESCO-IHE Institute for Water Education (Delft, Netherlands).
Sans atteindre les mesures extrêmes de 2006, ce phénomène s'explique, selon l'académie des sciences naturelles, par les faibles précipitations reçues entre octobre 2006 et avril 2007. – Source : Tribune de Genève (fr) : – Suisse, éboulement7 : environ 15 000 m3 de rochers se sont abattus ce soir sur une route de la Val Calanca sur le territoire de la commune de Grono dans le canton des Grisons.
Without reaching the extreme measures of 2006, this phenomenon is explained, according to the Academy of Natural Sciences, by the low rainfall received between October 2006 and April 2007. – Source: Tribune de Genève (fr): – Switzerland, landslide7: about 15,000 m3 of rocks fell this evening on a road of the Val Calanca on the territory of the commune of Grono in the canton of Grisons.
Et pour résultat : il y a la TVA, il y a des taxes, il y a des cotisations - ce qui allait aux états, aux caisses de retraites ou caisses de pensions était suffisant.
And as a result: there is VAT, there are taxes, there are contributions - what went to the states, pension funds or pension funds was sufficient.
Nous nous sentons assez sûrs, comprenant qu'il ne s'agit pas de lutte informationnelle, lorsqu'on accuse la Russie d'agresseur, mais de l'altération des faits à 100% », a noté M. Nogovitsyne lors d'une conférence de presse à RIA Novosti.
We feel quite sure, understanding that this is not an informational struggle, when Russia is accused of aggressors, but of the alteration of facts at 100%", noted Mr Nogovitsyne at a press conference in RIA Novosti.
11 juin 2011. – Deux nouvelles personnes sont décédées des suites d'une contamination par la bactérie Escherichia coli portant le bilan de l'épidémie à trente-trois morts, dont trente-deux en Allemagne, ont indiqué des autorités sanitaires régionales allemandes.
11 June 2011. – Two new people died as a result of contamination with Escherichia coli, bringing the epidemic to thirty-three deaths, including thirty-two in Germany, said German regional health authorities.
Les États-Unis et plusieurs autres pays soupçonnent l'Iran de développer des armes nucléaires sous couvert de programme nucléaire civil.
The United States and several other countries suspect Iran of developing nuclear weapons under the guise of a civilian nuclear programme.
La femme ne serait plus en danger malgré le fait que son pronostic vital ait été engagé dimanche dernier. ((fr)) – Anabelle Gallotti, « Aix-les-Bains : une policière visée par une enquête après avoir tué un mari violent ». francebleu.fr, 03 mai 2015. ((fr)) – ledauphine.com, « Aix-les-Bains: un homme poignardait sa femme, la policière le tue ».
The woman would no longer be in danger despite the fact that her vital prognosis was hired last Sunday. (en) – Anabelle Gallotti, “Aachen-les-Bains: a police officer targeted by an investigation after killing a violent husband”. francebleu.fr, 03 May 2015. (en) – ledauphine.com, “Achen-les-Bains: a man stabbed his wife, the police officer killed him”.
En plus de ces fraudes, l'ex-secrétaire municipal est accusé de pratiquer une extorsion contre l'entreprise de technologie Gtech.
In addition to these frauds, the former municipal secretary is accused of extortion against the Gtech technology company.
Ce n'est pas la première polémique lancée par le candidat républicain.
This is not the first controversy launched by the Republican candidate.
Parmi ces coupes, on retrouve la fermeture annoncée de l'usine d'Aulnay-sous-Bois d'ici à 2014, représentant la suppression de 3 000 emplois.
These cuts include the announced closure of the Aulnay-sous-Bois plant by 2014, representing the elimination of 3,000 jobs.
Ce dossier permet de situer cet article dans son contexte. ((fr)) « Affaire Dominique Strauss-Kahn : rebondissement sur la crédibilité de la femme de chambre ».
This file makes it possible to situate this article in context. ((fr)) "Dominique Strauss-Kahn case: a twist on the credibility of the housewife".
Giacometti-Péron est une société dont le président est Pierre Giacometti, un homme de confiance de Nicolas Sarkozy.
Giacometti-Péron is a company whose president is Pierre Giacometti, a man of confidence of Nicolas Sarkozy.
10 décembre 2013. – Une analyse publiée hier dans la revue médicale britannique The Lancet révèle qu'une exposition prolongée aux particules en suspension dans l'air (PM) a un effet néfaste sur la santé, et ce même si la concentration est conforme à la norme européenne.
10 December 2013. – An analysis published yesterday in the British medical journal The Lancet reveals that prolonged exposure to airborne particles (PM) has a harmful effect on health, even if the concentration is in line with the European standard.
Écouter cet article · (info) Ce fichier audio a été créé d'après la version datant du 2 juillet 2005 à 15:07, et ne reflète pas les modifications ultérieures de l'article.
Listen to this article · (info) This audio file was created based on the July 2, 2005 version at 15:07, and does not reflect subsequent changes to the article.
Dans cette instance, qui ne se confond pas avec les deux chambres du Parlement bolivien (Sénat national et Chambre des députés), le MAS dispose de 137 sièges sur 255.
In this body, which is not confused with the two chambers of the Bolivian Parliament (National Senate and Chamber of Deputies), the MAS has 137 seats out of 255.
Compte-tenu du faible écart de voix, le Conseil s'est donc penché sur les listes d'émargement.
In view of the small difference in votes, the Council has therefore considered the lists of votes.
Cet article reprend la totalité ou des extraits de la dépêche de l'agence de presse RIA Novosti intitulée « Libye: Rome envoie des instructeurs militaires auprès des insurgés » datée du 20 avril 2011. ((fr)) – « Libye: Rome envoie des instructeurs militaires auprès des insurgés ».
This article contains all or extracts from the news agency RIA Novosti's dispatch entitled "Libya: Rome Sends Military Instructors to Insurgents" dated 20 April 2011. (en) – "Libya: Rome Sends Military Instructors to Insurgents".
Évènements du 26 juin 2012 Actualiser la page 26 juin 2012. – Les deux corps d'enfants retrouvés ce matin sont bien ceux d'Erane et Andy, les deux cousins qui avaient disparus depuis samedi en Gironde.
Events of 26 June 2012 Update page 26 June 2012. – The two bodies of children found this morning are those of Erane and Andy, the two cousins who had disappeared since Saturday in Gironde.
En effet la course ne s'est pas tenue depuis 2012 ; les trois éditions suivantes ont dû être annulées à cause du manque de neige général dans la région, qui aurait rendu la course dangereuse pour les chiens. ((en)) – Tustumena 200 officials, « T200 2016 Starting Order! ».
Indeed, the race has not been held since 2012; the following three editions had to be cancelled due to the lack of general snow in the region, which would have made the race dangerous for dogs. (in) – Tustumena 200 officials, "T200 2016 Starting Order!".
L'ancien maire de New-York, Rudy Giuliani, un des candidats malheureux à l'investiture du parti républicain, sera le principal orateur de la session d'aujourd'hui.
The former mayor of New York, Rudy Giuliani, one of the unfortunate candidates for the inauguration of the Republican Party, will be the main speaker of today's session.
La descente est rapide, arrive sur Bielle puis par le sprint de bonifications de Laruns au 200e km.
The descent is fast, arrives on Bielle then by the sprint of bonus of Laruns at 200th km.
Ainsi, les Bordelais ont inscrit leur but de la victoire contre Toulouse lors des arrêts de jeux en fin de rencontre.
Thus, the Bordelais scored their goal of winning against Toulouse during the game stops at the end of the match.
Les amendements en question consacrent l'appartenance des Kouriles du Sud (Shikotan, Itouroup, Kounachir et Habomai) au Japon, en désignant ces quatre îles comme « territoires historiques » du pays et insistent sur des efforts maximum pour leur restitution.
The amendments in question enshrine the membership of the Southern Kuriles (Shikotan, Itourup, Kunachir and Habomai) in Japan, designating these four islands as "historical territories" of the country and insist on maximum efforts for their restitution.
23 mai 2013. – « Grâce à Allah, nous avons effectué deux opérations contre les ennemis de l'islam au Niger » a déclaré le porte parole du Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'Ouest (Mujao) pour revendiquer les deux attentats de ce matin.
23 May 2013. – "Thanks to Allah, we carried out two operations against the enemies of Islam in Niger" declared the spokesman of the Movement for Unity and Jihad in West Africa (Mujao) to claim the two attacks this morning.
Si le projet LibreJS annonce déjà le support prochain de cette fonctionnalité , baptisée « JavaScript License Web Labels », le projet GNUzilla vise quant à lui à son implémentation native dans le navigateur GNU IceCat sous la forme d'une alerte.
While the LibreJS project is already announcing the upcoming support for this feature, called "JavaScript License Web Labels", the GNUzilla project aims at its native implementation in the GNU IceCat browser in the form of an alert.
6 mai 2019. – Le 6 mai 2019, Nathalie Loiseau, tête de liste LREM aux européennes du 26 mai est en visite au Mémorial de Caen.
6 May 2019. – On 6 May 2019, Nathalie Loiseau, head of the list LREM to the Europeans of 26 May is visiting the Caen Memorial.
28 février 2011. – Le championnat de France de football de Ligue 1 dispute la 26ème journée.
28 February 2011. – The French football championship of Ligue 1 takes place on the 26th day.
Jeux olympiques d'hiver de 2010 VANCOUVER Les cinq derniers articles Voir sur Wikipédia Jeux olympiques Jeux olympiques d'hiver de 2010 14 février 2010. – Le Français Jason Lamy-Chappuis a remporté la médaille d'or pour l'épreuve de combiné nordique petit tremplin - gundersen 10 km, des Jeux olympiques d'hiver.
2010 Olympic Winter Games VANCOUVER The Last Five Articles View on Wikipedia 2010 Olympic Games 2010 Olympic Winter Games 14 February 2010. – Frenchman Jason Lamy-Ch Supports won the gold medal for the small springboard Nordic combined event - Gundersen 10 km, of the Winter Olympic Games.
29 octobre 2009. – La chancelière allemande Angela Merkel a prêté serment hier au Bundestag, commençant ainsi son deuxième mandat.
29 October 2009. – German Chancellor Angela Merkel was sworn in yesterday in the Bundestag, thus beginning her second term.
Fédération française de Football, 19 août 2008.
French Football Federation, 19 August 2008.
Inigo Landaluze ( Espagne, Euskaltel-Euskadi) et David de la Fuente ( Espagne, Saunier Duval-Prodir) arrivent à leur tour dans l'échappée alors que les hommes de tête ont roulé à 40,9 km/h de moyenne pendant la première heure.
Inigo Landaluze (Spain, Euskaltel-Euskadi) and David de la Fuente (Spain, Saunier Duval-Prodir) arrive in their turn in the breakaway while the leading men drove at an average of 40.9 km/h during the first hour.
Le temps commencera à se dégrader dès jeudi par une perturbation venant de l'Atlantique et qui traversera le pays durant la journée de vendredi.
The weather will begin to deteriorate on Thursday with a disturbance coming from the Atlantic Ocean that will cross the country during Friday's day.
La situation avait alors rapidement dégénéré, des casseurs empêchant le défilé de l'UDC. ((fr)) – sda-ATS, « Berne interdit les manifestations avant les élections fédérales ».
The situation had quickly degenerated, with thugs preventing the UDC parade. (fr) – sda-ATS, "Berne forbids demonstrations before the federal elections".
La France se prépare à intervenir en Centrafrique ».
France is preparing to intervene in the Central African Republic."