Honorowy patronat nad płytą objęli ambasadorowie Niemiec i Szwecji.
The German and Swedish ambassadors took the honorary patronage over the album.


Jednak za formalny jej początek uznaje się 1 stycznia 1954 roku, gdyż od tego momentu komunikacja miejska działa nieprzerwanie do dzisiaj.
However, it is considered to be a formal beginning on January 1, 1954, since from that moment on, urban transport has been running continuously until today.
Wodzisław został lokowany na prawie niemieckim pomiędzy początkiem panowania księcia Władysława opolskiego w 1246 roku, a sprowadzeniem do miasta franciszkanów w 1257.
Wodzisław was placed on German law between the beginning of the reign of Prince Władysław Opolskie in 1246 and the arrival of Franciscans in 1257.
Most drewniany z 1500 roku w Toruniu – najstarszy most na Wiśle w Toruniu, jeden z najdłuższych w ówczesnej Europie i najdłuższy w Polsce, o konstrukcji drewnianej, istniejący w latach 1500 – ok. 1880.
The 1500 wooden bridge in Toruń – the oldest bridge on the Vistula River in Toruń, one of the longest in Europe and the longest in Poland, with a wooden structure, which existed in the years 1500 – about 1880.
Zasilanie magazynkowe, z magazynków talerzowych o pojemności 91 naboi.
Magazine power supply, made of 91-gauge disc magazines.
Jan Malanowski (ur. 7 maja 1932 w Grodnie, zm. 24 kwietnia 1992 w Warszawie) – polski socjolog, działacz społeczny, w 1981 równocześnie doradca NSZZ „Solidarność" i członek KC PZPR.
Jan Malanowski (born on May 7, 1932 in Grodno, died on April 24, 1992 in Warsaw) is a Polish sociologist, social activist, and at the same time a adviser to NSZZ "Solidarity" and a member of KC PZPR.
– Desmond Llewelyn Panna Moneypenny – Samantha Bond GoldenEye w bazie IMDb (ang.) GoldenEye w bazie Filmweb Kontrola autorytatywna (film): VIAF: 197677282 GND: 4400392-4 BnF: 16741861p WorldCat Carlos Cárdenas – piłkarz boliwijski.
– Desmond Llewelyn Miss Moneypenny – Samantha Bond GoldenEye in IMDb Base GoldenEye in Filmweb Authoritative Control (film): VIAF: 197677282 GND: 4400392-4 BnF: 16741861p WorldCat Carlos Cárdenas is a Bolivian footballer.
AP Rzeszów – O/Sanok, s. 240, 442. 25. Sprawozdanie Dyrektora C. K. Gimnazyum w Sanoku za rok szkolny 1905/1906.
AP Rzeszów – O/Sanok, pp. 240, 442.25. Report of Director C. K. Gimnazyum in Sanok for the school year 1905/1906.
W roku 2009 w utworzenie muzeum zaangażował się poseł Robert Tyszkiewicz.
Robert Tyszkiewicz was involved in the creation of the museum in 2009.
Miejsce Piastowe: 1928, s. 4, 22, 25, 26.
Sand Place: 1928, p. 4, 22, 25, 26.
Okolice biegunów opróżniają się, umożliwiając powstanie lejów wzdłuż osi rotacji gwiazdy.
The vicinity of the poles are emptied, allowing the formation of funnels along the axis of rotation of the star.
Zdominował konkurencje szybkościowe podczas mistrzostw świata w Bormio w 2005 roku, wygrywając zjazd i supergigant, natomiast nie ukończył obu slalomów oraz kombinacji.
He dominated the speed competitions during the World Championships in Bormio in 2005, winning the exit and the supergiant, while he did not finish both slaloms and combinations.
W tym samym roku Burley został nadzorcą królewskich sokołów oraz dożywotnim konstablem zamku Windsor.
In the same year Burley became the overseer of the royal falcons and a lifetime constable of Windsor Castle.
BirdLife Species Factsheet Znaczki pocztowe (Belize) Galeria zdjęć kusacza okopconego VIREO (3874) Stuart (1986 TJ1) – planetoida z pasa głównego asteroid okrążająca Słońce w ciągu 4,4 lat w średniej odległości 2,68 j.a.
BirdLife Species Factsheet Postmarks (Belize) Photo gallery of the kickbacker VIREO (3874) Stuart (1986 TJ1) – asteroid from the main belt orbiting the Sun within 4.4 years at a medium distance of 2.68 U.A.
Z eparchii ufijskiej odszedł w 1913 z powodu złego stanu zdrowia.
In 1913, he left the Ufi Empire because of a bad health condition.
W połowie XX wieku obszary hali były także popularnym terenem zjazdowym narciarzy.
In the middle of the 20th century, the area of the hall was also a popular ski slope.
Szeptuchy często same nie są świadome, skąd uzyskały moc, ani nie zdają sobie sprawy z tego, co robią.
Whispers are often not aware of their power, nor are they aware of what they are doing.
Opis na stronie parafii Parafia w bazie danych eparchii Trypolis – stolica Libii Trypolis – gmina w Libii Trypolis – miasto w Libanie Hrabstwo Trypolisu – państwo utworzone przez krzyżowców podczas pierwszej krucjaty Tripolis Miejscowości w USA:
Description on the website of the parish in the database of the eparchy of Tripoli – the capital of Libya Tripoli – the municipality in Libya Tripoli – the city of Tripoli County in Lebanon – the state created by crusaders during the first Crusade of Tripoli Villages in the USA:
XX Lwóweckie Lato Agatowe było połączone z obchodami 800-lecia miasta Lwówek Śląski.
The 20th Lviv Agate Summer was combined with the celebrations of the 800th anniversary of the town of Lwówek Śląski.
Po raz pierwszy Predatorów używano do rozpoznania Serbii, od marca do czerwca 1999 roku.
For the first time Predators were used to identify Serbia, from March to June 1999.
Na mającym 2997 miejsc siedzących lodowisku swoje mecze rozgrywa drużyna KS Toruń HSA.
The KS Toruń HSA team plays at the 2997 seats of the ice rink.
J.League Statystyki na J.League Data Site (jap.) Obszar współistnienia – zestaw współrzędnych (fazowych) na wykresie fazowym, dla których współistnieją jakieś konkretne fazy (2 lub więcej).
J.League Statistics on J.League Data Site (jap.) Co-existence area – a set of (phase) coordinates on a phase graph for which there are certain specific phases (2 or more).
„Nim stanie się tak jak gdyby nigdy nic" – jeden z najpopularniejszych utworów zespołu Voo Voo, inspirowany katastrofą elektrowni jądrowej w Czarnobylu.
"It will happen as if nothing had happened" – one of the most popular works by the Voo Voo team, inspired by the Chernobyl nuclear power plant disaster.
Montségur wytrzymał dziewięciomiesięczne oblężenie zanim skapitulowało w marcu 1244 roku.
Montségur held a nine-month siege before it capitulated in March 1244.
1974: 40-latek (reż. J.
1974: 40 - year - old (Dr. J.
Adam Kwieciński: Oslo NOR 1966.02.27 MS World Ski Championships. wyniki-skoki.hostingasp.pl. [dostęp 2016-01-02].
Adam Kwieciński: Oslo NOR 1966.02.27 MS World Ski Championships. results-skoki.hostingasp.pl. [access 2016-01-02].
Rung dawny chutor: Sieheniowszczyzna (zlikwidowany w 2018)
Rung former grower: Sieheniowszczyzna (removed in 2018)
Opowieści z chłodni (etiuda szkolna) - pracownik supermarketu 2011: Ojciec Mateusz - Marcin Ankiewicz (odc. 73) 2011:
Tales from the cold store (school etude) - employee of the supermarket 2011: Father Mateusz - Marcin Ankiewicz (since 73) 2011:
Podnóżami Siedmiu Mnichów prowadzi szlak pieszy i ścieżka rowerowa ze Szczawnicy do Czerwonego Klasztoru (tzw. Droga Pienińska).
The foothills of the Seven Monks are followed by a hiking trail and a cycle path from Szczawnica to the Red Monastery (the so-called Pienińska Road).
J. Jasińska, Lachmidzi, w: Mały słownik kultury świata arabskiego, pod red. J. Bielawskiego, Warszawa 1971, s.299 Placówka Straży Granicznej I linii „Żelewiec" – jednostka organizacyjna Straży Granicznej pełniąca służbę ochronną na granicy państwowej w okresie międzywojennym.
J. Jasińska, Lachmidzi, in: A small dictionary of the culture of the Arab world, edited by J. Bielawski, Warszawa 1971, s.299 Border Guard Station I of the "Żelewiec" line – an organizational unit of the Border Guard serving on the national border during the interwar period.
9 sierpnia – uruchomiono pierwszą polską telewizję informacyjną: TVN24.
9 August – the first Polish news TV: TVN24 was launched.
Czechosłowacja 1 korona, 1922-1938, ucoin.net [dostęp 2018-06-05] [zarchiwizowane z adresu 2017-12-04] (pol.).
Czechoslovakia 1 koruna, 1922-1938, ucoin.net [access 2018-06-05] [archivised with address 2017-12-04].
Wyższość Mojżesza w stosunku do innych proroków;
Moses' superiority to the other prophets;
Przegląd Ustawodawstwa Gospodarczego na stronie PWE Benedykt z Anianu, właśc.
Review of the Economic Law on the website of the Eu Benedict of Anian, competent.
Order Lenina (20 czerwca 1942) Order Rewolucji Październikowej (21 lutego 1978)
Order Lenin (20 June 1942) Order of the October Revolution (21 February 1978)
ISU GP Lexus Cup of China 2014 – Pairs – Result (ang.). ISU. [dostęp 2019-05-11]. [zarchiwizowane z tego adresu (2019-05-11)].
ISU GP Lexus Cup of China 2014 – Pairs – Result. ISU. [available 2019-05-11]. [registered from this address (2019-05-11)].
Absolwent rocznych kursów handlowych w Lublinie i buchalteryjnych w Warszawie.
Graduate of annual trade courses in Lublin and in Warsaw.
Podczas 40-letniej rebelii naksalitów w Indiach zginęło ok. 6 tys. ludzi.
During the 40-year naxalite rebellion in India, some 6,000 people were killed.
Początkowo prowadzono eksperymenty ze stosowaniem kusz podwodnych wykazały że mają one co prawda niezłą celność i zasięg, ale dyskwalifikuje je niska szybkostrzelność.
Initially, experiments with the use of underwater crossbows showed that they have good accuracy and range, but they are disqualified by a low speed of fire.
Zrealizowane dostawy taboru dla MPK były niższe od zaplanowanych – jedynie dostawy trolejbusów wykonano zgodnie z planem.
The completed deliveries of rolling stock to MPK were lower than planned – only the deliveries of trolleybuses were carried out as planned.
Istnieje wiele form Avalokiteśvary, lecz podstawowa i najbardziej popularna to czteroramienny budda o kolorze kryształu siedzący w pozycji medytacyjnej, w lewej ręce trzymający kwiat lotosu a w prawej malę.
There are many forms of Avalokitesvara, but the basic and most popular is a four-armed Buddha with the color of crystal sitting in a meditation position, in the left hand holding the lotus flower and in the right mala.
Harmonogram mundialu [terminarz, program], dziennikbaltycki.pl, 16 czerwca 2019 [dostęp 2019-08-16] (pol.).
Schedule of the mundial [terminary, program], journalistbaltycki.pl, 16 June 2019 [access 2019-08-16] (pol.).
(16. czas) Archfell Musango bieg na 800 m mężczyzn - odpadł w eliminacjach eliminacje: 1:48.84 min. (39. czas) bieg na 1500 m mężczyzn - odpadł w eliminacjach eliminacje: 3:46.99 min. (30. czas) skok wzwyż mężczyzn:
(16. time) Archfell Musango race for 800 m men - lost in eliminations elimination: 1:48.84 min. (39. time) race for 1500 m men - lost in eliminations elimination: 3:46.99 min. (30. time) jump higher than men:
Francja i Rosja miały zapewnione dwa miejsca w Fazie grupowej i jedno w III rundzie kwalifikacji.
France and Russia had two seats in the Group Phase and one in the third round of qualifications.
Posługuje się nim ok. 800 tys. osób (2009–2011), z czego 75 tys. osób to użytkownicy wschodniotimorskiego wariantu baikeno.
It is used by about 800 000 people (2009-2011), of which 75 000 are users of the East Sea option of baikeno.
W 1994 roku przeniósł się do Warszawy.
In 1994 he moved to Warsaw.
Następnie został przydzielony do macierzystego 5 psk.
Then he was assigned to the parent 5 psk.
Apogeum nieoficjalnej agresji sowieckiej nastąpiło w sierpniu 1924, kiedy to z terytorium ZSRR uzbrojony oddział liczący około stu osób pod dowództwem oficera Armii Czerwonej przekroczył granicę i w nocy z 3 na 4 sierpnia zaatakował Stołpce w województwie nowogródzkim.
The outbreak of unofficial Soviet aggression took place in August 1924, when from the territory of the USSR armed troops of about a hundred people under the command of an officer of the Red Army crossed the border and attacked Stołpka from 3 to 4 August in Nowogródzki Voivodeship.
Na terenie gminy występuje 7 rozpoznanych złóż kopalin pospolitych, z których eksploatowane jest jedynie złoże piasku w Gzinie Dolnym.
In the municipality there are 7 recognised deposits of common minerals, from which only the deposits of sand are exploited in the Gzin Dolny.
Lasisk, śl. Łajzisko) – wieś w Polsce, położona w województwie opolskim, w powiecie strzeleckim, w gminie Jemielnica.
Lasisk, Śl. Łajzisko) is a village in the administrative district of Gmina Jemielnica, in eastern Poland.
Murger zaznacza, że komercyjny sukces artysty równoznaczny jest z wykluczeniem ze środowiska bohemy, nie tylko kończy bowiem ubóstwo twórcy, ale i zmienia jego mentalnośc i nastawienie do życia.
Murger points out that the artist's commercial success is tantamount to exclusion from the environment of bohemians, not only ending the creator's poverty, but also changing his mental attitude and attitude towards life.
Mieszczą się one z reguły przy schroniskach PTTK, a ich zadaniem jest gromadzenie, zabezpieczanie i opracowywanie zasobów kulturowych i dokumentów związanych z poszczególnymi rejonami polskich gór.
They are usually located at the PTTK shelters, and their task is to collect, secure and develop cultural resources and documents related to individual regions of the Polish mountains.
W latach 1901–1902 szkołom w Pilikach i Proniewiczach nadano status cerkiewno-parafialnych, a w 1912 szkoła w Pilikach stała się ministerialną (narodnoje uczyliszcze).
In the years 1901-1902, schools in Piliki and Proniewicz were granted church and parish status, and in 1912 the school in Piliki became a ministerial school (national teachers).
Piętka BohdanB., Józef Kamala–Kurhański – komendant Berezy Kartuskiej i więzień KL Auschwitz, Histmag.org, 12 lipca 2014, s. 1 [dostęp 2017-07-15] . BohdanB.
Piętek BohdanB., Józef Kamala-Kurhański – commander of Bereza Kartuska and prisoners of Auschwitz, Histmag.org, July 12, 2014, pp. 1 [access 2017-07-15] . BohdanB.
W 2013 roku liczyła 1422 mieszkańców.
In 2013, the population was 1422.
Cricca (stworzonego przez Themę i THG) oraz Rima nel Cuore (Grido i Strano).
Cricca (created by Thema and THG) and Rima nel Cuore (Grido and Strano).
Według relacji świadków burzący cerkiew przerwali odprawiane w niej nabożeństwo i wyrzucili cudowną ikonę ze świątyni.
According to witnesses, the storming church interrupted the church’s service and threw the wonderful icon out of the temple.
Przebudowę zamku przerwała dopiero tragiczna śmierć arcyksięcia, który wraz z małżonką, Zofią von Chotek, został zamordowany w Sarajewie przez serbskich terrorystów.
The reconstruction of the castle was only interrupted by the tragic death of the Archduke, who, along with his wife, Zofia von Chotek, was murdered in Sarajevo by Serbian terrorists.
W: naekranie.pl [on-line]. [dostęp 2016-10-18]. Justin Chatwin i Megan Ketch dołączyli do „American Gothic" (pol.).
In: naekranie.pl [on-line]. [access 2016-10-18]. Justin Chatwin and Megan Ketch joined American Gothic.
Szyszko – perkusja, wokal wspierający Monika Gawlińska – gościnnie misy tybetańskie Ziut Gralak – gościnnie trąbka Andrzej Smolik – gościnnie instrumenty klawiszowe, gitara elektryczna Wiesław Królikowski: Wilki – „Watra" recenzja (pol.). terazrock.pl. [dostęp 2016-03-08].
Szyszko – percussion, vocal supporting Monika Gawlińska – hospitable Tibetan bowls Ziut Gralak – hospitable trumpet Andrzej Smolik – hospitable keyboard instruments, electric guitar Wiesław Królikowski: Wilki – “Water” review (pol.). nowrock.pl. [Access 2016-03-08].
Metapleury są całkiem nagie, pozbawione mikrorzeźby, o listewce pleuralnej krzyżującej się z żeberkowaną listewką submetapleuralną pod kątem ostrym.
Metapleurs are completely naked, devoid of micro-carves, with a plural slat intersecting with a ribbed sub-metapleural slat at sharp angles.
Czołgi te wzięły udział m.in. w wojnie iracko-irańskiej, wojnie falklandzkiej oraz I wojnie w Zatoce Perskiej.
These tanks took part, among others, in the Iraqi-Iran War, the Falklandian War and the First Gulf War.
Jednostka posiadała punkty mobilizacyjne w Rzeszowie, Kolbuszowej, Dębicy, Mielcu, Nisku, Łańcucie, Brzozowie, Sanoku, Jaśle, Jarosławiu i Przemyślu Rozkazem NDWP nr 112 z 30 kwietnia 1945 roku sformowano w 2 zpp batalion specjalny, którego zadaniem było zabezpieczenie dowodów zbrodni hitlerowskich na terenie obozu koncentracyjnego w Oświęcimiu.
The unit had mobilization points in Rzeszów, Kolbuszowa, Dębica, Mielec, Nisku, Łańcut, Brzozów, Sanoku, Jasle, Jarosław and Przemyśl By Order of NDWP No. 112 of 30 April 1945, a special battalion was formed in 2 zpp, whose task was to secure evidence of Nazi crimes at the Auschwitz concentration camp.
W latach 80. prowadził również „Dziecięcy Teatr ABC" w Ośrodku Kultury im. Norwida w Nowej Hucie, a w 90. w Młodzieżowym Domu Kultury im. Andrzeja Bursy Młodzieżową Grupę Teatralną „W drodze".
In the 1980s he also led the "Children's Theatre ABC" at the Norwid Culture Centre in Nowa Huta, and in the 90s at the Andrzej Bursa Youth Centre Youth Theatre Group "On the Road".
Jednak sytuacja Zygmunta Starego komplikowała się ze względu na zawarcie 1514 roku moskiewsko-niemieckiego sojuszu zaczepno-obronnego.
However, the situation of Zygmunt Old was complicated due to the establishment of a Moscow-German defence alliance in 1514.
Ponownie wystartował na przewodniczącego KDU-ČSL w nowych wyborach, które wyznaczono na styczeń 2020, gdy z przyczyn rodzinnych swoją rezygnację złożył Marek Výborný.
He again ran for president of KDU-ČSL in the new elections scheduled for January 2020, when Marek Výborný resigned for family reasons.
V6 3,5 l (3496 cm3), 4 zawory na cylinder, DOHC
V6 3,5 l (3496 cm3), 4 valves per cylinder, DOHC
ZPAV :: Bestsellery i wyróżnienia - Wyróżnienia - Złote płyty CD, bestsellery.zpav.pl [dostęp 2017-11-16] .
ZPAV :: Bestsellers and distinctions - Awards - Gold CDs, bestsellers.zpav.pl [available 2017-11-16] .
Wydrukowany został w niej pierwszy utwór Mikołaja Reja, którego data druku jest znana: Krótka rozprawa między trzema osobami, Panem, Wójtem a Plebanem w 1543 pod pseudonimem Ambroży Korczbok Rożek.
It printed the first piece by Mikołaj Reja, whose date of printing is known: Short trial between three people, Pan, Wójt and Pleban in 1543 under the pseudonym Ambroża Korczbok Rożek.
Obiekt jest zarządzany przez SIV (Sheffield International Venues), dział Rady Miasta Sheffield.
The facility is managed by the SIV (Sheffield International Venues), Sheffield City Council Department.
Rola Małej Syrenki przyniosła jej dość nieoczekiwaną sławę.
The role of Little Mermaid brought her quite an unexpected fame.
15 „Odrodzona Demokratyczna Polska, powróciwszy na odwieczne słowiańskie ziemie nad Odrą, Nysą i Bałtykiem, podjęła mozolne dzieło odbudowy zniszczonego kraju, świadoma swych obowiązków jako zachodni bastion Słowiańszczyzny od strony zawsze groźnej zaborczości niemieckiej.
15 “Regenerated Democratic Poland, having returned to the ancient Slavic lands of Oder, Nysa and the Baltic, has undertaken a laborious work of rebuilding the destroyed country, aware of its duties as the western bastion of Slavics from the side of always dangerous German possessiveness.
Według danych na rok 1990 gminę zamieszkiwały 504 osoby, a gęstość zaludnienia wynosiła 32 osób/km2 (wśród 2335 gmin Lotaryngii Hannonville-sous-les-Côtes plasuje się na 592.
According to the 1990 census, the population was 504 and the population density was 32 people/km2 (among the 2335 municipalities of Lorraine, Hannonville-sous-les-Côtes is 592.
Później lektor języka polskiego na Uniwersytecie Warszawskim.
Later a Polish language teacher at the University of Warsaw.
Chińczycy przenieśli się do Soho w połowie XIX stulecia.
The Chinese moved to Soho in the mid-19th century.
1262 – w czasie II powstania pruskiego strażnica została opuszczona i zniszczona przez załogę.
1262 – During the second Prussian uprising, the guard was abandoned and destroyed by the crew.
W Steel Thunder gracz wciela się w dowódcę amerykańskiego czołgu i uczestniczy w fikcyjnych konfliktach zbrojnych: na Kubie, w Syrii oraz w Niemczech Zachodnich.
At Steel Thunder, the player acts as the commander of an American tank and participates in fictitious armed conflicts: in Cuba, Syria and Western Germany.
Simon Heptinstall: 1001 samochodów o których marzysz.
Simon Heptinstall: 1001 cars you dream of.
Niemiec jak Frankowie, czy Cheruskowie, którzy się wtopili później w Sasów.
A German like the Franks or the Cherus who blended in later in the Saxons.
W utworzonej na początku 1958 Zjednoczonej Republice Arabskiej Komunistyczna Partia Syrii nie mogła legalnie działać.
In the early 1958 United Arab Republic, the Communist Party of Syria could not act legally.
Narodowe Muzeum Sztuki Średniowiecznej w Korczy (alb. Muzeu Kombëtar I Artit Mesjetar Korçë) – największe albańskie muzeum ze sztuką średniowieczną, utworzone 24 kwietnia 1980, z siedzibą w Korczy.
The National Museum of Medieval Art in Korcza (Alb. Muzeu Kombëtar I Artit Mesjetar Kor?) is the largest Albanian museum with medieval art, founded on April 24, 1980, based in Korcza.
Część na lewo od wejścia to część zimowników, w której każdy z naukowców ma swój pokój mieszkalny.
The part to the left of the entrance is part of the winterers, in which each of the scientists has their own living room.
Poziom wody w niektórych miejscach wynosił 1,5 metra.
The water level in some places was 1.5 metres.
W 1470 r. wziął udział w konwencie komitatu Turóc, gdzie pełnił funkcję świeckiego sekretarza.
In 1470 he took part in the Turóc Commune Convention, where he served as a secular secretary.
Firmy: przyjmują banknoty chiemgauera zgodnie z wartością nominalną i mogą kupować za 95% wartości.
Companies: accept chiemgauer banknotes according to the nominal value and can buy for 95% of the value.
W 1946 został dożywotnio zdyskwalifikowany za przekroczenie zasad statusu amatorskiego.
In 1946 he was disqualified for overstepping amateur status.
Na każdym serwerze ligowym znajdują się 63 ligi, w każdej lidze jest 18 drużyn, więc razem są 1134 drużyny w każdej lidze.
Each league server has 63 leagues, each league has 18 teams, so together there are 1134 teams in each league.
Burmistrzem miasta jest Marcin Jakubowski (PO).
The mayor of the city is Marcin Jakubowski (PO).
Album zadebiutował na 1. miejscu listy Oricon i utrzymał się tam przez 3 tygodnie, zanim wypadł z notowania.
The album debuted at number one on the Oricon list and remained there for three weeks before falling out of the ratings.
25 marca 2015 roku, arcybiskup Henryk Hoser ogłosił swój dekret, na którego mocy Kościół Matki Bożej Różańcowej stał się Sanktuarium diecezjalnym Matki Bożej Różańcowej w Warszawie na Bródnie.
On 25 March 2015, Archbishop Henryk Hoser announced his decree that the Church of Our Lady of the Rosary became the diocesan sanctuary of Our Lady of the Rosary in Warsaw in Brodno.
Parafie Kościoła (pol.). reformowani.pl/. [dostęp 2019-10-26].
Parish of the Church (pol.). reformed.pl/. [access 2019-10-26].
Wsparli wówczas uznanego przez Karola za prawdziwego tzw. fałszywego Waldemara, podającego się za nieżyjącego Waldemara Wielkiego pretendenta do margrabstwa brandenburskiego (w którym rządzili rywale Karola, Wittelsbachowie).
At that time, they supported the so-called fake Waldemar, who claimed to be a late Waldemar the Great contender for the margrave of Brandenburg (in which Karol's rivals, Wittelsbachs, ruled).
Motor wygrywa w Tarnowie.
The bike wins in Tarnów.
Sytuację mieszkańców utrudniały dodatkowo przemarsze wojsk przez miasto oraz katastrofy naturalne.
The situation of the inhabitants was further hampered by city marches and natural disasters.
W sezonie 2008 zawodnik trafił do D.C.
In the 2008 season, the player went to D.C.
Został zlikwidowany w 1832 r. 1562 :
It was liquidated in 1832. 1562 :
Typowe lęgowisko wrony alaskańskiej zawiera 4-5 jaj.
Typical breeding of Alaskan crows contains 4-5 eggs.
Z tej perspektywy UE nie będzie supermocarstwem, lecz zajmie pozycję mniejszej potęgi w powstającym wielokierunkowym porządku międzynarodowym.
From this perspective, the EU will not be a superpower, but will take a position of less power in the emerging multi-directional international order.
Rynek zatracił swój miejski charakter i z wyjątkiem przystanku autobusowego stał się miejscem odludnym.
The market has lost its urban character and, with the exception of the bus stop, has become a secluded place.
Matka Kiša pochodziła z Czarnogóry, jego ojciec był węgierskim Żydem.
Kiš's mother came from Montenegro, his father was a Hungarian Jew.