იქნებდით თუ არა, ქალბატონო პრეზიდენტო, შესაბამისი, რომ შრი-ლანკის პრეზიდენტს მისწეროთ წერილი, განცხადების აღნიშვნით პარლამენტის წუხილის შრი-ლანკაში მისი და სხვა ძალადობრივად გარდაცვლილი ადამიანების შესახებ და მოუწოდოთ, გააკეთოს ყველაფერი, რაც შესაძლებელია მშვიდობიანი შერიგების მისაღწევად ასეთ რთულ სიტუაციაში?
Zou u, mevrouw de Voorzitter, wellicht een brief kunnen schrijven aan de President van Sri Lanka, waarin u laat weten dat uzelf en het Europees Parlement deze moord en de overige brute moorden in Sri Lanka diep betreuren, en waarin u haar oproept al het nodige te doen om in deze zeer moeilijke situatie langs vreedzame weg tot verzoening te komen? Mevrouw de Voorzitter, ik wil een motie van orde stellen.


დიახ, ბატონო ევანს, მგონია, რომ იმგვარი ინიციატივა, როგორიც თქვენ ახლა შემოგვთავაზეთ, სრულიად შესაფერისი იქნებოდა.
Ja, mijnheer Evans, ik denk dat een dergelijk initiatief zeer gepast zou zijn.

ქალბატონო პრეზიდენტო, მსურს ხაზგასმით აღვნიშნო, რომ, უპირველეს ყოვლისა, კომისიას აბსოლუტური პატივისცემა აქვს ამ პარლამენტის გადაწყვეტილებების მიმართ და მათ შორის, დღის წესრიგის დადგენის გადაწყვეტილების მიმართ.
Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik duidelijk maken dat de Commissie alle respect heeft voor de besluiten die dit Parlement neemt, met inbegrip van het opstellen van de agenda.

ამიტომ, ჩვენ პატივს ვცემთ ნებისმიერ გადაწყვეტილებას, რომელიც პარლამენტმა შეიძლება მიიღოს.
Derhalve respecteren wij wat het Parlement in dit verband zal besluiten.

მაგრამ მე ასევე მსურს ძალიან ცხადი გავხადო ის, რომ პრეზიდენტმა პროდიმ შეასრულა ვალდებულება ამ პარლამენტის წინაშე ახალი დებატის შესატანად, როგორც ბატონი ბარონ კრესპო შეგვახსენა, რაც იქნება დამატება კომისიის საკანონმდებლო პროგრამის ყოველწლიურ დისკუსიაზე, მომდევნო ხუთი წლის ფართო მოქმედების სფეროებზე, ანუ ამ საკანონმდებლო ორგანოსთვის.
Maar ik wens ook duidelijk te maken dat voorzitter Prodi zich tegenover het Parlement verplicht heeft, zoals de heer Barón in herinnering heeft geroepen, om naast het jaarlijks debat over het wetgevingsprogramma van de Commissie een nieuw debat te houden over de grote lijnen van het beleid voor de komende vijf jaar, dat wil zeggen voor deze hele legislatuur.

ქალბატონო პრეზიდენტო, მსურს აღვნიშნო, რომ დამოკიდებულება, რომელიც სექტემბერში მიღწეული გადაწყვეტილებების წყალობით ჩამოყალიბდა, განასხვავებს ამ დებატებს კომისიის საკანონმდებლო პროგრამის ყოველწიური პრეზენტაციისგან.
Ik wil erop wijzen, mevrouw de Voorzitter, dat dat debat zich volgens het in septembere bereikte akkoord zou onderscheiden van het debat over het jaarlijks wetgevingsprogramma van de Commissie.

აგრეთვე მსურს აღვნიშნო, რომ კომისია მზად არის და ნებისმიერ დროს შეუძლია ამ დებატების ჩატარება, როდესაც ეს მოსახერხებელი იქნება და ჩვენ მზად ვიყავით ამისთვის ამ კვირაში, როგორც თავდაპირველად შევთანხმდით, იმ საფუძველზე რომ ეს პრეზენტაცია წინა დღეს გაკეთდებოდა საპარლამენტო ჯგუფებისთვის გამოსვლაში.
Ook wil ik laten weten, mevrouw de Voorzitter, dat wij als Commissie bereid en klaar zijn om dat debat op het gepaste moment te houden. Wij waren ook klaar voor een debat gedurende deze week, zoals in beginsel was afgesproken, met dien verstande dat de dag voor het debat het woord aan de fracties zou worden gegeven.

ამრიგად, ქალბატონო პრეზიდენტო, მსურს გავიმეორო, რომ კომისიამ განიხილა მოქმედების გეგმა მომავალი ხუთი წლისთვის და, როდესაც პარლამენტი გადაწყვეტს, - ამ კვირაში, თუ ეს გადაწყვეტილებაა - მზად ვართ მოვიდეთ და ავხსნათ პროგრამა მომავალი ხუთი წლისთვის და, მომავალ თვეში, 2000 წლის პროგრამა, რაზეც სრულად შევთანხმდით.
Daarom wil ik herhalen, mevrouw de Voorzitter, dat wij als Commissie het beleidsprogramma voor de komende vijf jaar besproken hebben en dat, indien het Parlement zo mocht besluiten - eventueel nog deze week -, wij exact volgens de afspraak klaar zijn om dit programma voor de komende vijf jaar te komen toelichten en om de volgende maand hetzelfde te doen met het programma voor het jaar 2000.

თუ სახლი დაეთანხმება, ვაკეთებ ისე, როგორც ბატონმა ევანსმა შემოგვთავაზა.
Als het Parlement ermee instemt, geef ik graag gevolg aan uw suggestie.

ქალბატონო პრეზიდენტო, მე მესმის სოციალისტების სიცილის ხმაური.
Mevrouw de Voorzitter, ik heb wat gelach gehoord van de banken van de socialistische fractie.

მითხრეს, რომ სოციალისტური ჯგუფის დიდი ნაწილიც ასევე სურდა ამ პუნქტის დღის წესრიგიდან ამოღება, რადგან პრეზიდენტთა კონფერენციაზე კენჭისყრაში სოციალისტური ჯგუფის ამ საკითხზე პასუხისმგებელი სამუშაო ჯგუფიდან არ ყოფილა მიღებული კენჭი.
Ik heb ook gehoord dat veel leden van die fractie dit punt graag van de agenda zouden willen afvoeren, omdat ten tijde van de stemming in de Conferentie van voorzitters het standpunt van de socialistische leden van de werkgroep die zich met deze zaken bezig houdt, nog niet beschikbaar was.

არ ვიცი, ეს ინფორმაცია სწორია თუ არა, მაგრამ PPE-DE ჯგუფი, ნებისმიერ შემთხვევაში, მადლობელი იქნება, თუ ეს პუნქტი ამოღებულია, რადგან პარლამენტმა ეს საკითხი უკვე არაერთხელ განიხილა.
Ik weet niet of dat klopt, maar wij als PPE-DE-Fractie zouden dankbaar zijn als dit punt van de agenda zou kunnen worden afgevoerd. Het Parlement heeft zich namelijk al meerdere malen met deze kwestie bezig gehouden.

ასევე მიღებულია გადაწყვეტილებები ასეთი ტიპის გადასახადის წინააღმდეგ.
Er is ook al besloten om deze belasting af te wijzen.

სწორედ ამიტომ, ჩემი ჯგუფი წინასწარმოსეულობს ამ პუნქტის დღის წესრიგიდან ამოღებას.
Daarom vraagt mijn fractie dit punt van de agenda af te voeren.

ქალბატონო პრეზიდენტო, პირველ რიგში მინდა აღვნიშნო ბატონ პოეტერინგის ლოგიკის ნაკლებობა.
Mevrouw de Voorzitter, ik wil allereerst benadrukken dat de logica in het betoog van de heer Poettering ver te zoeken is.

ის ახლახანს ადგა და ავროფის სოციალისტური პარტიის ჯგუფისთვის ახსნა დაიწყო იმის გამო, რომ მათ უკან წაიღეს გადაწყვეტილება, მიღებული სრულიად ნათლად პრეზიდენტების კონფერენციაზე, და ახლა თვითონაც ზუსტად იგივეს აკეთებს.
Zojuist heeft hij de socialistische fractie de les gelezen omdat deze fractie terugkomt op een besluit dat overduidelijk tijdens de Conferentie van voorzitters is genomen. Vervolgens handelt hij op precies dezelfde wijze als deze fractie.

ჩვენ ეს საკითხი განვიხილეთ და ერთსულოვანები ვიყავით, გარდა PPE და ELDR ჯგუფების.
Wij hebben over dit vraagstuk gedebatteerd en waren, met uitzondering van de PPE-DE-Fractie en de liberale fractie, allen dezelfde mening toegedaan.

როგორც ჩემს კოლეგა თავმჯდომარეებს ახსოვთ, მე კიდეც ვახსენე, რომ საქმე არ იყო იმის ცოდნაში, უჭერ ერთს მხარს თუ მეორეს ტობინის გადასახადზე, არამედ იმაში, გაბედავდა თუ არა პიროვნებას იმის მოსმენას, რას ფიქრობდნენ საკითხზე კომისია და საბჭო.
Zoals u zich herinnert, heb ik opgemerkt, waarde collega-voorzitters, dat het er niet zozeer toe doet of u voor of tegen de Todin-heffing bent, maar dat u van de Commissie en de Raad durft te verlangen dat ze hun mening over dit vraagstuk kenbaar maken.

ბევრს არ ვითხოვ.
Dat is toch niet teveel gevraagd.

ამიტომ ვიმეორებ წინადადებას, რომ ეს სიტყვიერი შეკითხვა კომისიისა და საბჭოს მიმართ დარჩეს, რათა ერთხელ და სამუდამოდ გავიგოთ ამ ორი ორგანოს პოზიციები საკითხზე, რომელიც შედარებით მოკრძალებულია, მაგრამ მყარი გზავნილს მიაწვდის საზოგადოებრივ აზრს, განსაკუთრებით იმის შემდეგ, რაც სეატლის კონფერენციის მარცხმა გრძნობათა მღელვარების ტალღა გამოიწვია.
Ik herhaal dus mijn voorstel om deze mondelinge vraag aan de Commissie en de Raad te handhaven zodat we voor eens en altijd weten hoe deze twee instellingen over dit relatief eenvoudige verzoek denken. We kunnen zo immers een belangrijk signaal aan de burgers afgeven, zeker na de commotie die na het mislukken van de Conferentie van Seattle is ontstaan.

ჩვენ გავაგრძელებთ კენჭისყრას PPE-DE ჯგუფის მოთხოვნაზე, რომ კაპიტალის გადასახადის შესახებ ზეპირი კითხვა დღის წესრიგიდან ამოღებულ იქნეს.
We gaan stemmen over het verzoek van de PPE-DE-Fractie om de mondelinge vragen over hoofdelijke belasting van de agenda te schrappen.

პარლამენტმა უარყო მოთხოვნა: 164 ხმა იყო მომხრედ, 166 კი - წინააღმდეგი, ხოლო 7 თავი შეიკავა.
(Het Parlement verwerpt het verzoek met 164 stemmen voor, 166 stemmen tegen en 7 onthoudingen)

ქალბატონო პრეზიდენტო, მინდა მადლობა გადავუხადო ბატონ პეტერინგს ამ დებატების რეკლამისთვის.
Mevrouw de Voorzitter, ik wil de heer Poettering er hartelijk voor danken dat hij dit debat zo effectief onder de aandacht heeft gebracht.

ქალბატონო პრეზიდენტო, ჩემი ხმები დათვლილია? ვერ შევძელი ელექტრონულად ხმის მიცემა, რადგან არ მაქვს ბარათი.
Mevrouw de Voorzitter, is mijn stem die ik elektronisch niet heb kunnen uitbrengen omdat ik mijn stemkaart niet bij mij heb, meegeteld?

ქალბატონო პრეზიდენტო, წესრიგის საკითხი. მსურს რჩევა მოვისმინო წესების 143-მუხლთან დაკავშირებით, რომელიც შეეხება დაუშვებლობას.
Ik vraag uw advies over artikel 143 van het Reglement, met betrekking tot niet-ontvankelijkheid.

ჩემი ხმა იყო „მომხრე“.
Ik was vóór.

ებთა, თუ ჩვენ დავამატებთ ორ წევრს, რომლებმაც თავი გამოაცხადეს, მაშინ ხმის მიცემის შედეგი იქნება ....
Inderdaad, als we de stemmen van beide collega's die van zich hebben laten horen bij de uitslag optellen, dan wordt het resultaat...

ქალბატონო პრეზიდენტო, პრეზიდენტობამ უკვე გამოაცხადა ხმის მიცემის შედეგი.
Mevrouw de Voorzitter, u heeft de uitslag van de stemming bekendgemaakt.

ცვლილებებისთვის ადგილი არ არსებობს.
Daaraan mag niets veranderd worden.

ქალბატონებო და ბატონებო, კიდევ ერთხელ ვხედავთ, რომ აუცილებელია წევრებმა თავისი ხმის მიცემის ბარათები მოიტანონ ორშაბათს.
Waarde collega's, ik wil nogmaals benadrukken dat iedereen zijn kaart voor maandag bij zich moet hebben.

აშკარად აქ არის პრობლემა. ასეთ შემთხვევაში, მე უნდა მივიღო გადაწყვეტილება.
We hebben nu een probleem en ik zal daarom een beslissing moeten nemen.

მეც დამავიწყდა ჩემი ბარათი და ვაპირებდი წინააღმდეგ ხმის მიცემას.
Ik ben mijn kaart ook vergeten en zou anders tegen hebben gestemd.

ამიტომ მიმაჩნია, რომ ზეპირი კითხვა შეიძლება დარჩეს დღის წესრიგში ხმის მიცემის შესაბამისად.
Ik vind dus dat de mondelinge vraag op de agenda moet blijven staan.

ეს არის ბოლო შემთხვევა, რომლითაც მოვეკიდებით ყურადღებას წევრებს, რომლებმაც დაავიწყდათ თავიანთი ბარათები.
Dit is de laatste keer dat we rekening houden met collega's die hun kaart vergeten zijn.

ჩემი კითხვა ეხება საკითხს, რომელიც წამოიწევს ხუთშაბათს და რომელსაც მაშინ კვლავ წამოვწევ.
Mijn vraag betreft een zaak die voor donderdag op de agenda staat en waarop ik dan opnieuw zal ingaan.

ნება მიეცით ეს ნოემინალურად აღნიშულის და გასაგები იყოს.
Laat dit nu voor eens en altijd duidelijk zijn.

(ტაში) ზეპირი კითხვა შესაბამისად დარჩება დღის წესრიგში და დიახ, თქვენს პრეზიდენტს აქვს ხმის მიცემის უფლება, როგორც კი აქვს ხმის ბარათის დავიწყების უფლება.
(Applaus)Ja, de mondelinge vraag blijft op de agenda gehandhaafd, en ja, de Voorzitter heeft het recht om te stemmen. Ze heeft immers ook het recht haar kaart te vergeten.

ქალბატონო პრეზიდენტო, წინა კენჭისყრაში - და მე მივყვები თქვენს დადგენილებას ამ საკითხზე - კომისიის სტრატეგიული გეგმის საკითხზე მე განვაცხადე, რომ მსურს მივსებს კენჭისყრის წინ ჩემი ჯგუფის სახელით.
Mevrouw de Voorzitter, laat mij vooropstellen dat ik mij zal neerleggen bij uw uitspraak in dezen, maar bij de eerdere stemming over de Commissiestrategie had ik voorafgaand aan de stemming namens mijn fractie het woord willen voeren.

ეს არ მოხდა.
Dit is niet gebeurd.

მადლობელი ვიქნები, თუ ამ საქმიანი თემის დახურვის შემდეგ, შეუძლებელი იქნება, რომ ჩემი ჯგუფის სახელით ავხსნა კენჭისყრა.
Ik zou het waarderen indien ik na afsluiting van dit punt de gelegenheid zou krijgen namens mijn fractie een stemverklaring uit te spreken.

ეს მნიშვნელოვანი საკითხია.
Het gaat om een belangrijke kwestie.

სასარგებლო იქნება სახლის ჩანაწერისთვის აღვნიშნო, როგორ შეაფასა ხალხმა ის, რასაც ჩვენ ახლახანს გავაკეთეთ მათი საკუთარი პოლიტიკური ანალიზის ფონზე.
Het is een goede zaak voor dit Parlement dat wordt vastgelegd, hoe de mensen vanuit hun eigen politieke analyse de zojuist genomen beslissing beoordelen.

ქალბატონო პრეზიდენტო, არ მსურს დებატის თავიდან გახსნა, მაგრამ მე ასევე ვითხოვდი სიტყვას, რათა კომენტარი გამეთქვა ბატონ ბარონ კრესპოს მიმართვაზე.
Mevrouw de Voorzitter, ik wil het debat niet opnieuw openen, maar ik had ook om het woord gevraagd. Ik wilde ingaan op het verzoek van de heer Barón Crespo.

თქვენ არც მე შემიძახეთ.
U heeft mij het woord niet verleend.

კუნჰას ანგარიში მრავალწლიანი ხელმძღვანელობის პროგრამებზე ხუთშაბათს პარლამენტს წარედგინება და შეიცავს წინადადებას მე-6 პუნქტში, რომ კვოტის ჯარიმების ფორმა დაინერგოს იმ ქვეყნებისთვის, რომლებიც წლიურად ვერ სრულებენ თავიანთი ფლოტის შემცირების მიზნებს.
Het verslag Cunha, over het resultaat van de meerjarige oriëntatieprogramma's voor de vissersvloot, wordt donderdag in het Parlement besproken. In artikel 6 van dit verslag wordt voorgesteld een soort strafkorting op vangstquota toe te passen voor lidstaten die zich niet houden aan de jaarlijkse doelstellingen voor vlootinkrimping.

ამით მწყინს, მაგრამ ხმის მიცემა უკვე გააკეთეს და გადაწვეტილება მიღებულია, ასე რომ დავტოვოთ ეს საკითხი აქვე.
Ik vind dat jammer, maar we hebben nu gestemd en een besluit genomen. Daar wil ik het bij laten.

ბატონო ჰეინშ, ბატონო კოქს, გთხოვთ დიდი სერჩით მომიტევეთ. თქვენს გამოსვლაშეხედვას არ წავაწყდინე.
Mijn excuses, mijnheer Hänsch en mijnheer Cox, ik had niet in de gaten dat u om het woord vroeg.

თუმცა, ვფიქრობ პოზიციები საკმაოდ ნათელია და მათ სხდომის ოქმში შევიყვანთ.
Ik denk dat de stellingname in de notulen zal worden weergegeven.

ხვალ სხდომის ოქმის დამტკიცებისას, ნებისმიერი დეპუტატი, ვინც ფიქრობს რომ პოზიციები ნაწილობრივი ხომ არ არის განმარტებული, მოითხოვს შესწორებებს.
Bij de goedkeuring van notulen van de vergadering van vandaag kunnen de collega's die vinden dat de standpunten niet goed zijn weergegeven, een verzoek tot wijziging indienen.

ჩემთვის ეს გამოსავალი ძალიან შესაბამისია.
Ik denk dat dit een goede oplossing is.