Θα το θεωρούσατε σωστό, κυρία Πρόεδρε, να γράψετε μία επιστολή στην Πρόεδρο της Σρι Λάνκα, όπου θα εκφράζετε τη λύπη του Κοινοβουλίου για τον θάνατό του και τους άλλους βίαιους θανάτους στη Σρι Λάνκα και θα την παρακινείτε να πράξει οτιδήποτε είναι δυνατό, από την πλευρά της, για να αναζητήσει μια ειρηνική διευθέτηση σε μια πολύ δύσκολη κατάσταση; Κυρία Πρόεδρε, επί ενός θέματος διαδικασίας.
Дали би било соодветно да напишете писмо до шриланканскиот Претседател, изразувајќи го жалењето на парламентот за неговата и другите насилни смртни случаи во Шри Ланка и да ја охрабрите да направи сé што може за да се постигне мирна помирување на оваа многу тешка ситуација?
Ναι, κύριε Evans, θεωρώ ότι μία πρωτοβουλία με την έννοια που μόλις προτείνατε θα ήταν απολύτως ενδεδειγμένη.
Да, господине Еванс, чувствувам дека иницијативaта од типот што штотуку ја предложивте би била целосно соодветна.
Κυρία Πρόεδρε, θέλω να καταστήσω απολύτως σαφές ότι, καταρχάς, η Επιτροπή σέβεται στο μέγιστο βαθμό τις αποφάσεις του Κοινοβουλίου και, μεταξύ αυτών, την απόφαση να καθορίζει την ημερήσια διάταξή του.
Госпоѓо Претседател, би сакал многу јасно да истакнам дека, пред сè, Комисијата има апсолутно почитување кон одлуките на овој Парламент и, меѓу нив, одлуката за утврдување на неговата агенда.
Επομένως, εμείς σεβόμαστε την απόφαση που μπορεί να λάβει το Κοινοβούλιο ως προς αυτό.
Поради тоа, ние ги почитуваме сите одлуки што Парламентот може да ги донесе.
Όμως, θέλω επίσης να καταστήσω απολύτως σαφές ότι, ο Πρόεδρος Prodi δεσμεύτηκε έναντι του Κοινοβουλίου να ενσωματώσει μια νέα συζήτηση, όπως υπενθύμισε ο κ. Barσn, η οποία θα προστεθεί στην ετήσια συζήτηση σχετικά με το νομοθετικό πρόγραμμα της Επιτροπής, σχετικά με τις σημαντικές γραμμές δράσης για την επόμενη πενταετία, δηλαδή, για την τρέχουσα κοινοβουλευτική περίοδο.
Но, исто така, би сакал да биде јасно дека претседателот Проди ја презеде обврската пред овој парламент да воведе нова дебата, како што нè потсети г. Барон Креспо, која би била покрај годишната дебата за законодавната програма на Комисијата, за широките подрачја на дејствување во следните пет години, односно за ова законодавство.
Θέλω να αναφέρω, κυρία Πρόεδρε, ότι αυτή η συζήτηση δεν ταυτιζόταν, στη συμφωνία η οποία επιτεύχθηκε το Σεπτέμβριο, με την ετήσια παρουσίαση του νομοθετικού προγράμματος της Επιτροπής.
Госпоѓо Претседателке, сакам да кажам дека договорот постигнат во септември го одвои оваа дебата од годишната презентација на законодавната програма на Комисијата.
Και θέλω να πω, κυρία Πρόεδρε, ότι, εκ μέρους της Επιτροπής, είμαστε έτοιμοι και διατεθειμένοι να πραγματοποιήσουμε τη συζήτηση αυτή την κατάλληλη στιγμή, ότι ήμασταν έτοιμοι να αναπτύξουμε τη συζήτηση αυτήν την εβδομάδα, όπως είχε συμφωνηθεί αρχικά, ξεκινώντας από τη βάση ότι θα παρουσιαζόταν την προηγούμενη μέρα σε έναν λόγο προς τις κοινοβουλευτικές ομάδες.
Сакам исто така да кажам дека Комисијата е подготвена да ја одржи оваа дебата кога и да е тоа погодно и дека бевме подготвени да го направиме тоа оваа недела како што се договоривме првично, врз основа на тоа дека би било презентирано ден порано во говорот пред парламентарните групи.
Επομένως, κυρία Πρόεδρε, θέλω να επαναλάβω ότι, από τη δική μας πλευρά, έχουμε συζητήσει το πρόγραμμα δράσης για τα επόμενα πέντε χρόνια και είμαστε έτοιμοι ώστε, όταν το αποφασίσει το Κοινοβούλιο, - ακόμα και αυτήν την εβδομάδα, αν αυτή είναι η απόφαση - να παρουσιάσουμε το πρόγραμμα για τα πέντε επόμενα έτη και, τον επόμενο μήνα, το πρόγραμμα για το έτος 2000, αυτό δηλαδή ακριβώς που είχε συμφωνηθεί.
Затоа, госпоѓо претседателке, би сакал да повторам дека Комисијата дебатираше за акциониот план за следните пет години и, кога Парламентот ќе одлучи, - оваа недела ако тоа е одлуката - ние сме подготвени да дојдеме и да го објасниме програмата за следните пет години и, следниот месец, програмата за 2000 година, што е она со што целосно се согласивме.
Προτείνω να ψηφίσουμε επί της αιτήσεως της Ομάδας του Κόμματος των Ευρωπαίων Σοσιαλιστών για την επανεγγραφή της δήλωσης της Επιτροπής σχετικά με τους στρατηγικούς στόχους της.
Предлагам да гласаме за барањето на Групата на Партијата на Европските Социјалисти изјавата на Комисијата за нејзините стратешки цели да биде повторно додадена.
(Το Σώμα απορρίπτει την αίτηση) Πρόεδρος.
(Парламентот го одби барањето) Претседателе.
Πάντοτε σε ό,τι αφορά την ημέρα της Τετάρτης, έχω μία άλλη πρόταση που αφορά την προφορική ερώτηση σχετικά με τον φόρο επί του κεφαλαίου.
Уште на темата за седницата во среда, имам уште еден предлог во врска со усното прашање за данокот на капитал.
Η Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων Δημοκρατών ζητά να αποσυρθεί αυτό το σημείο από την ημερήσια διάταξη.
Групата ППЕ-ДЕ бара оваа точка да се отстрани од дневниот ред.
Εάν το Σώμα συμφωνεί θα πράξω όπως πρότεινε ο κ. Evans.
Ако Домот се согласува, јас ќе постапам според предлогот на господинот Еванс.
Κυρία Πρόεδρε, επειδή ακούω κάποια γέλια από την πλευρά των Σοσιαλιστών, είναι καλό να γνωρίζετε πως μου αναφέρθηκε το γεγονός ότι και στην Ομάδα του Κόμματος των Ευρωπαίων Σοσιαλιστών υπάρχουν ευρείς κύκλοι που θα επιθυμούσαν πολύ την απόσυρση από την ημερήσια διάταξη του εν λόγω θέματος, επειδή κατά την ψηφοφορία στη Διάσκεψη των Προέδρων δεν είχε κατατεθεί η ψήφος της ομάδας εργασίας των αρμόδιων συναδέλφων της Ομάδας του Κόμματος των Ευρωπαίων Σοσιαλιστών.
Госпоѓо Претседателке, ја слушам смеата од Социјалистите. Ми беше кажано дека големи делови од Социјалистичката група исто така сакале оваа точка да се тргне од дневниот ред, бидејќи при гласањето на Конференцијата на претседатели не беше добиен глас од работната група на членовите на Социјалистичката група одговорна за ова прашање.
Δεν γνωρίζω εάν είναι σωστή αυτή η πληροφορία, εμείς όμως ως Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος και των Ευρωπαίων Δημοκρατών θα είμαστε σίγουρα ευγνώμονες εάν αποσυρόταν το θέμα αυτό, επειδή το Κοινοβούλιο έχει ήδη ασχοληθεί, ως γνωστόν, πολλές φορές με το εν λόγω ζήτημα.
Не знам дали оваа информација е точна, но групата ППЕ-ДЕ, во секој случај, би била благодарна ако оваа точка се отстрани бидејќи Парламентот веќе повеќепати го разгледа ова прашање.
Υπάρχουν μάλιστα και αποφάσεις κατά της επιβολής ενός παρόμοιου φόρου.
Одлуки се донесени и против таков данок.
Για τον λόγο αυτό, η Ομάδα μου ζητεί να αποσυρθεί το θέμα αυτό από την ημερήσια διάταξη.
Затоа мојата група предлага оваа точка да се тргне од дневниот ред.
Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα καταρχάς να υπογραμμίσω την έλλειψη λογικής του κ. Poettering.
Госпоѓо Претседателке, најпрво би сакал да ја посочам нелогичноста на господинот Поетеринг.
Αυτή τη στιγμή, μόλις έκανε μάθημα ηθικής στην Ομάδα του Κόμματος των Ευρωπαίων Σοσιαλιστών, διότι αναίρεσε μία απόφαση που έλαβε με ιδιαίτερα ξεκάθαρο τρόπο η Διάσκεψη των Προέδρων. Ωστόσο, και αυτός πράττει το ίδιο πράγμα.
Тој штотуку држеше проповед на Групата на Партијата на Европските Социјалисти затоа што тие се повлекоа од одлуката донесена на сосема јасен начин на Конференцијата на Претседатели, а сега тој прави исто.
Συζητήσαμε και είμασταν ομόφωνοι εκτός από την Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος και την Ομάδα των Φιλελευθέρων, και είχα μάλιστα επισημάνει, θα το θυμάστε αγαπητοί συνάδελφοι, πρόεδροι των Ομάδων, ότι το ζήτημα δεν είναι εάν είστε υπέρ ή κατά του φόρου Tobin, αλλά εάν τολμάτε να ακούσετε τι σκέπτονται επί του προκειμένου η Επιτροπή και το Συμβούλιο.
Ние ја дискутиравме таа материја и бевме едногласни, со исклучок на групите ППЕ и ЕЛДР. Како што ќе се сетат моите со-претседатели, дури спомнав дека не станува збор за тоа дали некој е за или против данокот Тобин, туку дали се осмелува да слушне што мислат Комисијата и Советот за тоа.
Δεν ζητάμε πολλά.
Не е многу да се побара.
Συνεπώς, επαναλαμβάνω την πρόταση να διατηρηθεί η εν λόγω προφορική ερώτηση προς την Επιτροπή και το Συμβούλιο, για να μάθουμε άπαξ δια παντός τη θέση των εν λόγω δύο αρχών σε σχέση με την προκειμένη πρόταση, η οποία είναι σχετικά μετριοπαθής, αλλά που θα έστελνε, ωστόσο, ένα σημαντικό μήνυμα στην κοινή γνώμη, ιδιαίτερα μετά την ταραχή που προκάλεσε η αποτυχία της Διάσκεψης του Seattle.
Затоа го повторувам предлогот ова усно прашање до Комисијата и Советот да се задржи за да можеме еднаш засекогаш да ги утврдиме ставовите на овие две институции во однос на предлогот кој е релативно скромен, но би испратил јасна порака до јавноста, особено по плима на чувства генерирана од неуспехот на Конференцијата во Сиетл.
Θα ψηφίσουμε επί της αιτήσεως της Ομάδας του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων Δημοκρατών για την απόσυρση από την ημερήσια διάταξη της προφορικής ερώτησης αναφορικά με τον φόρο επί του κεφαλαίου.
Ќе продолжиме со гласање за барањето на групата ППЕ-ДЕ, усното прашање во врска со данокот на капитал да се повлече од дневниот ред.
(Το Σώμα απορρίπτει την αίτηση με 164 ψήφους υπέρ, 166 ψήφους κατά και 7 αποχές)
(Парламентот го одби барањето, со 164 гласа за, 166 против и 7 воздржани):
Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να ευχαριστήσω τον κ. Poettering για τη δημοσιότητα που έδωσε μόλις τώρα σε αυτή τη συζήτηση.
Госпоѓо Претседателке, би сакал да му се заблагодарам на г. Потеринг за промовирањето на оваа дебата.
Ευχαριστώ.
Многу Ви благодарам.
Κυρία Πρόεδρε, υπολογίστηκε η ψήφος μου, την οποία δεν μπόρεσα να δώσω με τα ηλεκτρονικά μέσα, επειδή δεν έχω την κάρτα;
Госпоѓо Претседателке, дали мојот глас беше преброен? Не можев да гласан електронски, бидејќи немам картичка.
Θα ήθελα τη συμβουλή σας για το άρθρο 143 περί του μη παραδεκτού.
Госпоѓо претседателке, по прашање на редот. Би сакал ваш совет во врска со Правило 143 кое се однесува на недопуштеност.
Η ψήφος μου ήταν "υπέρ";.
Гласав „за“.
Αγαπητοί συνάδελφοι, ακόμη μία φορά, πρέπει καθένας να έχει όντως την κάρτα του τη Δευτέρα.
Дами и господа, уште еднаш, гледаме дека е неопходно членовите да ги носат своите картички за гласање во понеделник.
Βλέπουμε ότι εδώ έχουμε πρόβλημα.
Очигледно има проблем тука.
Υπό αυτές τις συνθήκες οφείλω να λάβω μία απόφαση.
Во тој случај, ќе морам да донесам одлука.
Και εγώ επίσης έχω ξεχάσει την κάρτα μου και θα ψήφιζα κατά της πρότασης.
И јас го заборавив мојот картон, и би гласал против.
Θεωρώ συνεπώς ότι η προφορική ερώτηση παραμένει στην ημερήσια διάταξη.
Затоа, сметам дека усното прашање може да остане на дневниот ред според гласот.
(Χειροκροτήματα) Είναι η τελευταία φορά που λαμβάνουμε υπόψη όσους έχουν ξεχάσει τις κάρτες τους.
Ова е последен пат кога ќе направиме отстапки за членовите кои ги заборавиле своите картички.
Το ερώτημά μου αφορά κάτι που θα τεθεί προς συζήτηση την Πέμπτη, το οποίο θα θέσω τότε ξανά.
Моето прашање се однесува на нешто што ќе се појави во четврток и кое ќе го покренам повторно тогаш.
Να είναι απολύτως σαφές και να το πείτε και στους άλλους.
Нека ова биде јасно нотирано и разбрано.
(Χειροκροτήματα)Ναι, η προφορική ερώτηση παραμένει στην ημερήσια διάταξη και ναι, η Πρόεδρος έχει δικαίωμα ψήφου, όπως επίσης έχει δικαίωμα να ξεχάσει την κάρτα της.
(Аплауз) Усното прашање ќе остане на дневен ред, и да, вашата претседателка има право да гласа исто како што има право да ја заборави својата гласачка картичка.
Κυρία Πρόεδρε, στην προηγούμενη ψηφοφορία - και θα εμμείνω στην απόφασή σας σε αυτό το θέμα - αναφορικά με το στρατηγικό σχέδιο της Επιτροπής, εκδήλωσα την πρόθεσή μου να μιλήσω πριν από την ψηφοφορία εξ ονόματος της Ομάδας μου.
Госпоѓо Претседател, во претходното гласање - и ќе го почитувам вашето решение по ова прашање - за прашањето на стратешкиот план на Комисијата посочив дека би сакал да зборувам пред гласањето во име на мојата Група.
Θα το εκτιμούσα εάν με το πέρας αυτού του θέματος μου επιτραπεί να προβώ σε αιτιολόγηση ψήφου εκ μέρους της Ομάδας μου.
Би ценел ако, по завршувањето на оваа точка од дневниот ред, ми се дозволи да дадам објаснување за гласањето во име на мојата Група.
Πρόκειται για σημαντικό θέμα.
Ова е важно прашање.
Θα ήταν χρήσιμο να καταγραφεί στα πρακτικά του Σώματος πώς αντιλαμβάνεται ο καθένας αυτά που μόλις πράξαμε, υπό το φως της δικής του πολιτικής ανάλυσης.
Би било полезно за записникот на Парламентот да се истакне како луѓето го доживуваат тоа што го направивме во светлината на нивната политичка анализа.
Κυρία Πρόεδρε, δεν σκοπεύω να επαναλάβω τη συζήτηση, όμως και εγώ είχα δηλώσει την επιθυμία να παρέμβω επί της αιτήσεως του κ. Barσn Crespo.
Госпоѓо Претседателке, не сакам повторно да ја отворам дебатата, но исто така побарав збор за да коментирам за предлогот на господинот Барон Креспо.
Δεν μου δώσατε όμως τον λόγο.
Не ме повикавте ниту мене.
Η έκθεση Cunha, σχετικά με τα πολυετή προγράμματα προσανατολισμού, θα τεθεί ενώπιον του Κοινοβουλίου την Πέμπτη και περιέχει μία πρόταση στην παράγραφο 6, ότι πρέπει να θεσπισθούν κυρώσεις με τη μορφή ποσοστώσεων για τις χώρες που αποτυγχάνουν να επιτύχουν ετησίως τους στόχους μείωσης των στόλων τους.
Извештајот на Куња за повеќегодишните насоки програми доаѓа пред Парламентот во четврток и содржи предлог во став 6 дека треба да се воведе форма на квота казни за земјите кои не ги исполнуваат годишно своите цели за намалување на флотата.
Λυπάμαι γι' αυτό, όμως η ψηφοφορία διενεργήθηκε, η απόφαση λήφθηκε, επομένως θεωρώ το θέμα λήξαν.
Жал ми е за ова, но гласањето веќе е спроведено и одлуката е донесена, така што да го оставиме прашањето тука.
Λυπούμαι κύριε Hδnsch και κύριε Cox, δεν είδα ότι ζητούσατε τον λόγο.
Многу ми е жал, г-дин Хенш и г-дин Кокс. Не ве видов дека барате збор.
Υπό τις συγκεκριμένες συνθήκες, θεωρώ ότι οι θέσεις είναι αρκετά σαφείς και θα καταγραφούν στα συνοπτικά πρακτικά.
Сепак, мислам дека позициите се сосема јасни и тие ќе бидат внесени во Минутите.
Όταν αύριο εγκρίνουμε τα συνοπτικά πρακτικά της σημερινής συνεδρίασης, οι συνάδελφοι που θεωρούν ότι οι θέσεις δεν έχουν επεξηγηθεί επαρκώς, μπορούν να ζητήσουν τροποποιήσεις.
Кога утре ќе ги усвоиме Минутите од денешното заседание, тогаш сите членови кои мислат дека позициите не се доволно јасно објаснети може да побараат измени.
Μου φαίνεται ότι είναι μια καλή λύση.
Според мене, ова е применлива солуција.