Θα το θεωρούσατε σωστό, κυρία Πρόεδρε, να γράψετε μία επιστολή στην Πρόεδρο της Σρι Λάνκα, όπου θα εκφράζετε τη λύπη του Κοινοβουλίου για τον θάνατό του και τους άλλους βίαιους θανάτους στη Σρι Λάνκα και θα την παρακινείτε να πράξει οτιδήποτε είναι δυνατό, από την πλευρά της, για να αναζητήσει μια ειρηνική διευθέτηση σε μια πολύ δύσκολη κατάσταση; Κυρία Πρόεδρε, επί ενός θέματος διαδικασίας.
Чи не було б доречно, пані Президент, написати листа Президенту Шрі-Ланки, висловивши жаль Парламенту з приводу його та інших насильницьких смертей в Шрі-Ланці й закликавши її зробити все можливе, щоб досягти мирного врегулювання цієї дуже складної ситуації?
Ναι, κύριε Evans, θεωρώ ότι μία πρωτοβουλία με την έννοια που μόλις προτείνατε θα ήταν απολύτως ενδεδειγμένη.
Так, пане Еванс, я вважаю, що ініціатива такого типу, яку ви щойно запропонували, була б цілком доречною.
Κυρία Πρόεδρε, θέλω να καταστήσω απολύτως σαφές ότι, καταρχάς, η Επιτροπή σέβεται στο μέγιστο βαθμό τις αποφάσεις του Κοινοβουλίου και, μεταξύ αυτών, την απόφαση να καθορίζει την ημερήσια διάταξή του.
Пані Президент, я хотів би дуже чітко заявити, що, перш за все, Комісія має абсолютну повагу до рішень цього Парламенту і, серед них, до рішення щодо визначення його порядку денного.
Επομένως, εμείς σεβόμαστε την απόφαση που μπορεί να λάβει το Κοινοβούλιο ως προς αυτό.
Тому ми поважаємо будь-яке рішення, яке може ухвалити Парламент.
Όμως, θέλω επίσης να καταστήσω απολύτως σαφές ότι, ο Πρόεδρος Prodi δεσμεύτηκε έναντι του Κοινοβουλίου να ενσωματώσει μια νέα συζήτηση, όπως υπενθύμισε ο κ. Barσn, η οποία θα προστεθεί στην ετήσια συζήτηση σχετικά με το νομοθετικό πρόγραμμα της Επιτροπής, σχετικά με τις σημαντικές γραμμές δράσης για την επόμενη πενταετία, δηλαδή, για την τρέχουσα κοινοβουλευτική περίοδο.
Але я також хотів би дуже чітко зазначити, що Президент Проді зобов'язався перед цим Парламентом розпочати нову дискусію, як нагадав нам пан Барон Креспо, яка буде доповненням до щорічної дебати про законодавчу програму Комісії, щодо широких напрямів дій на наступні п'ять років, тобто для цього законодавчого періоду.
Θέλω να αναφέρω, κυρία Πρόεδρε, ότι αυτή η συζήτηση δεν ταυτιζόταν, στη συμφωνία η οποία επιτεύχθηκε το Σεπτέμβριο, με την ετήσια παρουσίαση του νομοθετικού προγράμματος της Επιτροπής.
Пані Президент, я б хотів сказати, що угода, досягнута у вересні, відрізняла цю дискусію від щорічної презентації законодавчої програми Комісії.
Και θέλω να πω, κυρία Πρόεδρε, ότι, εκ μέρους της Επιτροπής, είμαστε έτοιμοι και διατεθειμένοι να πραγματοποιήσουμε τη συζήτηση αυτή την κατάλληλη στιγμή, ότι ήμασταν έτοιμοι να αναπτύξουμε τη συζήτηση αυτήν την εβδομάδα, όπως είχε συμφωνηθεί αρχικά, ξεκινώντας από τη βάση ότι θα παρουσιαζόταν την προηγούμενη μέρα σε έναν λόγο προς τις κοινοβουλευτικές ομάδες.
Я також хочу сказати, що Комісія підготовлена і готова провести цю дискусію, коли буде зручно, і що ми були готові зробити це цього тижня, як ми спочатку домовилися, на підставі того, що вона буде представлена день до цього у виступі перед парламентськими групами.
Επομένως, κυρία Πρόεδρε, θέλω να επαναλάβω ότι, από τη δική μας πλευρά, έχουμε συζητήσει το πρόγραμμα δράσης για τα επόμενα πέντε χρόνια και είμαστε έτοιμοι ώστε, όταν το αποφασίσει το Κοινοβούλιο, - ακόμα και αυτήν την εβδομάδα, αν αυτή είναι η απόφαση - να παρουσιάσουμε το πρόγραμμα για τα πέντε επόμενα έτη και, τον επόμενο μήνα, το πρόγραμμα για το έτος 2000, αυτό δηλαδή ακριβώς που είχε συμφωνηθεί.
Отже, пані Президенте, я хотів би повторити, що Комісія обговорила план дій на наступні п'ять років і, коли Парламент прийме рішення, - цього тижня, якщо таке буде рішення - ми готові прийти і пояснити програму на наступні п'ять років і, наступного місяця, програму на 2000 рік, що було повністю узгоджено.
Προτείνω να ψηφίσουμε επί της αιτήσεως της Ομάδας του Κόμματος των Ευρωπαίων Σοσιαλιστών για την επανεγγραφή της δήλωσης της Επιτροπής σχετικά με τους στρατηγικούς στόχους της.
Я пропоную, щоб ми проголосували за запит Групи Партії європейських соціалістів щодо відновлення заяви Комісії стосовно її стратегічних цілей.
(Το Σώμα απορρίπτει την αίτηση) Πρόεδρος.
(Парламент відхилив запит) Президенте.
Πάντοτε σε ό,τι αφορά την ημέρα της Τετάρτης, έχω μία άλλη πρόταση που αφορά την προφορική ερώτηση σχετικά με τον φόρο επί του κεφαλαίου.
Стосовно засідання в середу, у мене є інша пропозиція щодо усного запитання про податок на капітал.
Η Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων Δημοκρατών ζητά να αποσυρθεί αυτό το σημείο από την ημερήσια διάταξη.
Група PPE-DE просить зняти це питання з порядку денного.
Εάν το Σώμα συμφωνεί θα πράξω όπως πρότεινε ο κ. Evans.
Якщо Палата погодиться, я вчиню так, як запропонував пан Еванс.
Κυρία Πρόεδρε, επειδή ακούω κάποια γέλια από την πλευρά των Σοσιαλιστών, είναι καλό να γνωρίζετε πως μου αναφέρθηκε το γεγονός ότι και στην Ομάδα του Κόμματος των Ευρωπαίων Σοσιαλιστών υπάρχουν ευρείς κύκλοι που θα επιθυμούσαν πολύ την απόσυρση από την ημερήσια διάταξη του εν λόγω θέματος, επειδή κατά την ψηφοφορία στη Διάσκεψη των Προέδρων δεν είχε κατατεθεί η ψήφος της ομάδας εργασίας των αρμόδιων συναδέλφων της Ομάδας του Κόμματος των Ευρωπαίων Σοσιαλιστών.
Пані Президенте, я чую хвилю сміху від соціалістів. Мені казали, що великі частини групи соціалістів також прагнули зняти це питання з порядку денного, тому що на голосуванні в Конференції президентів не було отримано голосу від робочої групи членів групи соціалістів, відповідальної за це питання.
Δεν γνωρίζω εάν είναι σωστή αυτή η πληροφορία, εμείς όμως ως Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος και των Ευρωπαίων Δημοκρατών θα είμαστε σίγουρα ευγνώμονες εάν αποσυρόταν το θέμα αυτό, επειδή το Κοινοβούλιο έχει ήδη ασχοληθεί, ως γνωστόν, πολλές φορές με το εν λόγω ζήτημα.
Я не знаю, чи правильна ця інформація, але група PPE-DE була б вдячна, якби це питання було знято, оскільки парламент вже неодноразово розглядав це питання.
Υπάρχουν μάλιστα και αποφάσεις κατά της επιβολής ενός παρόμοιου φόρου.
Також було прийнято рішення проти такого виду податку.
Για τον λόγο αυτό, η Ομάδα μου ζητεί να αποσυρθεί το θέμα αυτό από την ημερήσια διάταξη.
Тому моя група пропонує зняти це питання з порядку денного.
Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα καταρχάς να υπογραμμίσω την έλλειψη λογικής του κ. Poettering.
Пані Президенте, по-перше, я хотів би звернути увагу на нелогічність містера Поттерінга.
Αυτή τη στιγμή, μόλις έκανε μάθημα ηθικής στην Ομάδα του Κόμματος των Ευρωπαίων Σοσιαλιστών, διότι αναίρεσε μία απόφαση που έλαβε με ιδιαίτερα ξεκάθαρο τρόπο η Διάσκεψη των Προέδρων. Ωστόσο, και αυτός πράττει το ίδιο πράγμα.
Він щойно дорікав Групі Партії європейських соціалістів за те, що вони відмовилися від рішення, прийнятого дуже чітко на Конференції президентів, і тепер він робить те саме.
Συζητήσαμε και είμασταν ομόφωνοι εκτός από την Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος και την Ομάδα των Φιλελευθέρων, και είχα μάλιστα επισημάνει, θα το θυμάστε αγαπητοί συνάδελφοι, πρόεδροι των Ομάδων, ότι το ζήτημα δεν είναι εάν είστε υπέρ ή κατά του φόρου Tobin, αλλά εάν τολμάτε να ακούσετε τι σκέπτονται επί του προκειμένου η Επιτροπή και το Συμβούλιο.
Ми обговорювали це питання і були одностайними, за винятком груп PPE та ELDR. Як згадають мої колеги-голови, я навіть зазначив, що це не питання щодо того, хто за чи проти податку Тобіна, а питання відваги почути, що з цього приводу думають Єврокомісія та Рада.
Δεν ζητάμε πολλά.
Це не так багато вимагати.
Συνεπώς, επαναλαμβάνω την πρόταση να διατηρηθεί η εν λόγω προφορική ερώτηση προς την Επιτροπή και το Συμβούλιο, για να μάθουμε άπαξ δια παντός τη θέση των εν λόγω δύο αρχών σε σχέση με την προκειμένη πρόταση, η οποία είναι σχετικά μετριοπαθής, αλλά που θα έστελνε, ωστόσο, ένα σημαντικό μήνυμα στην κοινή γνώμη, ιδιαίτερα μετά την ταραχή που προκάλεσε η αποτυχία της Διάσκεψης του Seattle.
Тому я повторюю пропозицію, щоб це усне питання до Комісії та Ради залишилось, щоб ми могли дізнатися нарешті позиції цих двох органів щодо пропозиції, яка є відносно скромною, але яка дала б чіткий сигнал громадській думці, особливо після піднесення емоцій, викликаного провалом Конференції в Сіетлі.
Θα ψηφίσουμε επί της αιτήσεως της Ομάδας του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων Δημοκρατών για την απόσυρση από την ημερήσια διάταξη της προφορικής ερώτησης αναφορικά με τον φόρο επί του κεφαλαίου.
Ми перейдемо до голосування щодо запиту групи PPE-DE про виключення усного запитання стосовно податку на капітал з порядку денного.
(Το Σώμα απορρίπτει την αίτηση με 164 ψήφους υπέρ, 166 ψήφους κατά και 7 αποχές)
(Парламент відхилив запит: 164 голоси "за", 166 голосів "проти" і 7 утрималися)
Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω τον κ. Poettering για τη δημοσιότητα που έδωσε μόλις τώρα σε αυτή τη συζήτηση.
Пані Президент, я хотів би подякувати панові Пьоттерінгу за рекламу цієї дебати.
Ευχαριστώ.
Дуже вам дякую.
Κυρία Πρόεδρε, υπολογίστηκε η ψήφος μου, την οποία δεν μπόρεσα να δώσω με τα ηλεκτρονικά μέσα, επειδή δεν έχω την κάρτα;
пані Президенте, чи був врахований мій голос? Я не зміг проголосувати електронно, оскільки не маю картки.
Θα ήθελα τη συμβουλή σας για το άρθρο 143 περί του μη παραδεκτού.
Пані Президент, щодо порядку. Я б хотів отримати вашу пораду щодо Правила 143 стосовно неприйнятності.
Η ψήφος μου ήταν "υπέρ";.
Мій голос був "за".
Αγαπητοί συνάδελφοι, ακόμη μία φορά, πρέπει καθένας να έχει όντως την κάρτα του τη Δευτέρα.
Пані та панове, ще раз бачимо, що важливо, аби члени приносили свої картки для голосування у понеділок.
Βλέπουμε ότι εδώ έχουμε πρόβλημα.
Очевидно, тут є проблема.
Υπό αυτές τις συνθήκες οφείλω να λάβω μία απόφαση.
В такому разі, я змушений прийняти рішення.
Και εγώ επίσης έχω ξεχάσει την κάρτα μου και θα ψήφιζα κατά της πρότασης.
Я теж забув свою картку, і я б проголосував проти.
Θεωρώ συνεπώς ότι η προφορική ερώτηση παραμένει στην ημερήσια διάταξη.
Тому вважаю, що усне запитання може бути залишене в порядку денному відповідно до голосування.
(Χειροκροτήματα) Είναι η τελευταία φορά που λαμβάνουμε υπόψη όσους έχουν ξεχάσει τις κάρτες τους.
Це останній раз, коли ми робимо поблажки для членів, які забули свої картки.
Το ερώτημά μου αφορά κάτι που θα τεθεί προς συζήτηση την Πέμπτη, το οποίο θα θέσω τότε ξανά.
Моє запитання стосується питання, яке виникне в четвер, і яке я тоді знову підніму.
Να είναι απολύτως σαφές και να το πείτε και στους άλλους.
Нехай це буде чітко відмічено і зрозуміло.
(Χειροκροτήματα)Ναι, η προφορική ερώτηση παραμένει στην ημερήσια διάταξη και ναι, η Πρόεδρος έχει δικαίωμα ψήφου, όπως επίσης έχει δικαίωμα να ξεχάσει την κάρτα της.
(Оплески) Таким чином, усне питання залишатиметься на порядку денному, і так, ваш Президент має право голосувати так само, як має право забути свою картку для голосування.
Κυρία Πρόεδρε, στην προηγούμενη ψηφοφορία - και θα εμμείνω στην απόφασή σας σε αυτό το θέμα - αναφορικά με το στρατηγικό σχέδιο της Επιτροπής, εκδήλωσα την πρόθεσή μου να μιλήσω πριν από την ψηφοφορία εξ ονόματος της Ομάδας μου.
Пані Президенте, під час попереднього голосування - і я дотримуюся вашого рішення з цього питання - з приводу стратегічного плану Комісії я вказав, що хотів би виступити від імені моєї групи до голосування.
Θα το εκτιμούσα εάν με το πέρας αυτού του θέματος μου επιτραπεί να προβώ σε αιτιολόγηση ψήφου εκ μέρους της Ομάδας μου.
Я був би вдячний, якщо мені дозволять пояснити голосування від імені моєї групи після завершення цього пункту порядку денного.
Πρόκειται για σημαντικό θέμα.
Це важливе питання.
Θα ήταν χρήσιμο να καταγραφεί στα πρακτικά του Σώματος πώς αντιλαμβάνεται ο καθένας αυτά που μόλις πράξαμε, υπό το φως της δικής του πολιτικής ανάλυσης.
Було б корисно для запису Палати вказати, як люди сприймають те, що ми щойно зробили, у світлі їхнього власного політичного аналізу.
Κυρία Πρόεδρε, δεν σκοπεύω να επαναλάβω τη συζήτηση, όμως και εγώ είχα δηλώσει την επιθυμία να παρέμβω επί της αιτήσεως του κ. Barσn Crespo.
Пані Президент, я не бажаю знову відкривати дебати, але я також просив слова, щоб прокоментувати пропозицію пана Барона Креспо.
Δεν μου δώσατε όμως τον λόγο.
Ви мене теж не викликали.
Η έκθεση Cunha, σχετικά με τα πολυετή προγράμματα προσανατολισμού, θα τεθεί ενώπιον του Κοινοβουλίου την Πέμπτη και περιέχει μία πρόταση στην παράγραφο 6, ότι πρέπει να θεσπισθούν κυρώσεις με τη μορφή ποσοστώσεων για τις χώρες που αποτυγχάνουν να επιτύχουν ετησίως τους στόχους μείωσης των στόλων τους.
Доповідь Куньї про багаторічні програми керівництва буде розглянута в Парламенті в четвер і містить у пункті 6 пропозицію щодо введення форми покарання квотами для країн, які не досягають своїх цілей зі скорочення флоту щорічно.
Λυπάμαι γι' αυτό, όμως η ψηφοφορία διενεργήθηκε, η απόφαση λήφθηκε, επομένως θεωρώ το θέμα λήξαν.
Мені шкода, але голосування вже відбулося, і рішення прийнято, тому залишимо це питання.
Λυπούμαι κύριε Hδnsch και κύριε Cox, δεν είδα ότι ζητούσατε τον λόγο.
Я дуже перепрошую, панове Генш і Кокс. Я не бачив вашого запиту на виступ.
Υπό τις συγκεκριμένες συνθήκες, θεωρώ ότι οι θέσεις είναι αρκετά σαφείς και θα καταγραφούν στα συνοπτικά πρακτικά.
Проте, я думаю, що позиції досить зрозумілі, і вони будуть внесені в протокол.
Όταν αύριο εγκρίνουμε τα συνοπτικά πρακτικά της σημερινής συνεδρίασης, οι συνάδελφοι που θεωρούν ότι οι θέσεις δεν έχουν επεξηγηθεί επαρκώς, μπορούν να ζητήσουν τροποποιήσεις.
Коли ми прийматимемо протокол сьогоднішнього засідання завтра, будь-які члени, які вважають, що позиції не були пояснені достатньо ясно, можуть попросити внести поправки.
Μου φαίνεται ότι είναι μια καλή λύση.
Це здається мені робочим рішенням.