DREAMS COME TRUE(ドリームズ・カム・トゥルー)は、日本のバンド。吉田美和と中村正人からなる。結成当初は西川隆宏も含めた3人編成であった。所属事務所はDCTentertainment、所属レコード会社はユニバーサルミュージック/DCTrecords。公式ファンクラブは「POWER PLANT」。一般的な略称はドリカム。さらに縮めてドリやDCTとも呼ばれる。
Grup ilk kurulduğunda Takahiro Nishikawa'nın da içinde olduğu 3 kişilik bir müzik grubuydu. Grup üyeleri, DCTentertainment ajansına bağlıdır ve plak şirketleri Universal Music/DCTrecords'dur. Resmi hayran sitelerinin adı Power Plant (Güç Kaynağı)'dır.
名前 生年月日(年齢) 主要パート 吉田美和(よしだ みわ) 1965年5月6日(51歳) ボーカル 中村正人(なかむら まさと) 1958年10月1日(57歳) ベース
Adı Doğum tarihi (yaşı) Gruptaki Yeri Miwa Yoshida 6 Mayıs 1965 (51 yaşında) Vokalist Masato Nakamura 1 Ekim 1958 (57 yaşında) Bas gitarist
元メンバー
Eski Üye
名前 生年月日(年齢) 主要パート 備考 西川隆宏(にしかわ たかひろ) 1964年5月26日(52歳) キーボード 2002年3月21日付で独立。
Adı Doğum tarihi (yaşı) Gruptaki Yeri Açıklama Takahiro Nishikawa 26 Mayıs 1964 (52 yaşında) Klavyeci 21 Mart 2002'de gruptan ayrıldı.
阿村(あむら)は熊本県の天草諸島、上島北部に存在していた村。現在の上天草市松島町阿村にあたる。
A, Kumamoto prefektörlüğündeki Amakusa, Ueshima köyünün kuzey kesiminde mevcut olan bir köydü. Şu anda, Matsushima Kasabası, Kami-Amakusa Şehri'ne karşılık gelir.
かつて日本最短の村名の一つであった。また、明治の町村制以後、日本国内に存在していた全ての市町村名を五十音順に並べたときに一番初めになる村名でもある[2]。
Bir zamanlar Japonya'daki en kısa köy isimlerinden biriydi. Aynı zamanda Japonya'da Meiji kasaba ve köy sisteminden sonra var olan tüm şehir, kasaba ve köylerin alfabetik sıraya göre düzenlendiği ilk köy adıdır [1].
歴史
Tarihçe
1889年4月1日 - 町村制の施行により、天草郡阿村が成立。 1955年4月1日 - 今津村、教良木河内村との合併で松島町が発足。同日阿村廃止。
1 Nisan 1889 - Kasaba ve köy sisteminin yürürlüğe girmesiyle A, kuruldu. 1 Nisan 1955- Matsushima Kasabası, Imazu Köyü ve Kyoraki Kawachi Köyü ile birleşerek kuruldu. A aynı gün lağvedildi.
脚注
Kaynakça
アマビエ 江戸時代後期の弘化3年4月中旬(1846年5月上旬[注 1]に刊行された木版画。京都大学所有、京都大学附属図書館収蔵。(画像リンク)
Amabie Geç Edo Dönemi, Kōka'nın 3.yılı, nisan ortası(1846 yılı, mayıs başı[注 1]nda basılmış Ksilografi örneği。Kyoto Üniversitesi'ne bağlı, Kyoto Üniversitesi Kütüphanesine ait koleksiyon。(Resim linki)
アマビコとの類似点
Amabiko ile ortak noktaları
尼彦の肉筆画(明治時代以降のものと考えられている[5]) 湯本豪一所蔵
Amabiko çizimi (Meiji dönemi veya sonrasına ait olduğu düşünülüyor [5] ) </br> Kōichi Yumoto Koleksiyonu
アマビコと称される妖怪についての図と話は、江戸時代後期から明治中期にかけての資料(瓦版や写本)や新聞記事などで確認されている。いずれも海中からの出現、豊作や疫病の予言、その姿を写した絵による除災、3本以上の脚部を持つ絵姿、「しばた」(柴田または芝田などと表記される)という姓の目撃者などの共通要素がある[4][6]。アマビコ及びそれに隣接すると見られる資料群は確認される年代の幅が前後に広いことから(弘化より少し早い天保から、明治にかけて散発している)、湯本豪一[4]は名称の誤記例、長野栄俊[7][8][6]はアマビエをアマビコの一例であると考えている。
Amabiko olarak bilinen yōkai'ye dair çizim veya hikayeler, Geç Edo Dönemi ile Meiji Dönemi'nin ortalarına kadarki belgelerde (kawabaran'lar veya el yazmaları)veya gazete makalelerinde bulunmaktadır. Hepsinde, denizin derinliklerinden ortaya çıkması, bol hasat veya salgın hastalıklara dair kehanette bulunması, kendi görünüşünün yansıtıldığı çizim ile afetlerin def edilmesi, üçten fazla ayağı ile tasvir edilmesi, "Shibata" (Kayıtlarda 柴田 veya 芝田 şeklinde geçmektedir) soyisimli tanık gibi ortak unsurlar bulunmaktadır. [4][6] Kōichi Yumoto[4] Amabiko ve diğer alakalı kaynakların kabul görmüş tarihleri, ilk ve son tarihli belgelerin tarihleri arasındaki zaman farkının fazla olmasından yola çıkarak(Kōka'dan kısa zaman önceki Tenpō'dan Meiji dönemine kadar dağılmış), yanlış yazım örneğini ortaya atmıştır.
肥後国の海に出現したとする資料が最も確認例は多く、アマビエを肥後国に出たとする話もこの影響下にあると考えられる。1876年(明治9年)に「尼彦入道」あるいは「アリエ」という名で新聞記事に報道されているアマビコに類する絵札の例でも「肥後国青沼郡」や「肥後国青鳥郡」の海に出現したされている(ただし、そのような郡が実在しないことは報道でも指摘されており、当時としても疑わしい話であると見なされていたと考えられる[9])。ほかに、日向国(現・宮崎県)に出たとされる「尼彦入道」の例も1件ある[注 4]。1875年(明治8年)に報じられた「天日子尊」[3]の例は、海ではなく新潟県湯沢町の田んぼに現れたとされる[3][10]。このように、名称や細部の内容が異なっていても本文全体の趣旨はほとんど同一のものであり、アマビエもこのような例の一つであったことがわかる。
Ayrıca, Hyūga'da (Bugünkü Miyazaki), Amabiko Nyūdō'nın görüldüğüne dair bir örnek de bulunmaktadır. 1875 yılında(Meiji, 8.yıl)kayıtlara geçen "Amabikoson"[3] örneğinde, denizde değil, Niigata'da, Yuzawamachi(湯沢町) Tanbo(田んぼ)'da görüldüğü söylenmekdir[3][10]. Bunlardan yola çıkarak, isimlerin veya ayrıntıların içeriği farklı olsa bile, bütün metinlerin hemen hemen ortak bir gayeye hizmet ettikleri ve Amabie'nin de bu tarz örneklerden biri olduğu sonucu çıkabiliriz.
アマビコの絵はどの例でも大抵奇妙な姿で描かれているが、アマビエの絵に比べると猿に似た、毛の生えた獣のような形で描かれることもある[4][11](『越前国主記』の海彦[12]の例などもそれに近い)。またアマビエの文には採用されていないが、あま彦(『青窓紀聞』。天保14年のもの[13])や尼彦(湯本豪一所蔵)の絵[4][14]など、肥後国[注 5]に出たとされるアマビコには「猿の声して人を呼ぶ」など、猿のような声をしていたという点が登場する。アマビエやアマビコの海中出現は神社姫に由来する可能性があるとも指摘されている[15]。
Ek olarak, Amabie metninde kullanılmıyor ama, Amabiko(あま彦)("青窓紀聞". Tenpō,14.yıla ait[13])veya Amabiko尼彦(Kōichi Yumoto Koleksiyonu)'nun resmi[4][14] gibi Higo vilayetinde[注 5] görüldüğü söylenen Amabiko'nun "maymun sesli bir insan andırması" gibi, maymuna benzeyen bir sesi olduğu düşüncesi ortaya atılır. Amabie veya Amabiko'nun denizin derinliklerinden belirmesinin, kökenlerinin Jinjahime'ya dayandığı ihtimalini de doğurduğu öne sürülmektedir.
山童
Yamawarawa
アマビエは日本に伝わる妖怪。海中から光を輝かせるなどの現象を起こし、豊作や疫病などに関する予言をしたと伝えられる。
Amabie, Japonya'da bilinen bir Yōkai'dir. Denizin dibinden ışıkların yansıması gibi olaylara sebep olduğu ve bol hasat, salgın hastalıklar ve benzeri şeylere dair kehanetlerde bulunduğu söylenir.
肥後国天草郡[注 6]の山中に「山童(やまわらわ)」と名乗る妖怪が現われ、「今年から五年間は五穀豊穣だが、悪い病気が流行して多くの人が死ぬ、我が姿を見る者は病をまぬがれて長寿になる」と告げた、という内容の資料(早稲田大学演劇博物館所蔵)[4]も確認されている。この「やまわらわ」のような例は、出現場所が海でなく山の中であるという違いはあるものの、三本足の外観や予言の内容など、共通した特徴があり、湯本豪一はアマビコ、アマビエとの関連性を指摘している[3][4][16]。
肥後国の山中にHigo vilayeti, Amakusa-gun(天草郡)'da "Yamawarawa(山童)" isimli yōkai'nin görüldüğüne ve "Bu yıldan sonraki 5 yıl boyunca hasat bol olacak. Fakat kötü bir hastalık da yayılacak ve bir çok insan ölecek. Benim şeklimi gören kişiler hastalıktan kurtulup uzun ömürlü olacaklar" dediğine dair belgeler(Waseda Üniversitesi Drama Müzesi Koleksiyonu) de bulunmuştur.
創作でのアマビエ
İnanç ve Amabie
同種と考えられる存在にアマビコやアリエなどがある。
Amabiko ve Arie gibi varlıklar, Amabie ile aynı tür olduğu düşünülen varlıklar arasındadır.
2020年4月頃から、護符やご朱印の印判にアマビエを用い始める仏教寺院や神社も日本各地で見られるようになった[50][51][52]。いずれも新型コロナウイルスの流行以後、自粛期間中や緊急事態宣言後に「疫病退散」の祈願のためとして用いられ始めており、「疫病よけの効果があるとされている妖怪[50]」や「疫病よけの妖怪[52]」などと称されてることからも、2020年2月以降に創作活動として拡大をした「護符」的な存在としてのアマビエのブームやそれに関連する報道を受けて採用された例であるといえる。
Amabie'nin "Salgını def etme özelliği olan yōkai" veya "Salgını def eden yōkai[50]" şeklinde isimlendirilmesinin, Şubat 2020'den sonra yayılan yaratıcı aktivitelere paralel bir şekilde, Amabie'nin ve diğer ilişkili söylemelerin kabul edilmesi ve "Muska" tarzı bir varlık olarak kullanılmasının örneği olduğunu söyleyebiliriz.
同じく4月頃から、「新型コロナウイルス感染拡大の終息」や「再起・復帰」などの想いを込めた図柄としてだるまをアマビエ型にしたものが各地のだるま生産者たちによって製作されるようにもなった[53][54][55]。
Aynı şekilde Nisan ayından itibaren, "Yeni tip koronavirüsün yayılmasını durdurma" ve "toparlanma/hayata geri dönüş" gibi duygu yüklü tasvirlerin bir parçası olarak, bazı bölgelerdeki daruma üreticileri, Amabie'leştirilmiş Daruma ürünleri üretmeye de başladı [53] [54] [55] .
設置場所などの面から信仰との差分は不明瞭ではあるが2020年4月頃から、「コロナ終息」の願いをこめた創作活動の一環として公共施設・商業施設などにアマビエの創作物(いずれも、主にチェーンソーアーティストたちによる木像彫刻作品)が設置されること[56][57]も行われている。なかには完成した木像作品が寺社に寄贈され、境内に設置される例[58][59][60]などもみられる。
Kökeni açısından inanç ile arasındaki ayrım çok açık olmasa da, Nisan 2020'den beri, "Korona'yı durdurma" dileklerini içeren yaratıcı aktivitelerin bir parçası olarak, kamusal ve ticari kuruluşlarda Amabie ile ilgili yaratıcı ürünlerin (Özellikle Hızar ile çalışan sanatçıların ahşaptan yontarak ürettiği figürler), bulundurulduğu[56][57] görülmektedir. Bunların arasında, tamamlanmış olan ahşap figürlerin tapınaklara hediye edildiği ve tapınak alanına yerleştirildiği örnekler[58][59] [60] de görülmektedir.
アマビエは、江戸時代後期に製作されたとみられる瓦版に類する刷り物に、絵と文とが記されている。肥後国(現・熊本県)の夜ごとに海に光り物が起こったため、土地の役人がおもむいたところ、アマビエと名乗るものが出現し、役人に対して「当年より6ヶ年の間[注 2]は諸国で豊作がつづく。しかし同時に疫病が流行するから、私の姿を描き写した絵を人々に早々に見せよ。」と予言めいたことを告げ、海の中へと帰って行ったとされる[1]。
Geç Edo Dönemi'nde üretildiği düşünülen Kawaraban(Blok baskı gazete)lara benzer matbualarda, Amabie ile ilgili resimler ve yazılar bulunmaktadır. Higo vilayeti'nde (Bugünkü Kumamoto)denizde bir parıltı görülmesi üzerine yerel görevlilerin olay yerine gittiği, Amabie olarak adlandırılan şeyin belirdiğini ve görevlilere "Önünüzdeki 6 yıl içerisinde çeşitli bölgelerde bol hasat alınmaya devam edecek. Ancak aynı zamanda salgın hastalıklar da yayılacağı için, benim şeklimin çizildiği resimleri bir an önce insanlara gösterin" şeklindeki kehanetini ileterek denizin derinliklerine geri döndüğü söylenmektedir[1].
日本の妖怪一覧 件 きぶな
Yōkai Kappa
瓦版に弘化3年4月中旬(1846年[注 1])という記載があることから、その年に出版されたものであると考えられている。姿形については添えられた挿絵(アマビエを目撃したとされる役人がその場で姿を写した「アマビエの絵」が江戸に送られて来ており、その「写し」であると文には書かれている)が存在しているが、本文には「図の如く」(原文「づの如く」)とのみ記載されており[1]、文章による具体的な特徴の描写は無い。
Kawaraban örneğinin üzerinde "Kōka'nın 3.yılı, mayıs ortası"(1846 yılı)şeklinde bir kayıt bulunduğu için, o yıla ait bir baskı olduğu düşünülmektedir. Dış görünüşüne dair, ek bir resim (Bu resmin, Amabie'ye tanık olmuş görevlilerin, olay yerinde onun görünüşünü resmetmek için çizdiği ve "Amabie'nin resmi" olarak Edo'ya gönderdiği resim olduğu yazılıdır) bulunsa da, metinde bunun sadece bir "yakın çizim" (orjinal metinde "づの如く" şeklinde ifade edilmektedir) olduğu ifade edilmekte ve ayrıntılı özellikleriyle ilgili metne dayalı bir betimleme bulunmamaktadır.
肥後国海中え毎夜光物出ル所之役人行 見るニづの如く者現ス私ハ海中ニ住アマビヱト申 者也当年より六ヶ年之間諸国豊作也併 病流行早々私シ写シ人々二見せ候得と 申て海中へ入けり右ハ写シ役人より江戸え 申来ル写也 弘化三年四月中旬 [ 図 ]
肥後国海中え毎夜光物出ル所之役人行 見るニづの如く者現ス私ハ海中ニ住アマビヱト申 者也当年より六ヶ年之間諸国豊作也併 病流行早々私シ写シ人々二見せ候得と 申て海中へ入けり右ハ写シ役人より江戸え 申来ル写也 弘化三年四月中旬 [ 図 ] "肥後国海中え毎夜光物出ル所之役人行 見るニづの如く者現ス私ハ海中ニ住アマビヱト申 者也当年より六ヶ年之間諸国豊作也併 病流行早々私シ写シ人々二見せ候得と 申て海中へ入けり右ハ写シ役人より江戸え 申来ル写也 弘化三年四月中旬 [ 図 ]"
アマビエについての記録の類は、上記1種類の瓦版でしか確認されていない(熊本県にそのような目撃譚や伝説が伝承されて来た事実も確認されていない)が、類似性の高い内容が記載されているアマビコと呼ばれる妖怪の資料群との比較から、アマビコが誤記された例のひとつではないかという説が、1999年に湯本豪一によって指摘されている[注 3][3]。姿かたちなどは異なるが、予言と除災という内容を持つほぼ同様な性質で描かれた妖怪たちは、ほかに件、白沢、神社姫、海出人、亀女など数多く存在しており、これらも瓦版や写本などの形で残されており、アマビコやアマビエと大同小異の内容の文章がいっしょにつけられている[4]。
Amabie ile ilgili kayıtlar arasında, yukarıdaki metin doğrulanmış tek kawabaran örneğidir. (Kumamoto'da bu tarz tanıklık hikayelerinin veya efsanelerin söylenegeldiği düşüncesi de doğrulanmamıştır) Ancak 1999 yılında Kōichi Yumoto, konu olarak benzerliğinin fazla olduğu belirtilen Amabiko isimli yōkai ile ilgili belgelerle yaptığı kıyaslamaların bir sonucu olarak, Amabiko'nun bir yazım hatası örneği olabileceği düşüncesini dile getirilmiştir.[3]。Her ne kadar görünüş farklılıkları olsa da, kehanet ve afetlerin def edilmesi gibi konular üzerinde duran ve hemen hemen aynı mahiyette resmedilen Kudan, Bai Ze, Jinjahime, Umidehito, Kameonna gibi farklı yōkai'ler vardır. Bunlar için de, Amabiko ve Amabie ile içerik olarak büyük oranda benzer metinlerin bulunduğu, kawabaran'lar veya el yazmaları gibi kaynaklar bırakılmıştır.[4].
詳細は「地獄先生ぬ〜べ〜の登場人物#『NEO』より登場した妖怪・悪霊・悪魔」を参照
2020年3月14日閲覧。 ↑ 「ふるさと応援地域振興券」について、境港市 - 2020年11月21日閲覧。 ↑ 東京・調布「ゲゲゲ忌」で「鬼太郎」「悪魔くん」上映会 高山みなみ、沢城みゆきらのトークショーも、映画.com、2020年10月31日。 ↑ 「ゲゲゲ忌2020 アニメ特別上映会」開催決定!アニメ「ゲゲゲの鬼太郎」(4~6期)・「悪魔くん」を上映!、PRTIMES(東映アニメーション)、2020年10月17日。 ↑ “SNSで人気のアマビエ、『地獄先生ぬ~べ~NEO』ではどう描かれた? 子供たちを恐れさせた“トラウマ漫画”の現在(2/2)”. リアルサウンド ブック (2020年4月23日). 2020年5月3日閲覧。 1 2 3 大蛇堂 [@orochidou] (27 February 2020). "とんでもない勢いで某ウイルスが流行ってますが妖怪の中に「流行り病がでたら対策のためにわたしの姿を描いて人々にみせるように」と言ったのがいるんですよ。 アマビエって言うんですけど。" (ツイート). Twitterより2020年3月14日閲覧。 長田健吾「疫病の流行防ぐ? 妖怪「アマビエ」 「守って」…ツイッターで話題に」『西日本新聞』西日本新聞社、2020年3月12日。2020年3月14日閲覧。 1 2 3 安藤健二「妖怪「アマビエ」とは? 新型コロナウイルスの沈静化を祈ってイラストを描く人が続出」『ハフポスト日本版』ハフポスト、2020年3月10日作成、2020年3月11日更新。2020年3月14日閲覧。 ↑ “アマビエ”.
妖狐(ようこ、拼音: yāohú ヤオフー)は、中国や日本に伝わる狐の妖怪である。人間をたぶらかしたり、人間の姿に化けたりすると考えられている。化け狐などとも呼ばれる。
Yōko(Japonca:youko, pinyin:yāohú) Japon ve Çin mitolojilerinde geçen bir tür yōkaidır. İnsanları aldattığı ve insan kılığına girmesiyle bilinir.
日本の説話や伝承
Japon anlatıları ve folkloru
日本では、人間をはじめとした様々なものに化け、相手を「ばかす」存在として語られることが多い。日本の説話の中のキツネも参照。
Japonya'da başta insanlar olmak üzere değişik şeylerin kılığına bürünüp, insanları aldatan bir varlık olarak anlatılır.
古代日本においても、全身の毛の白い狐(白狐)黒い狐(黒狐・玄狐)は瑞獣として扱われていたと見ることが出来る記述があり、黒狐は『続日本紀』和銅5年(712年)の記事に見られ、朝廷に献上され、祥瑞を説いた書物に「王者の政治が世の中をよく治めて平和な時に現れる」と記されていたと報告され、万民の喜びとなるだろう旨の記述がある。
Eski Japonya'da tüm vücudu beyaz veya siyah tüylerle kaplı tilkiler uğurlu hayvanlar olarak kabul edildiğini gösteren betimlemeler bulmak mümkündür. 712 yılında yazılmışShoki Nihongi adlı metinde siyah tilki hakkında yazılar görmek mümkündür. Uğurlu şeylerin açıklamalarının olduğu bir kitapta" Hükümdarın hükmü ile dünyaya düzen gelip barış görüldüğünde ortaya çıkar" şeklinde yazılıp belirtilmektedir.
『日本霊異記』 妻の正体が狐であったという話がある。またその子孫の美濃狐(狐の直(あたい))の話がある。 『和名抄』 「狐はよく妖怪となり、百歳に至り、化して女となるなり」とある。中国での狐の説からの影響が濃くみられる。 『遠野物語』 狐の妖怪についての話が収録されている。遠野六日町の大狐は、尾が2本に岐れ、いずれも半分以上白くなっている古狐であったという記述がある。鍛冶職人の松本三右衛門の家に夜な夜な石を降らせたとされるが、捕えられたとある。なお、同書には、化け猫に化けた狐の話も収録されている。
Tono Muikamachi şehrinin büyük tilkisinin kuyruğu ikiye ayrılmakta ve her birinin yarısından fazlası beyaz olan antik bir tilkinin varlığından bahsedilmektedir. Demirci olan Matsumoto Sanemon'un evine gece vakti taş yağdırdığı yazılmakla beraber, sonrasında yakalanmıştır. Aynı kitapta canavar kedi kılığına bürünen tilkinin hikayesi de yer almaktadır.
中国の説話や小説では狐妖(こよう、húyāo フーヤオ)、狐狸精(こりせい、húlíjīng フーリーチン。「狐狸」で「キツネ」を意味している)、狐仙(こせん、húxiān フーシエン)、狐魅(こみ、こび)、阿紫(あし)などとも称される。特になまめかしい女性に化けた狐は、男をだますとされる。
Çin roman ve hikayelerinde özelikle çekici bir kadın şeklini alıp, erkekleri kandıran tilki olarak geçer.
野狐(やこ) いわゆる野良の狐。中国では仙狐を目指し修行するための試験に合格していない狐を指す場合もある[29][30]。日本では、人間に対して悪事やいたずらをする狐全般をさして野狐という呼び方が用いられてもいる。九州では憑き物の一種とされ野狐持ちの人物と仲の悪い者について害をなすといわれる[31]。禅宗ではいまだ悟りを得たという確証がないのに、慢心から悟ったとする禅を野狐禅という。 仙狐(せんこ) 中国における狐の妖怪のひとつ。仙術を修行・獲得した狐たちをさす。 白狐(びゃっこ、はくこ) 白い毛色を持つ。日本では、安倍晴明の母親とされている葛の葉や、狂言『釣狐』の題材となったとされる白蔵主などが有名。稲荷神の眷属である狐も、ほとんどが白狐である。人々に幸福をもたらすとされる。「狐ものがたり」では善狐の1種族としても挙げられている。
Beyaz tilki (Byakko,Hakugo) Beyaz tüylere sahiptir. Japonya'da Abe no Seimei'nin annesi olarak bilinen Kuzunoha ve Kyougen"tsurugikitsune"de geçen Hakuzōsu ünlü beyaz tilkilerden bazılarıdır.Inari Ōkami'nin takipçileri olan tilkilerin neredeyse hepsi beyaz tilkidir. İnsanlara mutluluk getirdiği söylenmektedir.
清代の『山海経』に描かれている九尾の狐
Qing hanedanının "Shan Hai Jing" sunda tasvir edilen dokuz kuyruklu tilki
九尾狐(きゅうびこ)・九尾の狐(きゅうびのきつね) 中国では瑞獣のひとつであるとされている。『封神演義』の妲己や『三国妖狐伝』の玉藻前などの正体であるとされることから、江戸時代以後は強大な妖力を持った妖狐として語られることが多い。 八尾狐 江戸時代に春日局が書いたとされる『東照大権現祝詞』に、「三代将軍徳川家光の夢に八尾の狐が現われ、患っていた病が治る旨を告げて去っていった」こと、家光が絵に描かせた事がつづられている[32]。長らく絵は不明であったが、2015年に京都府内の個人宅で幕府御用絵師狩野探幽作『八尾狐図(やおのきつねず)』が発見された[33]。 金狐(きんこ)、銀狐(ぎんこ)、黒狐(こくこ) 「狐ものがたり」(『宮川舎漫筆』収録)に説かれている善狐のうちの種族として名前が挙げられている。同文では善狐の種族には天狐・金狐・銀狐・白狐・黒狐の5種が存在しているとされている[34]。
Edo dönemi sonrası muazzam bir büyü gücünü elde eden tilkilerden bahsetmek için kullanılmaya başlandı. Sekiz kuyruklu tilki(Yaogitsune) Edo döneminde Kasuga no Tsubone'nin yazdığı söylenen "Tōshōdaikengenshukushi"de "3.nesil Shogun Tokugawa İemitsu'nun rüyasına sekiz kuyrukl tilkinin girdiği ve hastalığının iyleşeceğini müjdeleyip gittiği" ile İemitsu'nun resmini yaptırdığı yazılmaktadır.[1] Bu resim uzun bir dönem sır perdesiyle çevriliydi ancak 2015 yılında Tokyo'da bir kişinin evinde Kanō Tan'yū'nun eseri olan "yaogitsune" bulundu[2]. Altın Tilki(Kinko), Gümüş Tilki(Ginko), Siyah Tilki(Kokuko) "Kitsune Monogatari"de betimlenen zenko(Erdem Tilkisi)'nun türü olduğu öne sürülmektedir.
皆川淇園による狐の格付け
Kien Minagawa'nın Tilki İsimlendirmeleri
狐の格付けは江戸時代、稲荷・霊狐を信仰する人々の間で種々説かれており、いくつか存在する。江戸時代末期の随筆『善庵随筆』などに引かれている皆川淇園が書き記している説によると、上位から天狐、空狐、気狐、野狐の順であるとされる。これらの内、実体を視覚で捉えることができるのは野狐のみであり、気狐以上は姿形がなく、霊的な存在とされる[35]。最上位である天狐は神に等しいとされる[36]。
Tilki isimlendirme çalışmaları Edo dönemi'nde İnari ve Reiko'ya tapan insanların arasında farklı şekillerde açıklanmıştır. Kien Minagawa'nın yazdıklarına göre seviyelerine göre tenko,kuuko,kiko,yako şeklinde sıralanırlar. Bunların arasından vücudunu görme hissi ile görebildiğimiz yalzızca yakodur.
天狐(てんこ) 強力な神通力を持つ狐。神と等しい存在であるという[37][2]。天狐という語は天狗と同一のものであるという説もある[3]。「狐ものがたり」では善狐の1種族としても挙げられている。 空狐(くうこ) 神通力を自在に操れる狐。気狐たちの倍の霊力を持っている[37]。 気狐(きこ) 野狐たちよりも位の進んだ狐たち[37]。
Gök Tilkisi (Kuuko) Doğaüstü güçleri istediği şekilde kontrol edebilen bir tilkidir. Kikolara kıyasla 2 kat daha fazla ruhsal güç barındırmaktadır. [1] Çi Tilkisi (Kiko) Yakolardan daha üst sınıfa ilerlemiş tilkiler çi tilkisi olarak bilinirler [1] .
日本各地の昔話や世間話でも、狐は狸などと並んで、人間や他の動物に変身するなどして人を化かすと語られている。また、助けてくれた人間に対して恩返しをしたりもする。化け狐などと総称的に言われる他[1]、伊賀専(いがたうめ)、おこんこんさま、おとうか、けつね、迷わし鳥(まよわしどり)、野干(やかん)、野狐(やこ)など地方によりさまざまな別称で呼ばれている[2]。
Japonya'nın farklı bölgelerindeki masallarında rakun köpeği ile beraber insana veya başka hayvanlara dönüşebilmesiyle sıkça yer alır. Ayrıca kendisine yardımcı olan insanlara minnet borcunu geri ödemesiyle de bilinir. Bölgeye göre farklı isimlerle bilinir.
↑ 善養寺ススム「化け狐」『絵でみる江戸の妖怪図鑑』江戸人文研究会、廣済堂出版、2015年、240頁。 ↑ 「きつね」『日本妖異妖怪大事典』小松和彦、東京堂出版、2013年、183頁。 1 2 李建国 『中国狐文化』2002年 人民文学出版社 340-346頁 ISBN 7-02-003360-1 ↑ 山海經 南山經之首 「又東三百里曰青丘之山…」 の条。 中国語版ウィキソースに本記事に関連した原文があります:山海經/南山經 ↑ 白虎通 卷五 封禪 に「狐九尾何、狐死首丘、不忘本也、明安不忘危也。必九尾者也、九妃得其所、子孫繁息也。於尾者何、明後當盛也。」とある。 中国語版ウィキソースに本記事に関連した原文があります:白虎通/卷05 ↑ 笹間良彦 『図説・日本未確認生物事典』 柏書房 1994年 112頁 ISBN 978-4-7601-1299-9 。 ↑ 『日中狐文化の探索』p.6 ↑ 太平廣記 卷第四百四十七 狐一 説狐 : 狐五十歳,能變化為婦人。百歳為美女,為神巫,或為丈夫與女人交接,能知千里外事,善盅魅,使人迷惑失智。千歳即與天通,為天狐。出玄中記。 中国語版ウィキソースに本記事に関連した原文があります:太平廣記/卷第447 ↑ 呂氏春秋 巻六 音初 禹行功見塗山之女 の条。 中国語版ウィキソースに本記事に関連した原文があります:呂氏春秋/卷六 ↑ 吳越春秋 越王無余外傳 第六 禹三十未娶の条。 中国語版ウィキソースに本記事に関連した原文があります:吳越春秋/第006卷 ↑ 坂井田ひとみは、『呂氏春秋』における「塗山之女」とは「九尾白狐の娘」のことと解釈し、狐が人間に化けた最初の記事だとする。『日中狐文化の探索』中京大学教養論叢 36巻 4号 1996年 紀要論文、p.5 。 ↑ 二階堂善弘 『封神演義の世界 中国の戦う神々』 大修館書店 1998年 60-72頁 ISBN 4-469-23146-0 ↑ 『日中狐文化の探索』p.27 ↑ 干宝 竹田晃,訳 『捜神記』 平凡社 2000年 538-542頁 ISBN 4-582-76322-7。 ↑ 干宝 竹田晃,訳 『捜神記』 平凡社 2000年 547-549頁 ISBN 4-582-76322-7 ↑ 搜神記 中国語版ウィキソースに本記事に関連した原文があります:搜神記/第18卷 ↑ 445話という話数は初刻の青柯亭本(せいかていぼん、1766年)なに拠る。話数は刊本により変わり、鑄雪齋抄本(ちょうせつさいしょうぼん、491話、康熙 年間)、最新の会校会注会評本(かいこうかいちゅうかいひょうぼん、503話、1962年)などがある。 ↑ 『日中狐文化の探索』p.31 ↑ 谷山つる枝 『満洲の習俗と伝説・民謡』 松山房 1938年 107頁 ↑ 斉守成 校点 『中国神怪小説大系』怪異巻1 遼沈書社 1989年 「狐狸縁全伝」3-5頁 1 2 李建国 『中国狐文化』2002年 人民文学出版社 323-329頁 ISBN 7-02-003360-1 ↑ 日本語訳は前野直彬訳と今村与志雄訳がある:平凡社 中国古典文学大系24 六朝・唐・宋小説選 『一〇 任氏の物語』 p.164-171 ;唐宋伝奇集 上『4 妖女任氏の物語―任氏伝』p.33-53 。 中国語版ウィキソースに本記事に関連した原文があります:太平廣記/卷第452 ↑ 『日中狐文化の探索』p.12-13 ↑ 『中国小説史略』 1925年 ↑ 『剪灯余話』(1420年頃撰述)巻三の五 。日本語訳は飯塚朗訳 『胡媚娘物語』がある。中国古典文学大系39 1969年 ISBN 978-4582312393、p.202-205 。) ↑ 文言小説とは、宋代以後の中国小説史の上で、大きな比重を占めてはいなかったために、形態名が与えられていなかったこの分野に対し、前野直彬が仮に付けた呼称である。平凡社 中国古典文学大系 42 『閲微草堂筆記 ; 子不語 ; 述異記 ; 秋燈叢話 ; 諧鐸 ; 耳食録』 1971年 。ISBN 978-4582312423 。解説 p.503 。 ↑ 『日中狐文化の探索』p.24-25 ↑ 『茨城の史跡と伝説』 茨城新聞社編 1976年 pp.19–21 ↑ 篠田耕一 『幻想世界の住人たち3 中国編』 新紀元社 1989年 116頁 ISBN 4-915146-22-7 1 2 草野巧 『幻想動物事典』 新紀元社 ↑ 村上健司編著 『日本妖怪大事典』 角川書店〈Kwai books〉、2005年、328-329頁。ISBN 978-4-04-883926-6。 ↑ 特別出品 狩野探幽筆 八尾狐図のご紹介(京都国立博物館) ↑ 家光が描かせた「八尾狐図」発見 京都府内の個人宅で (日本経済新聞) ↑ 少年社・中村友紀夫・武田えり子編 『妖怪の本 異界の闇に蠢く百鬼夜行の伝説』 学習研究社〈New sight mook〉、1999年、80-82,84頁。ISBN 978-4-05-602048-9。 1 2 笹間良彦『図説・日本未確認生物事典』柏書房、1994年、110-111頁。ISBN 978-4-7601-1299-9。 ↑ 多田克己編『竹原春泉 絵本百物語 -桃山人夜話-』国書刊行会、1997年、159頁。ISBN 978-4-336-03948-4。 1 2 3 笹間良彦 『怪異・きつね百物語』 雄山閣 1998年 16頁 ISBN 4-639-01544-5
↑ 善養寺ススム「化け狐」『絵でみる江戸の妖怪図鑑』江戸人文研究会、廣済堂出版、2015年、240頁。 ↑ 「きつね」『日本妖異妖怪大事典』小松和彦、東京堂出版、2013年、183頁。 1 2 李建国 『中国狐文化』2002年 人民文学出版社 340-346頁 ISBN 7-02-003360-1 ↑ 山海經 南山經之首 「又東三百里曰青丘之山…」 の条。 中国語版ウィキソースに本記事に関連した原文があります:山海經/南山經 ↑ 白虎通 卷五 封禪 に「狐九尾何、狐死首丘、不忘本也、明安不忘危也。必九尾者也、九妃得其所、子孫繁息也。於尾者何、明後當盛也。」とある。 中国語版ウィキソースに本記事に関連した原文があります:白虎通/卷05 ↑ 笹間良彦 『図説・日本未確認生物事典』 柏書房 1994年 112頁 ISBN 978-4-7601-1299-9 。 ↑ 『日中狐文化の探索』p.6 ↑ 太平廣記 卷第四百四十七 狐一 説狐 : 狐五十歳,能變化為婦人。百歳為美女,為神巫,或為丈夫與女人交接,能知千里外事,善盅魅,使人迷惑失智。千歳即與天通,為天狐。出玄中記。 中国語版ウィキソースに本記事に関連した原文があります:太平廣記/卷第447 ↑ 呂氏春秋 巻六 音初 禹行功見塗山之女 の条。 中国語版ウィキソースに本記事に関連した原文があります:呂氏春秋/卷六 ↑ 吳越春秋 越王無余外傳 第六 禹三十未娶の条。 中国語版ウィキソースに本記事に関連した原文があります:吳越春秋/第006卷 ↑ 坂井田ひとみは、『呂氏春秋』における「塗山之女」とは「九尾白狐の娘」のことと解釈し、狐が人間に化けた最初の記事だとする。『日中狐文化の探索』中京大学教養論叢 36巻 4号 1996年 紀要論文、p.5 。 ↑ 二階堂善弘 『封神演義の世界 中国の戦う神々』 大修館書店 1998年 60-72頁 ISBN 4-469-23146-0 ↑ 『日中狐文化の探索』p.27 ↑ 干宝 竹田晃,訳 『捜神記』 平凡社 2000年 538-542頁 ISBN 4-582-76322-7。 ↑ 干宝 竹田晃,訳 『捜神記』 平凡社 2000年 547-549頁 ISBN 4-582-76322-7 ↑ 搜神記 中国語版ウィキソースに本記事に関連した原文があります:搜神記/第18卷 ↑ 445話という話数は初刻の青柯亭本(せいかていぼん、1766年)なに拠る。話数は刊本により変わり、鑄雪齋抄本(ちょうせつさいしょうぼん、491話、康熙 年間)、最新の会校会注会評本(かいこうかいちゅうかいひょうぼん、503話、1962年)などがある。 ↑ 『日中狐文化の探索』p.31 ↑ 谷山つる枝 『満洲の習俗と伝説・民謡』 松山房 1938年 107頁 ↑ 斉守成 校点 『中国神怪小説大系』怪異巻1 遼沈書社 1989年 「狐狸縁全伝」3-5頁 1 2 李建国 『中国狐文化』2002年 人民文学出版社 323-329頁 ISBN 7-02-003360-1 ↑ 日本語訳は前野直彬訳と今村与志雄訳がある:平凡社 中国古典文学大系24 六朝・唐・宋小説選 『一〇 任氏の物語』 p.164-171 ;唐宋伝奇集 上『4 妖女任氏の物語―任氏伝』p.33-53 。 中国語版ウィキソースに本記事に関連した原文があります:太平廣記/卷第452 ↑ 『日中狐文化の探索』p.12-13 ↑ 『中国小説史略』 1925年 ↑ 『剪灯余話』(1420年頃撰述)巻三の五 。日本語訳は飯塚朗訳 『胡媚娘物語』がある。中国古典文学大系39 1969年 ISBN 978-4582312393、p.202-205 。) ↑ 文言小説とは、宋代以後の中国小説史の上で、大きな比重を占めてはいなかったために、形態名が与えられていなかったこの分野に対し、前野直彬が仮に付けた呼称である。平凡社 中国古典文学大系 42 『閲微草堂筆記 ; 子不語 ; 述異記 ; 秋燈叢話 ; 諧鐸 ; 耳食録』 1971年 。ISBN 978-4582312423 。解説 p.503 。 ↑ 『日中狐文化の探索』p.24-25 ↑ 『茨城の史跡と伝説』 茨城新聞社編 1976年 pp.19–21 ↑ 篠田耕一 『幻想世界の住人たち3 中国編』 新紀元社 1989年 116頁 ISBN 4-915146-22-7 1 2 草野巧 『幻想動物事典』 新紀元社 ↑ 村上健司編著 『日本妖怪大事典』 角川書店〈Kwai books〉、2005年、328-329頁。ISBN 978-4-04-883926-6。 ↑ 特別出品 狩野探幽筆 八尾狐図のご紹介(京都国立博物館) ↑ 家光が描かせた「八尾狐図」発見 京都府内の個人宅で (日本経済新聞) ↑ 少年社・中村友紀夫・武田えり子編 『妖怪の本 異界の闇に蠢く百鬼夜行の伝説』 学習研究社〈New sight mook〉、1999年、80-82,84頁。ISBN 978-4-05-602048-9。 1 2 笹間良彦『図説・日本未確認生物事典』柏書房、1994年、110-111頁。ISBN 978-4-7601-1299-9。 ↑ 多田克己編『竹原春泉 絵本百物語 -桃山人夜話-』国書刊行会、1997年、159頁。ISBN 978-4-336-03948-4。 1 2 3 笹間良彦 『怪異・きつね百物語』 雄山閣 1998年 16頁 ISBN 4-639-01544-5 […]
中国では狐たちは鶏卵が好物とされることが多い。いっぽう日本では油揚げ(食品を油であげたもの全般をさす)が好物とされ、このことからとりわけ豆腐の油揚げのことを「きつね」とも称している。苦手とするものとしては犬(狼も含む)や猟師などが挙げられる。
Çin'de tilkiler genellikle tavuk yumurtasını seven hayvanlar olarak bilinirler. Öte yandan, Japonya'da ise yağda kızartılmış yemekleri seven hayvanlar olarak bilinirler.
人間に化けた狐たちが名乗る名には胡(こ)という姓が多い。これは胡(hú)と狐(hú)とが同音であることによるとされる。ただし、必ず胡を名乗るというわけでもなく、胡以外の姓を名乗る例もみられ『広異記』には趙・張・白・康などが挙げられている。また狐自体の毛色や模様が人間に変化したあとの姓に反映されている例もあり黄・花・紅などの姓を名乗って出て来る例もある[3]。日本の伝承ではこのような姓に関する特徴や法則は特には見られない。
İnsan kılığına giren tilkilerin çoğu ko(胡) soyadını taşır. Bunun sebebi Çincede 胡 ile 狐(tilki) aynı şekilde telaffuz edilmesinden gelmektedir Genel olarak bu soyadını kullansalar da farklı soyadı kullanan tilkilerin örneği de görülmektedir. Ayrıca tilkinin tüy rengine göre insan kılığına girdikten sonra aldığı soyadını etkilediği de görülmektedir.[1]
歌川国芳 『東海道五十三対 桑名』の海坊主
Utagawa Kuniyoshi’nin The Tōkaidō in Fifty-Three Pairs serisindeki Kuwana adlı eserinden bir umibōzu.
東北地方では漁で最初に採れた魚を海の神に捧げるという風習があり、これを破ると海坊主が船を壊し、船主をさらって行くといわれる[1]。
Japonya’nın çeşitli bölgelerinde bu inanış, efsaneler yoluyla varlığını devam ettirmektedir. Örneğin; Tohoku bölgesindeki bir geleneğe göre her sezon yakalanan ilk balık deniz tanrısına sunulur. Bu adak geleneği yerine getirilmezse umibōzunun balıkçı gemisini yok edip sahibini kaçırdığına inanılır[1].
備讃灘に多いヌラリヒョンは、頭大の玉状のもので、船を寄せて浮かんでいるところを取ろうとすると、ヌラリと外れて底に沈み、ヒョンと浮いてくる。これを何度も繰り返して人をからかうという。
Bisan Seto’da anlatılan efsaneye göre bölgede sıklıkla görülen nurarihyon ise kocaman ve yuvarlak bir kafası olan varlıktır. Gemilere yaklaşır, sonra aniden dalarak (nurari) gözden kaybolur ve ardından tekrar yüzeye çıkar (hyon). Bu hareketi sık sık tekrarlayarak insanlarla alay ettiğine inanılır.
青森県下北郡東通村尻屋崎では、フカに喰われた人間が「モウジャブネ」になるという。味噌を水に溶かして海に流すと除けられる。 静岡県賀茂郡で語られる「ウミコゾウ」は、目の際まで毛をかぶった小僧で、釣り糸を辿って来て、にっこり笑ったという。また蒙古高句麗と当てる紀州神子浜の鼬に似た「モクリコクリ」という小獣は、3月3日は山に、5月5日は海に出、人の形だが伸縮自在、現れては消え、麦畑で夜くる人の尻を抜くという。クラゲのような形で、海上を群れて漂うともいう。蒙古襲来の時、水死した霊魂と言われており、蒙古高句麗の当て字がある。愛媛県北宇和郡では、夜、海が白くなって泳いでくるものを「シラミ」、または「シラミユウレン」と呼び、漁師はこれをバカと言う。しかし、バカというのが聞こえると、怒って櫓にすがり、散々な目にあわされると伝えられている。 佐渡島の「タテエボシ」は、海から立ち上る高さ20メートルもの怪物で、船目掛けて倒れ来るという[4]。
Shizuoka vilayeti, Kamo ilçesinde anlatılan “umikozō” ise saçları gözlerine kadar gelen bir çocuktur ve misinaların peşine takılıp gülümsemesiyle bilinir. Ayrıca Mikonohama’da (Kii bölgesindeki gelinciklere benzetilen) “Mōkuri Kōkuri” adındaki küçük hayvanlar her yıl 3 Mart’ta dağlara çıkıp 5 Mayıs’ta denize dönerler. İnsan şeklinde olmalarına rağmen vücutları esnektir ve bir görünüp bir kaybolarak geceleri tahıl tarlalarına gelen insanların kaba etlerini koparırlar.
海坊主は姿を変えるともいい、宮城県の気仙沼大島では美女に化けて人間と泳ぎを競ったという話がある[1]。岩手でも同様にいわれるが、誘いに乗って泳ぐとすぐに飲み込まれてしまうという[2]。愛媛県宇和島市では座頭に化けて人間の女を殺したという話がある。また人を襲うという伝承が多い中、宇和島では海坊主を見ると長寿になるという伝承がある[2]。
Umibōzular kılık değiştirebilirler, hatta Miyagi vilayetindeki Kesennuma şehrinin sınırları içinde yer alan Ōshima Adası’nda, güzel bir kadın kılığına girerek insanlarla yüzme yarışması yaptığına dair hikayeler de var[1]. Iwate’de de aynı şeyler anlatılır ancak bu yöre ahalisine göre umibōzuya kanıp onunla yüzenler anında mideye indirilirmiş[2]. Yine Ehime vilayeti, Uwajima’da ise umibōzuların kör bir adama dönüşüp kadınları öldürdüklerine dair söylentiler var. İnsanlara saldırdıkları yönündeki efsanelere çok olsa da Uwajima’da umibōzu görenlerin uzun ömürleri olacağı yönünde efsaneler de mevcut[1].