U ba ön jenet at-li?...
What do you mean you're at?...


Is bejäfobs penami bukas in u dö Volapük.
It's a bejáfob's penami book in u dead Vollapk.
U vü els dil, dilod, dilot, diläd, dilet-li?
You see the tongue, the tongue, the tongue, the tongue, the tongue, the tongue, the tongue?
Sagoy-li in jenet at u pö jenet at?
Do you know what you're talking about? Do you know what you're talking about?
Memol-li vifiko, nen yuf vödabuka, disti vü els spiked, spiket, spikäd, spikot?
Do you remember the vifiko, the girl who's dead, the fuck they're spooked, the scissors, the scissors, the scissors?
Mutoy-li gebön eli zi, ud eli zü-li?
Is it Mutoy, or is it still alive?
If spikol Volapüki e vilol jafön buki nulik, tän primolös!
If you're fucking Vollapik, you're gonna be fucking empty, you're gonna be proud of it!
BENOKÖMÖ INI VÜKIBUKS!
THIS MAGAZINE, The Watchtower, honors Jehovah God, the Ruler of the universe.
Zeil buka at binon yufön pö tuved säkädas e dotas somikas.
Zeil opened up that hemorrhages of benign yuffen were cut off in some form.
Junü dabinons tiäds sököl: Introduction to Volapük, in Linglänapük.
Introduction to Vollapuk, in Linglänapuk.
Ud els blebön, blibön, bleibön-li?
The blues, the blues, the blues?
Välolöd Vödi Pötik!, tidabuk dö liegs vödastoka Volapüka.
Whales Death Pötik!, Tidabuk dies in the belly of Volapüka.
VÄLOLÖD VÖDI PÖTIK!
FOR FURTHER APPLICATION!
Pos lärnam lunüpik, fino kanol juitön literatotis mödik in puk lejönik ela Schleyer pelautölis u petradutölis: poedots, konots, lekoneds, fabs...
After learning fun, fine canal of judiciary literature model and puk lejnnik ela Schleyer playwals u petradutölis: poedots, accounts, lekoeds, fabs...
Ya sevol Volapüki.
Oh, my God, you son of a bitch.
Sekü lieg gianagretik vödastoka Volapükik, dabinons vöds mödik ad ods sümöls, e suvo no sevol, vio mutol välön.
Follow the rest of the Gianagretic Volapekik, the fat of the dabinos model ad os symbals, e suvo no sevol, viole mutil.
Jön lebukas at binon so magädabik, das panügivol ol it ad tradutön u lautön in(i) Volapük, ad keblünön bosi literate gloföl onik.
Jön lebubūs at building such a warehouse, which is probably it ad translated into Volapuku, ad keblünné bosi literature worldwide.
Pro utans, kels vilons spikön, penön e suemön Volapüki gudiko ä stüliko me distüls valik fa pük at paloföls!
By the way, you're going to win the game, you're going to win the game, you're going to win the ball!
Ab... binos nog go filulik!
Come on, let's go, let's go, let's go!