O apelido Xu, ficando no 20 lugar no rank de 100 apelidos chineses e no 26 lugar dos apelidos contemporâneos.
许姓,在百家姓第二十位,在現今中國姓氏排行第26位。


Apelido Xu
许姓

Classe econômica prêmio da Eva Air
長榮航空

Classe econômica prêmio da Japan Airlines
日本航空

Classe econômica prêmio (Premium Economy Class), ou chamado Classe econômica premium, é um dos serviços das linhas aéreas, seu qualidade é entre a classe executiva e a classe econômica, e seu preço é sempre 120% até 170% dos passagens da classe econômica, mas a largura, passo e nível de conforto é sempre mais avançado. Esta classe é sempre encontrado nos vôos internacionais.
優質經濟艙(Premium Economy Class),或稱特級經濟艙、高端经济舱、豪华经济舱、超值经济舱,是民航服務中,介於經濟艙與商務艙間的艙等。[1]價錢約為經濟艙的110%至120%,但座椅寬度、椅距及舒適度都較經濟艙高,通常出現在長程航線。

Esta classe era criado por Eva Air no Taiwan, e era chamado "Evergreen Class", e a Eva Air era a primeira linha aérea que criou esta classe. O motivo de criação desta classe é para atrair passageiros quem esperam melhor qualidade de serviço que a classe econômica, mas quem não querem pagar preços altos da classe executiva. Normalmente, os excursões não escolhem viajar de Classe econômica prêmio.
1992年,這種艙等由長榮航空率先設置,取名「長榮客艙」,成為第一家使用優質經濟艙的航空公司[2]。航空公司推出的目的主要是想吸引一些想享受比經濟艙好的服務,但又不想付出像商務艙高的價格的旅客;一般而言,旅行團通常不會安排使用豪華經濟艙,而會被航空公司安排到一般經濟艙以集中管理劃位。

A classe econômica prêmio em um Boeing 777-300ER da All Nippon Airways
全日本空輸波音777-300ER特等經濟艙(正面)

A classe econômica prêmio em um Boeing 777-300ER da Cathay Pacific
國泰航空一架波音777-300ER的特選經濟艙(背面)

Normalmente, esta classe é chamado "Premium Economy" pelas companhias aéreas.
當中,部分航空公司會對優質經濟艙有另外稱呼,而不會出現「優質經濟艙」或'Premium Economy' 的字眼。

Econômica Prêmio
優質經濟艙

Referências
參考資料

FAIRY TAIL v1
FAIRY TAIL

Ritek Ritek Subsidiárias 財團法人錸德文教基金會 夢之湖-錸工場日照中心 太陽海科技股份有限公司 安可光電股份有限公司 Predefinição:Twse 鈺德科技股份有限公司 Predefinição:Twse 博錸科技股份有限公司 銓錸科技股份有限公司 錸寶科技股份有限公司 錸鑽科技股份有限公司Predefinição:Twse 華士德科技股份有限公司 崑山昆錸貿易有限公司 錸洋科技(股)公司 力錸揚州光電有限公司 滬錸光電股份有限公司 Advance Media Inc. Conrexx Technology Ritrax Corp. Ltd.(U.K.)
錸德科技股份有限公司 公司類型 上市公司 股票代號 臺證所:2349(1996年上市) 成立 1988年12月29日 創辦人 葉進泰 總部 臺灣新竹縣湖口鄉新竹工業區光復北路42號 產品 光碟片、記憶卡、隨身碟、外接硬碟、記憶體模組、行動電源、太陽能模組、太陽能系統、PMOLED顯示、ITO導電玻璃、奈米技術產品、生物技術產品、塑膠產品 營業額 ▲ 177億元新台幣 (2016) 員工人數 3000 人 (台灣) 主要子公司 財團法人錸德文教基金會 夢之湖-錸工場日照中心 太陽海科技股份有限公司 安可光電股份有限公司 臺證所:3615 鈺德科技股份有限公司 臺證所:3050 博錸科技股份有限公司 銓錸科技股份有限公司 錸寶科技股份有限公司 錸鑽科技股份有限公司臺證所:3691 華士德科技股份有限公司 崑山昆錸貿易有限公司 錸洋科技(股)公司 力錸揚州光電有限公司 滬錸光電股份有限公司 Advance Media Inc.

Website oficial www.ritek.com.tw
Conrexx Technology Ritrax Corp. Ltd.(U.K.) 网站 www.ritek.com.tw

Ritek
铼德科技

Cineteatro Macau
澳門大會堂

No dia 22 de Outubro de 2011, as salas 2 e 3 de Cineteatro Macau actualizaram-se os equipamentos de Filme 3D, sendo o primeiro cinema que prestou filme de 3D.[1]
2011年10月22日,澳門大會堂的2院和3院更新播放立體電影的設備,為澳門第一家可播放立體電影的影院。[1]

↑ Macao Daily News, Página A6, 21 de Outubro de 2011
↑ 澳門日報,A6版,2011年10月21日

Bilheteiras de Cineteatro Macau
澳門大會堂售票厅

Cineteatro Macau ( 澳門大會堂 ). Inicialmente chamado Cinema da Diocese, localiza-se na Rua de Santa Clara. O Cineteatro Macau é operado pelo Centro Diocesano dos Meios de Comunicação Social de Diocesano de Macau. O é um dos quatro cinemas comerciais em Macau, principalmente apresenta os filmes de Hollywood.
澳門大會堂 (Cineteatro Macau,前稱公教大會堂)位於澳門家辣堂街,由天主教澳門教區屬下的教區社會傳播中心管理。是澳門四家商業電影院之一,以播放荷里活電影為主。另外亦是學校畢業典禮常用的地方。售票時間為中午一時,同时預售第二天的票。

Site oficial / Página de Facebook de Cineteatro Macau
澳門大會堂官網/Facebook粉絲頁

Templo de Lin Kai
蓮溪廟

O Templo de Lin Kai é um Templo chinês em Macau, situa-se em Nº25 -31 da Travessa da Cordoaria, em frente de Cinema Alegria.
蓮溪廟是澳門一家中式廟宇,位於新橋打纜巷25至31號、永樂戲院對面。

O Templo, onde se venera um panteão de divindades muito populares, foi erigido mesmo ao lado do Regato Lótus (Lin Kai) durante o reinado do imperador Daoguang, da dinastia Qing (1782–1850) e a ele deve o seu nome. Pouco após a sua construção foi destruído por um violento tufão, tendo sido reconstruído e foi renovado já no reinado do imperador Guangxu da dinastia Qing (1875–1908), adquirindo o seu aspecto actual e passando a ser conhecido por Novo Templo de Lin Kai. Nos primeiros anos, a praça em a frente do templo era o lugar para realizar os espectáculos de ópera cantonês em honra dessas divindades.Depois disso, o Cinema Alegria foi construído acima da praça.
廟名取自於廟址的地理位置:昔日澳門半島形似蓮花,北端有蓮峰以沙洲與大陸相連。蓮峰之陽有溪水,流於新橋一帶,而廟就在蓮溪右岸。

Transporte
交通

Autocarro
巴士

Instalações
設備

Este jardim disponibiliza várias instalações recreativas para os visitantes descansarem, bem como vários equipamentos gináticos para o uso público.
園內設有各類休憩設施供遊人歇息,以及多個健身器材供大眾使用。

Jardim da Vitória
得勝花園

O monumento octogonal que se encontra no centro do jardim
園內的得勝紀念碑 (後為陳瑞祺永援中學)

Jardim da Victória ( 、 ), localiza-se na Avenida de Sidónio Pais.
得勝花園(葡萄牙語:、英語:)位於澳門半島松山南麓,士多紐拜斯大馬路及得勝馬路間之公園,其歷史價值已為澳門政府所評定。公園佔地若二千平方尺,面積較澳門各個公園狹小,然卻位於澳門交通繁忙的中區,為市民大眾帶來一個安舒的空間。

O governo português de Macau da altura inaugurou este jardim em 1871 para celebrar a vitória de Macau contra a tentativa de ocupação holandesa, ocorrida em Junho de 1622.
得勝花園曾多次易名,過去曾先後稱為「懊悔者之園」()、「勝利之園」()及「得勝前地」()。

O jardim era outrora conhecido como “Campo dos Arrependidos”, passando depois a chamar-se “Campo da Vitória” e mais tarde “Praça da Vitória”. O monumento octogonal que se encontra no centro do jardim, da autoria do famoso escultor e decorador português Rafael Bordalo Pinheiro, tem gravado, no topo, o escudo português, folhas de loureiro e uma cruz, e ainda uma inscrição com um excerto da famosa obra Os Lusíadas de Luís de Camões, no pedestal. Apesar de ser relativamente pequeno, o jardim tem um ambiente agradável e é bastante popular.[1]
1622年6月24日,荷蘭派遣艦隊進侵澳門。駐澳葡萄牙軍隊勢孤力弱,只能倚靠澳門居民協助及數個高地炮台抵敵。就在現花園所在地,成功擊中荷軍彈藥運輸車,重創荷軍指揮官,並於今海角遊雲俘虜一些荷軍士兵。為紀念此事蹟,葡人於1871年於內建碑留念,該大理石碑命名為《戰勝荷蘭紀念碑》。公園亦因此命名為得勝花園。

Cabine telefónica em Macau
澳門街頭的電話亭

Números telefónicos em Macau são usados, exclusivamente, na Região Administrativo Especial de Macau. Portanto, não são classificados nos números telefónicos da República Popular da China como os números telefónicos de Hong Kong.O código telefónicode Macau é 853.
澳門電話號碼只為澳門特別行政區通用的電話號碼,因而與香港電話號碼的應用情況一樣不在中華人民共和國電話號碼之列,澳門的國際電話區號是853。

Plano de Aumento de Dígitos dos Números Telefónicos:
而昇位計劃則如下:

Acrescentar-se os dígitos iniciais “28” a todos os números telefónicos de telefone fixo, E acrescentar-se o dígito inicial "6" a todos os números telefónicos de telemóvel,
所有固網電話號碼前面加28 所有移動電話號碼前面加6

a fim de uniformizar todos os números telefónicos externos existentes em 8 dígitos.
使得澳門現時所有外線號碼統一為8位數字。

Quanto aos números telefónicos de DDI, os novos pedidos de DDI a partir de 1 de Março de 2007 iriam ser em 8 dígitos enquanto os números telefónicos de DDI existentes acrescentaram-se o dígito inicial "8" a partir de 1 de Janeiro de 2008.
而2007年3月1日起新申請的直通專線電話皆為8字頭的8位數字。而由2008年1月1日起,所有直通專線電話號碼亦開始進行昇位,7位數字前面一律加8為字頭。

Dígito incial de números telefónicos corresponde aos bairros
各分區電話號碼頭位數字

Segundo o dígito após os números iniciais "28", podendo identificar a que bairros os números telefónicos correspondem( Os números telefónicos pedidos nos últimos anos são em número de série, portanto as informações seguintes não são 100% precisas):
在「28」字頭後面,大概可以知道是甚麼區的電話(但近年之申請為流水號,故未必百份百準確):

"2" : Areia Preta , Toi San , Ilha Verde , Fai Chi Kei, Patane "3" : Rotunda de Carlos da Maia , Tap Siac , Centro , Areia Preta "4" : Fai Chi Kei, Patane, Areia Preta "5" : Avenida de Horta e Costa, Porto Interior ( traço perto da Avenida de Almeida Ribeiro) "7" : Z.A.P.E, N.A.P.E., Praia Grande, Areia Preta ( traço perto do Reservatório) "8" : Ilhas ( Taipa , Coloane ) "9" : Porto Interior ( traço perto da Barra)
「2」:黑沙環、台山、青洲、筷子基、沙梨頭 「3」:新橋、塔石、中區、黑沙環 「4」:筷子基、沙梨頭、黑沙環 「5」:高士德、內港近新馬路一帶 「7」:新口岸、南灣、黑沙環近水塘 「8」:離島(氹仔、路環) 「9」:內港近媽閣一帶

Dígito incial de números telefónicos de telemóvel
流動電話號碼頭位數字

Segundo o dígito após os números iniciais "66", podendo identificar os operadores de telemóvel ( Os residentes de Macau podem mudar o operador livremente sem actualizar os números telefónicos. Portanto, as informações seguintes não são 100% precisas):
在「66」字頭後面,可以大概知道是甚麼網絡供應商的電話(網絡供應商不可能只有某一組號碼,再者,澳門居民可自由地轉台而不改變電話號碼,故未必百份百準確):

"1": CTM "2": SmarTone Macau "3": 3 Macau "4": 3 Macau "5": CTM "6": CTM "7": China Telecom "8": CTM "9": CTM
「1」:澳門電訊 「2」:澳門 「3」:3澳門 「4」:3澳門 「5」:澳門電訊 「6」:澳門電訊 「7」:中国電信 「8」:澳門電訊 「9」:澳門電訊 「0」:(匯應通電話)

História
號碼史

Segundo o dígito após os números iniciais "62", podendo identificar os operadores de telemóvel ( Os residentes de Macau podem mudar o operador livremente sem actualizar os números telefónicos. Portanto, as informações seguintes não são 100% precisas):
在「62」字頭後面,可以大概知道是甚麼網絡供應商的電話(網絡供應商不可能只有某一組號碼,再者,澳門居民可自由地轉台而不改變電話號碼,故未必百份百準確):

"3": 3 Macau "8": CTM "9": CTM "0": CTM
「3」:3澳門 「8」:澳門電訊 「9」:澳門電訊 「0」:澳門電訊

Segundo o dígito após os números iniciais "68", podendo identificar os operadores de telemóvel ( Os residentes de Macau podem mudar o operador livremente sem actualizar os números telefónicos. Portanto, as informações seguintes não são 100% precisas):
在「68」字頭後面,可以大概知道是甚麼網絡供應商的電話(網絡供應商不可能只有某一組號碼,再者,澳門居民可自由地轉台而不改變電話號碼,故未必百份百準確):

"8": CTM
「8」:澳門電訊