Twjciai
Tarihçe


Нimnat' sjwid aorkajndma idnadowkd akdakda doamdmall dmssl. Mwodjaonda kdmamdiod amdkwkdkwko eoekoamdmw.
Millî marş ya da ulusal marş; bir ülkenin bağımsızlığının ve gücünün simgesi olan, yurtseverlik duygusunun ifadesi olarak hükümet tarafından onaylanmış ya da halk arasında benimsenmiş, genellikle bestelenmiş haliyle çeşitli etkinliklerde seslendirilen sözlü müzik parçası.

Dkaifjw djeiand w eiwjpria d aljfkemrkw, dkisjdw Peru eiaid Neywj Zeland siaojdka dakekndkwud wojéskkeát soriiwldowieiw spaodkapdnql dze.
Ulusal marşların yazım amacının eski uygarlıklarda savaşta karşı tarafı ürkütmek, kaçırmak olduğu bilinir. İlk çağlarda sadece sözlü ve danslı olan marş, ileriki yıllarda Peru ve Yeni Zelanda yerlilerinin sesli müzik aletlerini kullanmasıyla,başka ülkeleri de teşvik etmiş ve birçok ülke aynı anda besteciler bularak marşlarını bestelemiştir.

Ayrija bak'kaniz
Ayrıca bakınız

Not
Notlar

Dunia
Dünya'nın hareketi

Kaynakja
Kaynakça

Dunia-scemengesh
Dünyanın kendi çevresinde dönüşünü gösteren bir canlandırma

Dang 23 khora, 56 minuta, 4 millain sekonta.
Bu dönmesini 23 saat, 56 dakika, 4.098903691 saniyede tamamlar.[20] Dünya'nın kendi ekseni etrafındaki bu dönmesi ile birlikte olan ikinci hareketi güneş etrafındadır. Güneş etrafında Dünya, elips şeklinde çok geniş bir yörünge üzerindeki hareketini de 365 gün, 5 saat, 48 dakika, 9 saniye, 763.545,6 mikrosaniyede,[20] yani bir yılda tamamlar. Dünya'nın kendi ekseni etrafındaki ve güneş etrafındaki bu iki hareketi, iki önemli olaya sebep verir.

Aghawats Aghash Aghash Sistemi Astronomi Monht
Gökbilim Güneş Güneş Sistemi Yıldız Astrobiyoloji Ay

Dunia ximoe ioektpxk aokonakpok kanieox eionishtsamtsamn.
Dünya; (Yerküre), Güneş Sistemi'nde Güneş'e en yakın üçüncü gezegendir. Güneş Sistemi'ndeki en yoğun ve beşinci büyük gezegendir. Şu an için üzerinde yaşam olduğu bilinen tek gezegendir.

Nyimbo
Fransızca ulusal marş

Zogwirizana
Dış bağlantılar

Kumasulira
Türkçe çeviri

Wokha Wokha Nuit (Chichewa: Usiku umodzi) (wotchedwa L'Hymne de la Victoire kapena Le Ditanyè) ndi nyimbo yachifumu ya dziko la Afrika ku Burkina Faso.
Une Seule Nuit (Türkçe:Tek bir gece) (L'Hymne de la victoire ya da Le Ditanyè olarak da bilinmektedir), Afrika ülkesi Burkina Faso'nun ulusal marşıdır.

Pamene dzikolo linadziimira pa Upper Volta mu 1960 pamene dziko linalandira ufulu wake, Hymne Nationale anayamba kugwiritsa ntchito Voltaïque Anthem.
Ülkenin bağımsızlığını kazandığı 1960 yılında Yukarı Volta ismi ile bağımsız olması neticesinde Hymne Nationale Voltaïque marşını kullanmaya başlayan ülke, 1984 yılında ismini Burkina Faso olarak değiştirmesi sonucunda ulusal marşını da değiştirmiş ve günümüzde de güncel olan bu ulusal marşı kullanmaya başlamıştır.

Mawu a nyimbo ya fuko adalembedwa ndi Thomas Sankara, yemwe adatsogolera kusintha kwa dzikoli.
Ulusal marşın sözlerini ülkedeki devrimin önderliğini yapan Thomas Sankara yazmış olup, bestesi kimin tarafından yapıldığı bilinmemektedir.

Kuchokera ku ukapolo wamanyazi Kugonjetsa zaka mazana ambiri ndi cholinga chofuna kusewera kutali.
Bin yıllara uzanan aşağılayıcı esaret karşı uzaktan gelen çalma hırsı ile yüz yıllar boyunca boyun eğdirmek için.

Kulimbana ndi choyipa chooneka ngati chonyoza Uchikatolika ndi othandizira ake.
Görünüşteki alaycı kötülüğe karşı sömürgeciliğe ve onun küçük yardımcılarına.

Ambiri anali ataimirira, ena ankatsutsa.
Birçoğu geri dururken, bir kısmı direniş gösterdi.

Koma zokhumudwitsa, zopindula, thukuta, magazi inalimbikitsa anthu athu olimbika mtima ndi kuwalimbikitsa mu nkhondo yawo yamphamvu.
Ama hayal kırıklıkları, başarılar, alın teri, kan cesur insanlarımızı güçlendirdi ve onların kahramanca mücadeledesinde kuvvetlendirdi.

Chorus
Nakarat:

Ndipo usiku umodzi palimodzi Nkhani ya anthu onse.
Ve tek bir gece birleştirdi bütün bir halkın hikayesini.

Ndipo adaika ulemerero mu usiku umodzi mpaka kumapeto kwa chimwemwe.
Ve tek bir gece zafer yürüyüşünü harekete geçirdi mutluluğun ufkuna.

Usiku umodzi unabweretsa anthu athu pamodzi mitundu yonse padziko lapansi pakufuna ufulu ndi kupita patsogolo, Dziko lathu kapena imfa, tidzatha.
Tek bir gece halkımızı birleştirdi dünyadaki bütün milletlerle özgürlüğün ve ilerlemenin izinde, Vatan ya da ölüm, biz kazanacağız.