იქნებდით თუ არა, ქალბატონო პრეზიდენტო, შესაბამისი, რომ შრი-ლანკის პრეზიდენტს მისწეროთ წერილი, განცხადების აღნიშვნით პარლამენტის წუხილის შრი-ლანკაში მისი და სხვა ძალადობრივად გარდაცვლილი ადამიანების შესახებ და მოუწოდოთ, გააკეთოს ყველაფერი, რაც შესაძლებელია მშვიდობიანი შერიგების მისაღწევად ასეთ რთულ სიტუაციაში?
Skulle det vara möjligt för er, fru talman, att skriva ett brev till den srilankesiska presidenten i vilket parlamentets beklagande uttrycks över hans och de övriga brutala dödsfallen i Sri Lanka och uppmanar henne att göra allt som står i hennes makt för att få en fredlig lösning på en mycket komplicerad situation? Fru talman! Det gäller en ordningsfråga.
დიახ, ბატონო ევანს, მგონია, რომ იმგვარი ინიციატივა, როგორიც თქვენ ახლა შემოგვთავაზეთ, სრულიად შესაფერისი იქნებოდა.
Ja, herr Evans, jag tror att ett initiativ i den riktning ni just föreslagit skulle vara mycket lämpligt.
ვთავაზობ, რომ მივცეთ ხმა ევროპელი სოციალისტების პარტიის ჯგუფის მოთხოვნას, რათა კომისიის განცხადება მის სტრატეგიულ მიზნებზე აღდგეს.
Jag föreslår att vi röstar om begäran från den socialistiska gruppen att på nytt föra upp kommissionens uttalande om dess strategiska mål på föredragningslistan.
(პარლამენტმა უარყო მოთხოვნა) პრეზიდენტმა.
(Parlamentet avslog begäran.) Talmannen.
კვლავ ოთხშაბათის სხდომის თემაზე, მქონია კიდევ ერთი წინადადება კაპიტალის გადასახადზე ზეპირი შეკითხვის შესახებ.
Beträffande onsdagen har jag också mottagit ett annat förslag beträffande den muntliga frågan om kapitalskatt.
PPE-DE ჯგუფი ითხოვს, რომ ეს პუნქტი დღის წესრიგიდან ამოიღონ.
PPE-DE-gruppen begär att denna punkt skall strykas från föredragningslistan.
თუ სახლი დაეთანხმება, ვაკეთებ ისე, როგორც ბატონმა ევანსმა შემოგვთავაზა.
Om kammaren instämmer skall jag göra som herr Evans föreslagit.
ქალბატონო პრეზიდენტო, მე მესმის სოციალისტების სიცილის ხმაური.
Fru talman!
მითხრეს, რომ სოციალისტური ჯგუფის დიდი ნაწილიც ასევე სურდა ამ პუნქტის დღის წესრიგიდან ამოღება, რადგან პრეზიდენტთა კონფერენციაზე კენჭისყრაში სოციალისტური ჯგუფის ამ საკითხზე პასუხისმგებელი სამუშაო ჯგუფიდან არ ყოფილა მიღებული კენჭი.
Eftersom jag hör att det skrattas bland socialisterna: man har sagt mig att även vida kretsar inom den socialistiska gruppen gärna vill se den här punkten avförd från föredragningslistan, eftersom det vid omröstningen på talmanskonferensen saknades votum för berörda kolleger i den socialistiska arbetsgruppen.
არ ვიცი, ეს ინფორმაცია სწორია თუ არა, მაგრამ PPE-DE ჯგუფი, ნებისმიერ შემთხვევაში, მადლობელი იქნება, თუ ეს პუნქტი ამოღებულია, რადგან პარლამენტმა ეს საკითხი უკვე არაერთხელ განიხილა.
Jag vet inte huruvida denna information stämmer, men vi i PPE-DE-gruppen vore i alla fall tacksamma ifall punkten ströks, då ju parlamentet redan har befattat sig med frågan flera gånger.
ასევე მიღებულია გადაწყვეტილებები ასეთი ტიპის გადასახადის წინააღმდეგ.
Det finns också beslut fattade mot en sådan skatt.
სწორედ ამიტომ, ჩემი ჯგუფი წინასწარმოსეულობს ამ პუნქტის დღის წესრიგიდან ამოღებას.
Därför yrkar min grupp på att punkten avförs från föredragningslistan.
ქალბატონო პრეზიდენტო, პირველ რიგში მინდა აღვნიშნო ბატონ პოეტერინგის ლოგიკის ნაკლებობა.
Fru talman! Jag skulle till att börja med vilja understryka Poetterings bristande logik.
ის ახლახანს ადგა და ავროფის სოციალისტური პარტიის ჯგუფისთვის ახსნა დაიწყო იმის გამო, რომ მათ უკან წაიღეს გადაწყვეტილება, მიღებული სრულიად ნათლად პრეზიდენტების კონფერენციაზე, და ახლა თვითონაც ზუსტად იგივეს აკეთებს.
Han har just läxat upp den socialistiska gruppen för att den ändrat sig när det gäller ett beslut som fattats med mycket liten marginal i talmanskonferensen. Men han gör samma sak själv.
ჩვენ ეს საკითხი განვიხილეთ და ერთსულოვანები ვიყავით, გარდა PPE და ELDR ჯგუფების. როგორც ჩემს კოლეგა თავმჯდომარეებს ახსოვთ, მე კიდეც ვახსენე, რომ საქმე არ იყო იმის ცოდნაში, უჭერ ერთს მხარს თუ მეორეს ტობინის გადასახადზე, არამედ იმაში, გაბედავდა თუ არა პიროვნებას იმის მოსმენას, რას ფიქრობდნენ საკითხზე კომისია და საბჭო.
Vi diskuterade och var eniga, utom PPE-gruppen och den liberala gruppen, och jag noterade t.o.m., det minns ni säkert kära ordförandekolleger, att frågan inte handlar om huruvida ni är för eller emot Todinskatten, utan om ni vågar höra vad kommissionen och rådet tycker om den.
ბევრს არ ვითხოვ.
Det är inte för mycket begärt.
ამიტომ ვიმეორებ წინადადებას, რომ ეს სიტყვიერი შეკითხვა კომისიისა და საბჭოს მიმართ დარჩეს, რათა ერთხელ და სამუდამოდ გავიგოთ ამ ორი ორგანოს პოზიციები საკითხზე, რომელიც შედარებით მოკრძალებულია, მაგრამ მყარი გზავნილს მიაწვდის საზოგადოებრივ აზრს, განსაკუთრებით იმის შემდეგ, რაც სეატლის კონფერენციის მარცხმა გრძნობათა მღელვარების ტალღა გამოიწვია.
Jag upprepar därför förslaget att behålla denna muntliga fråga till kommissionen och rådet för att en gång för alla få veta vilken inställning dessa två instanser har till denna relativt blygsamma begäran, som ändå skulle utgöra en viktig signal till allmänheten, särskilt med tanke på den oro som uppstod efter den misslyckade konferensen i Seattle.
ჩვენ გავაგრძელებთ კენჭისყრას PPE-DE ჯგუფის მოთხოვნაზე, რომ კაპიტალის გადასახადის შესახებ ზეპირი კითხვა დღის წესრიგიდან ამოღებულ იქნეს.
Vi skall rösta om begäran från PPE-DE-gruppen som syftar till att stryka den muntliga frågan om kapitalskatt från föredragningslistan.
პარლამენტმა უარყო მოთხოვნა: 164 ხმა იყო მომხრედ, 166 კი - წინააღმდეგი, ხოლო 7 თავი შეიკავა.
(Parlamentet avslog begäran med 164 röster för, 166 emot. 7 ledamöter avstod från att rösta.)
ქალბატონო პრეზიდენტო, მინდა მადლობა გადავუხადო ბატონ პეტერინგს ამ დებატების რეკლამისთვის.
Fru talman! Jag skulle vilja tacka Poettering för att han just gjort reklam för denna debatt.
ქალბატონო პრეზიდენტო, ჩემი ხმები დათვლილია?
Fru talman!
ვერ შევძელი ელექტრონულად ხმის მიცემა, რადგან არ მაქვს ბარათი.
Jag undrar om även min röst har räknats, trots att den inte kunde avges på elektronisk väg, eftersom jag inte har något kort?
ქალბატონო პრეზიდენტო, წესრიგის საკითხი. მსურს რჩევა მოვისმინო წესების 143-მუხლთან დაკავშირებით, რომელიც შეეხება დაუშვებლობას.
Jag skulle vilja ha råd från er vad gäller artikel 143 om avvisning av ett ärende som otillåtligt.
ჩემი ხმა იყო „მომხრე“.
Jag röstade "för".
ებთა, თუ ჩვენ დავამატებთ ორ წევრს, რომლებმაც თავი გამოაცხადეს, მაშინ ხმის მიცემის შედეგი იქნება ....
Om man lägger till de två kolleger som yttrat sig blir resultatet...
ჩემი კითხვა ეხება საკითხს, რომელიც წამოიწევს ხუთშაბათს და რომელსაც მაშინ კვლავ წამოვწევ.
Min fråga har att göra med något som kommer att behandlas på torsdag och som jag då kommer att ta upp igen.
ქალბატონო პრეზიდენტო, წინა კენჭისყრაში - და მე მივყვები თქვენს დადგენილებას ამ საკითხზე - კომისიის სტრატეგიული გეგმის საკითხზე მე განვაცხადე, რომ მსურს მივსებს კენჭისყრის წინ ჩემი ჯგუფის სახელით.
Fru talman! Under den tidigare omröstningen - och jag kommer att följa ert utslag i denna fråga - rörande frågan om kommissionens strategiska plan, sade jag att jag ville uttala mig före omröstningen på min grupps vägnar.
ეს არ მოხდა.
Så blev inte fallet.
მადლობელი ვიქნები, თუ ამ საქმიანი თემის დახურვის შემდეგ, შეუძლებელი იქნება, რომ ჩემი ჯგუფის სახელით ავხსნა კენჭისყრა.
Jag skulle uppskatta om jag vid denna punkts avslutande kunde få avge en röstförklaring på min grupps vägnar.
სასარგებლო იქნება სახლის ჩანაწერისთვის აღვნიშნო, როგორ შეაფასა ხალხმა ის, რასაც ჩვენ ახლახანს გავაკეთეთ მათი საკუთარი პოლიტიკური ანალიზის ფონზე.
Det skulle vara användbart för kammarens räkning att upplysa om hur folk uppfattar vad vi just gjort mot bakgrund av deras egen politiska analys.
ქალბატონო პრეზიდენტო, არ მსურს დებატის თავიდან გახსნა, მაგრამ მე ასევე ვითხოვდი სიტყვას, რათა კომენტარი გამეთქვა ბატონ ბარონ კრესპოს მიმართვაზე.
Fru talman! Jag skall inte ta upp debatten på nytt, men även jag hade begärt ordet för att ta ställning till herr Barón Crespos begäran.
თქვენ არც მე შემიძახეთ.
Ni lät mig aldrig komma till tals.
კუნჰას ანგარიში მრავალწლიანი ხელმძღვანელობის პროგრამებზე ხუთშაბათს პარლამენტს წარედგინება და შეიცავს წინადადებას მე-6 პუნქტში, რომ კვოტის ჯარიმების ფორმა დაინერგოს იმ ქვეყნებისთვის, რომლებიც წლიურად ვერ სრულებენ თავიანთი ფლოტის შემცირების მიზნებს.
Cunhas betänkande om de fleråriga utvecklingsprogrammen behandlas i parlamentet på torsdag och det innehåller ett förslag i punkt 6 om att något slag av kvoteringspåföljder bör införas för länder som misslyckas med att uppfylla sina årliga mål rörande minskning av flottorna.
ამით მწყინს, მაგრამ ხმის მიცემა უკვე გააკეთეს და გადაწვეტილება მიღებულია, ასე რომ დავტოვოთ ეს საკითხი აქვე.
Det beklagar jag, men omröstningen har genomförts, beslutet har fattats, alltså får det vara.
ბატონო ჰეინშ, ბატონო კოქს, გთხოვთ დიდი სერჩით მომიტევეთ. თქვენს გამოსვლაშეხედვას არ წავაწყდინე.
Jag är ledsen, herr Hänsch och herr Cox, jag såg inte att ni hade begärt ordet.
თუმცა, ვფიქრობ პოზიციები საკმაოდ ნათელია და მათ სხდომის ოქმში შევიყვანთ.
Jag tror ändå att ståndpunkterna är tydliga och de kommer att bekräftas i protokollet.
ხვალ სხდომის ოქმის დამტკიცებისას, ნებისმიერი დეპუტატი, ვინც ფიქრობს რომ პოზიციები ნაწილობრივი ხომ არ არის განმარტებული, მოითხოვს შესწორებებს.
När vi i morgon justerar protokollet från dagens sammanträde kan de kolleger, som då anser att ståndpunkterna inte förklarats tillräckligt tydligt, begära ändringar.
ჩემთვის ეს გამოსავალი ძალიან შესაბამისია.
Jag tror att det är ett bra sätt.
ბუნებრივია, ხვალის სხდომის ოქმში განსახილველი დამატებითი განმარტებები გაითვალისწინებენ.
Naturligtvis kommer man i protokollet från morgondagens sammanträde att ta hänsyn till alla kompletterande förklaringar.
ეს გამოსავალი გაცილებით უკეთესია, ვიდრე ახლა ხანგრძლივი ახსნის რეჟიმზე გადასვლა.
Jag tror att det är bättre än att nu genomföra röstförklaringar som kommer att leda mycket långt.
ბატონო ჰეინშ, ბატონო კოქს, ეს თქვენთვის მისაღებია?
Vad säger ni om det, herr Cox och herr Hänsch?
ქალბატონო პრეზიდენტო, თუ ხმა სწორად აჩვენებს როგორ მისცა ხმა ჩემმა ჯგუფმა, მე ამას არ გავაპროტესტებ და ვერ გავაპროტესტებ.
Fru talman! Om omröstningsregistreringen på ett korrekt sätt visar hur min grupp röstade, skall jag och kan jag inte protestera mot denna.
აღნიშნულია, რომ ეს უნდა შესრულდეს შედარებითი სტაბილურობის პრინციპის მიუხედავად.
I betänkandet står det att detta bör göras trots principen om relativ stabilitet.
თუ თქვენი გადაწყვეტილებაა, რომ მე არ შემიძლია ხმის ახსნა, ამას მივიღებ, მაგრამ შენიშვნა მექნება.
Om ert utslag innebär att jag inte kan avge en röstförklaring, accepterar jag detta men med reservation.
ჩვენ განსაკუთრებულ ყურადღებას მივაქცევთ ოქმის სიტყვას, როგორც ყოველთვის, რა თქმა უნდა.
Vi skall alltså vara mycket noggranna vid upprättandet av protokollet. Det är vi för övrigt alltid.
თუ ისინი სწორად არ ასახავენ მიღებულ პოზიციებს, მაშინ შეგვიძლია გამოვასწოროთ ისინი, თუ საჭირო იქნება.
Om det inte återger ståndpunkterna tillfredsställande, kan vi eventuellt ändra i det.
შემდეგი საკითხია ბატონი კოხის ანგარიში (A5-0105/1999), რეგიონის პოლიტიკის, ტრანსპორტისა და ტურიზმის კომიტეტის სახელით, საბჭოს მიერ მიღებულ ერთობლივ პოზიციაზე, ევროპარლამენტისა და საბჭოს დირექტივის მიღებისთვის სახიფათო ტვირთების გზით, სარკინიგზო თუ შიდა წყლის გზებით ტრანსპორტირების უსაფრთხოების მრჩეველთა გამოცდის მოთხოვნათა ჰარმონიზაციის შესახებ (C5-0208/1999 - 1998/0106(COD)).
Nästa punkt på föredragningslistan är andrahandsbehandlingsrekommendation (A5-0105/1999) av Koch, för utskottet för regionalpolitik, transport och turism om rådets gemensamma ståndpunkt inför Europaparlamentets och rådets direktiv om harmoniseringen av examineringskraven för säkerhetsrådgivare för transport av farligt gods på väg, järnväg eller inre vattenvägar (C5-0208/1999 - 1998/0106(COD)).
კომისარო, ქალბატონო პრეზიდენტო, ქალბატონებო და ბატონებო, ღია ვიქნები და ვიტყვი, რომ დიდი კმაყოფილებით მივიღე საბჭოს საერთო პოზიცია გზით, რკინიგზით ან შიდა წყლის გზით სახიფათო ტვირთის ტრანსპორტის უსაფრთხოების მრჩევლების მომზადების ჰარმონიზაციის შესახებ.
(DE) Ärade fru kommissionär, ärade fru talman, kära kolleger! Jag välkomnar utan förbehåll rådets gemensamma ståndpunkt i strävan mot att skapa en enhetlig utbildning av säkerhetsrådgivare för transport av farligt gods på landsväg, järnväg eller inre vattenvägar.
პირველ რიგში, საჭიროა ფორმალურ დონეზე მოქმედება, რათა დავაკმაყოფილოთ დირექტივა 96/35/EC-ის მოთხოვნები, რომელიც ვალდებულებს წევრ ქვეყნებს უსაფრთხოების მრჩევლები დანიშნონ და განათლება, ინსტრუქცია და გამოცდა ორგანიზება მოახდინონ, თუმცა ეს აქტი კონკრეტულად არ განმარტავს ამას. მეორე მხრივ, ამ დირექტივის მიღებით უზრუნველვყოფთ:
För det första: vi var tvungna att formellt börja arbeta för att kraven enligt direktiv 96/35/EG skulle uppfyllas, enligt vilka medlemsländerna förpliktigas att vid hantering av farligt gods ta hjälp av ombud resp. säkerhetsrådgivare liksom att organisera utbildning, kurser och examination för dessa personer, utan att utföra detta explicit.
ა) უსაფრთხოების გაზრდას, როგორც სახიფათო ტვირთის ტრანსპორტირებისა და გადმოტვირთვისას; ბ) კონკურენციის დამახსოვრებადი სტრუქტურების და ხარჯების დიდი ვარიაციის შედეგად მომდინარე კონკურენციის დამახინჯების შემცირებას და გ) თანაბარ შესაძლებლობებს უსაფრთხოების მრჩევლებისთვის ევროპული შრომის ბაზარზე.
För det andra: genom direktivet uppnår vi a) bättre säkerhet, såväl under transport som under omlastning av farligt gods; b) minskad snedvridning av konkurrensen till följd av de mest skilda nationella utbildningsstrukturer och utbildningskostnader liksom c) lika villkor för säkerhetsrådgivare på den europeiska arbetsmarknaden.