Flitto Company Logo
플리토 회사 로고


Flitto Icon
플리토 아이콘

Filtto e’ un spazio dove consente di richiedere traduzioni o diventare un traduttore chi parla più di una lingua. È anche possibile accedere vari contenuti: SNS di celebrità e tutti I tipi di contenuti nel mondo in 18 lingue diverse.
플리토 (영어: Flitto) 는 집단지성을 활용한 번역 플랫폼을 제공함으로써 사용자들이 자유롭게 번역을 요청하고 받을 수 있는 공간이다. 번역이 필요할 때는 요청자로서 번역 요청할 수 있고, 외국어를 할 수 있다면 직접 번역가가 될 수도 있다. 또한 스타의 SNS를 포함한 세상의 모든 컨텐츠를 18개국어로 읽을 수 있다.

Tuttavia, Flitto offre un servizio di traduzione effettuata da persone reali che supera gli inconvenienti. L'obiettivo di questa piattaforma è quello di rompere tutte le barriere linguistiche.
플리토는 사용자가 직접 번역하기 때문에 기계번역보다 자연스러운 번역을 받을 수 있고, 특히 유행어나 방언, 혹은 구어체 및 속담도 자연스럽게 번역된다.

Adesso Flitto e’ disponibile anche su iOS e Android non solo su Web. Il servizio supporta l'uso di testo, immagini, traduzioni voce e uno personalizzato a uno 1:1 traduzioni in 18 lingue (arabo, cinese semplificato, cinese tradizionale, spagnolo, francese, hindi, indonesiano, italiano , portoghese, russo, tagalog, tailandese, turco e vietnamita).Sta progettando di aggiungere le nuove lingue continuamente.
플리토는 현재 웹사이트뿐 아니라 아이폰, 아이패드, 안드로이드 스마트폰에서도 애플리케이션을 설치하여 사용 가능하다. 플리토는 짧은 글/긴 글, 이미지, 음성번역 및 1:1 전문 번역 서비스를 18개 언어(독일어, 러시아어, 베트남어, 스페인어, 아랍어, 영어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 중국어 간체, 중국어 번체, 타갈로그어, 태국어, 터키어, 포르투갈어, 프랑스어, 한국어, 힌디어)로 지원하고 있으며 계속하여 언어를 추가할 예정이다. 번역된 내용을 QR 코드로 변환하는 서비스도 제공중이다.

Il numero degli utenti correnti di Flitto è superiore a 5 milioni e viene utilizzato in 170 paesi e ci sono circa 300 milioni di chiesta delle traduzioni quotidiane.
현재 플리토 사용자는 500만 이상이며 170여개국의 나라에서 사용되고 있고 매일 30만건 이상의 번역 요청들이 들어오고 있다.

Storia
역사

Flitto è stato istituito il 1 Settembre 2012 dal fondatore Simon Lee, insieme ai suoi co-fondatori Dan e Kang Jin Kim. E 'stato selezionato come la prima azienda asiatica ad aderire al programma di incubazione "SpringBoard" di Londra (ora TechStars Londra). La prima sede dell’ufficcio era in MARU180 Flitto situato in Yeoksam-dong, Seoul. Adesso si trova in Samseong-dong, Seoul.
2012년 9월 1일 이정수 대표와 강동한, 김진구 공동창업자가 플리토를 설립했고, 설립 직후 영국의 스프링보드 (현 테크스타스 자회사) 인큐베이팅에 최초의 아시아 회사로서 선정되었다.[1] 플리토의 첫 본사는 역삼동에 위치한 MARU 180 이었고, 현재는 삼성동에 자리하고 있다. 설립 이래, 플리토는 많은 글로벌 기업들(Microsoft, JYP, Google, 네이버)과 업무 제휴를 체결해 왔다.

Crowdsourcing Traduzione
집단지성 번역

Punti
포인트

Hanno bisogno dei punti per richiedere un crowdsourcing traduzione. Questi possono essere acquistati tramite carta di credito o un cellulare (in Corea solo), Paypal, Alipay o possono essere guadagnati attraverso la consegna di traduzioni che vengono selezionati.
플리토에서 번역을 요청할 때는 포인트가 필요하다. 포인트는 신용카드, 휴대폰 결제(현재 한국만 가능), Paypal, AliPay로 구입이 가능하며, 또한 번역가로 활동하여 포인트를 얻을 수도 있다.

Testo corto/lungo
짧은 글/긴 글

Gli utenti possono richiedere i testi in 18 lingue diverse (arabo, cinese semplificato, cinese tradizionale, spagnolo, francese, hindi, indonesiano, italiano, portoghese, russo, tagalog, tailandese, turco e vietnamita). Anche se Flitto mostra i punti di riferimento per ogni richiesta, l'utente può definirlo manualmente. Le domande saranno inviate agli utenti diversi che sono in grado di tradurre nella lingua selezionata.
유저들이 짧은 글/긴 글을 번역을 요청할 수 있으며 현재 18가지의 언어로 지원된다 (독일어, 러시아어, 베트남어, 스페인어, 아랍어, 영어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 중국어 간체, 중국어 번체, 타갈로그어, 태국어, 터키어, 포르투갈어, 프랑스어, 한국어, 힌디어). 요청을 할 시, 플리토에서 추천하는 포인트가 보이며, 요청자가 직접 포인트를 정할 수도 있다. 번역 요청이 접수되면 해당 언어를 사용하는 번역가들에게 푸쉬 알림이 보내지며, 여러개의 번역 중 요청자가 채택한 번역가는 포인트를 얻게된다.

Dipende della lunghezza del testo, l'utente può dividerlo in breve oppure lungo per l'applicazione da inviare alle diverse sezioni utenti traduttori, riducendo così il tempo di elaborazione, come queste sezioni possono essere tradotti contemporaneamente da diversi utenti . Per coerenza del testo da tradurre, i candidati possono lasciare una nota per i traduttori. Possono leggere il testo complete.
원문의 길이에 따라 짧은 글 (약 260자 이내) 또는 긴 글로 분류된다. 긴 글의 경우 여러 개의 단락으로 나뉘어져 번역가들에게 보내지기 때문에, 더 많은 번역가들이 참여하여 짧은 시간에 긴 글의 번역을 받을 수가 있다. 다만 긴 글이 단락으로 나뉘어지다 보니 단락 간 연결이 어색한 경우가 발생하기도 하는데 이를 대비하여 메모란에 번역에 관한 간단한 요청 사항을 남길 수가 있다. 번역가들은 플랫폼상에서 다른 번역가들이 전/후 단락을 어떻게 번역하였는지 참고하며 번역을 할 수 있다.

Immagini/GPS
이미지/GPS

Qundo e’ difficile fare chieste come testo, Si puo’ scattare una foto di tradurre il contenuto e poi caricarlo su Flitto(Per esempio, un menu’ e un segno al ristorante oppure una spiegazione di un prodotto). Inoltre, utilizzando la funzione GPS, gli utenti possono visualizzare le traduzioni delle immagini che sono state effettuate in precedenza da altri utenti nella zona in cui è richiesta la traduzione delle immagini.
만약 번역요청 사항을 글로 옮겨 적기 힘들거나 하기 귀찮을 때, 사진을 찍어서 번역 요청을 할 수가 있다. 여행을 가서 식당의 미뉴나 간판을 찍어서 올려도 되고, 제품의 설명서를 찍어서 번역 요청을 할 수도 있다. 또한 GPS 기능을 켜놓으면 해당 장소에서 과거에 똑같은 요청이 있었는지 확인 가능하고 해당 번역문을 바로 볼 수 있으며 가까운 거리에서 어떤 다른 요청들이 있었는지도 확인 할 수 있다.

Voce
음성

Gli utenti possono registrare voci o suoni che ha bisogno di tradurre come immagini.
이미지와 마찬가지로 번역이 필요한 음성을 녹음하여 번역 신청을 할 수가 있다.

1:1 traduzione
1:1 전문번역

Link Flitto esperti traduttori provenienti da diversi settori come la letteratura , la scienza e la tecnologia con le aziende e le persone che cercano traduzioni di alta qualità attraverso il servizio 1:1 traduzione. Gli utenti possono usare la traduzione 1:1 solo sul sito (web) Flitto. Questo servizio consente agli utenti di selezionare tradottori diretamente, corrispondono alle condizioni (prezzo, specificazione, nonché i termini).
요청자와 번역가가 1:1로 번역 요청을 주고받는 서비스이다.

I benefici sono più preciso, veloce e economi.co per chiedere traduzioni ai professionisti rispetto agli altri servizi , e ci sono tanti traduttori da selezionare.
1:1 번역 서비스는 요청자가 직접 설정한 조건들(가격, 날짜, 전문분야) 에 맞춰 번역가들에게 직접 번역요청을 할 수 있는 차별점이 있으며 집단 지성 번역보다 좀 더 전문적이고 일관된 번역결과를 얻을 수 있다.

E' possibile di comunicare direttamente con il traduttore attribuito dal servizio. I Benefici dei traduttori sono le tasse e tariffe basse e avere la possibilita' di scelta.
1:1 번역 서비스는 현재 웹에서만 지원되고 있다. 요청자는 보다 정확하고 빠르고 낮은 가격에 전문 번역가를 직접 선택을 할 수 있고 번역가와 1:1 채팅창을 통해 소통이 가능하다. 번역가에게는 시중 대비 낮은 수수료 및 자유로운 번역 요청 선택권이 주어진다는 장점이 있다.

Altri Servizi
다른 서비스

Discovery (Servizio sociale/Contents Network)
디스커버리 (SNS/컨텐츠)

SNS delle tante varie celebrita' stanno venendo tradotte. Piattaforme supportate sono i social network Twitter, Instagram e Weibo. Celebrità, ad esempio PSY (K-pop star)e autore famoso brasiliano Paulo Coelho , hanno sostenuto Flitto.
유명한 연예인들의 SNS 계정들이 많은 언어로 번역이 되고 있다. 현재 플리토는 트위터, 인스타그램과 웨이보를 지원하고 있다. 싸이와 브라질의 유명한 저자 Paulo Coelho 가 플리토를 지지해 주었다.[2]

Celebrità utilizzano per comunicare con i loro tifosi internazionali e gli utenti possono condividere i loro messaggi vocali. Se seguisce SNS di celebrita', riuscite a ricevere gli informazioni direttamente quando aggiornano qualcosa. K-pop star come i membri dei Super Junior, tra cui Henry e Siwon, TEEN TOP, Block B, G.NA e altri hanno utilizzato Flitto come piattaforma per lasciare messaggi per i fan.
많은 연예인들이 또한 트위터를 통해 플리토에 로그인하여 음성 메세지를 남긴다. 많은 연예인들이 해외 팬들과 소통하는 방법 중 하나로 플리토를 애용하고 있다. 스타가 플리토에 직접 업로드하는 음성 메시지는 사용자들이 번역하거나 공유할 수 있다. 해당 스타를 팔로잉하시면 스타의 음성 업데이트를 알림으로 받아보실 수 있다. 현재 많은 한국 가수들이 사용하고 있으며 슈퍼주니어의 헨리와 최시원, 틴탑, 블락비, G.NA 등 많은 스타들이 해외 팬들과의 소통을 위해 플리토를 사용하고 있다.

Flitto e' uno spazio dove possono divertirsi di vari e interesanti contenuti nel mondo e tradurre in varie lingue.
세계 각국의 다양하고 재미있는 컨텐츠를 유저들이 직접 각국 언어로 번역하고 즐길 수 있는 공간이다.

Negozio
스토어

Gli utenti possono utilizzare i punti guadagnati nel negozio Flitto per acquistare beni , donare o scambiarli per contanti. I prodotti sono maglioni Flitto , coupon, carte da regalo Amazon, etc. Possono partecipare alle donazioni tramite progetti aperti in corso.
스토어는 번역을 통해 획득한 포인트로 다양한 상품을 구매하거나 구호단체 등에 기부하고, 현금 교환도 할 수 있는 공간이다. 상품으로는 플리토 후디, 모바일 상품권, 아마존 기프트 카드 등등 있다. 기부는 당시 진행하고 있는 프로젝트에 참여하여 기부할 수 있다. 전에는 모켄족 아이들 교육 지원 기부, 네팔 지진 후원금 등이 있었다. 국제 봉사 단체 플랜과 함께하는 기부 프로젝트에 기부하면 1365 자원봉사포털에서 봉사시간을 인증받을 수 있으며 6,000 포인트를 기부하면 4시간의 봉사시간을 발급해준다. 또한 이벤트 진행시 될때에는 아이폰이나 노트북이 상품으로 제공 될 때도 있다.

Codice QR
QR 코드

Quando finisce la traduzione che ha chiesto e genera codice QR automaticamente. Eseguire la scansione del codice QR rivelera l'applicazione e la traduzione senza registrazione. Questi codici sono apertamente utilizzati dai proprietary di negozi e ristoranti nelle principali aree metropolitane di Seoul, tra cui Myeondong , Hongdae e Insadong.
플리토 QR코드는 사용자 누구나 사용할 수 있는 기능이다. 채택이 완료된 번역 요청엔 자동으로 QR코드가 생성이 된다. 플리토 QR코드를 식당, 전시관, 축제 등 번역이 필요한 곳에 부착할 수 있고 관광객 및 번역이 필요한 사용자는 QR 코드를 스캔하여 해당 정보의 번역문을 받아보실 수 있다. 현재 명동, 홍대, 인사동에서 플리토 QR 코드가 사용되고 있다.

Risultato
성과

2012.09 - Ricezione di $800,000 finanziamenti di avviamento (o investimento iniziale) DSC Investment Group.
2012.09 - DSC Investment 로부터 $800,000 투자유치

2012.09 - Selezionati per partecipare al programma di incubazione TechStars Londra (prima di essere parte della rete TechStars)
2012.09 - 한국 최초 영국 TechStars Network Springboard Incubating 참여

2012.10 - Primo posto in Innovative Tech Srartup organizzato da Morrison & Foerster (Londra)d
2012.10 - Morrison & Forester (London)에서 주최한 Innovative Tech Startup 1위

2012.12 - La prima azienda selezionata come Silicon Valley IR
2012.12 - 한국 최초 실리콘밸리 IR 진행

2012.12 – Selezionato come uno dei top 5 Springboard Demo Day nella Silicon Valley
2012.12 – 실리콘 데모데이에 발표할 5개의 발표 기업 중 하나로 선정

2012.12 - Prima azienda asiatica che ha reso IR presso Facebook HQ 2013.03 - Partecipazione al SXSW 2013 USA/ Selezionato come uno dei top7 Buon Servizio 2013.05 - Selezionato come una società per rappresentare l'economia creativa da parte del Ministero della Scienza, ICT e la pianificazione futura 2013.05 - Primo premio al concorso di Superstar M che ‘e organizzato MK startup Korea 2013.07 - Istituzione dell’ufficio nella Silicon Valley 2013.08 – Selezionato come la rappresentazione di Corea alla competizione Seedstars in Svizzera 2013.09 – Selezionata come la azienda partecipata al TechCrunch SF 2013 2013.10 - Selezionato dal governo israeliano per rappresentare la Corea in Start Tel Aviv ( campionato ) 2013.12 - Primo vincitore al Pentagono Dorado (KBS/IBK)
2012.12 - 한국 최초 Facebook HQ에서 IR 진행 2013.03 - 미국 SXSW 2013 참여 / Top 7 서비스 선정 2013.05 - 미래창조과학부 선정 창조경제 대표기업 2013.05 - MK 모바일 창업코리아서 슈퍼스타M 1위 2013.07 - 실리콘밸리 지사 설립 2013.08 – 스위스 Seedstars World Competition 한국 대표 선정 2013.09 – TechCrunch Disrupt SF 2013 참가 기업 선정 2013.10 - 이스라엘 정부 주최 StartTelAviv 한국 대표 선정 2013.12 - KBS 황금의 펜타곤 최종 우승 (KBS/IBK/미래창조과학부)

2014.02 - Primo posto nel mondo della competizione Seedstars ( Svizzera)
2014.02 - 스위스 Seedstars World Competition 우승

2014.07 - IDEE Premio in Show Start-Up Battle (Taiwan)
2014.07 - 대만 IdeasShow 스타트업 배틀 우승

2015.03 - Istituzione di una filiale a Pechino, Cina
2015.03 - 플리토 중국 지사 설립 (북경 중관춘)

2015.10 - Primo premio nella ICP licenza DemoTheWorld e acquisizione (Cina)
2015.10 - 중국 DemoTheWorld 우승 및 중국 내 ICP 획득

L'attenzione dei media
언론보도

2013.03 - Selezionato come uno dei "7 cose migliori che ha perso al SXSW" - nel giornale di affari di Kansas City
2013.03 - “The Top 7 Things You Missed at SXSW” – Kansas City Business Journal 에서 놓친 것 7가지 중 하나로 선정[3]

2014.09 - CNN internazionale nell'articolo 'La tecnologia gigante della Corea’
2014.09 - CNN International 뉴스 기사, ‘Korean Tech Giants’[4]

2015.01 - Tech In Asia nell'articolo "Imprenditore speso coreano tradurre tweets artisti K-Pop vendita di informazioni del linguaggio per i giganti del Web"
2015.01 - Tech In Asia 기사, 'Korean entrepreneur went from translating K-Pop tweets to selling language data to web giants'[5]

2015.04 – In primo piano nella BBC nel primo capitolo di "The Making of Me" (la creazione di me) della seria , insieme all'articolo "I compiti per le imprese globali"
2015.04 – BBC ‘The Making of Me’ 시리즈의 첫 화 에피소드 등장 및 뉴스 기사 보도 ‘From homework to a global business’[6]

2016.01 - In primo piano del nuovo anno speciale KBS1 "Giovani , la Corea del Sud"
2016.01 - KBS1 신년특집 청년 대한민국 2부 방송

Ali Al Suleiman ( nel 1996 é nato a Istanbul in Turchia ) É scrittore e giornalista in molti canali televisivi come il canale "Al Jazeera Arabic" e siti web famosi e diplomatico presso l'ambasciata turca in Libano.[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15] Lavoro e attività Partecipa a numerosi eventi sociali organizzati da ONG.Come la carità del Qatar. È anche traduttore di molte famose serie tv turche del canale trt1 e della serie di Sultan Abdul Hamid II in arabo. [16][17][18][19][20][21][22] Osservazioni
알리 알 술라이 만 ( 영어 Ali Al Suleiman ) 1996 년 1월 01일 출생 터키 이스탄불 ) 는 시인· 저자 과 역자 [1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16]

Guerra di leadership regionale tra Turchia e Arabia Saudita Articoli di Ali Al Suleiman Studi islamici del Corano e Hadith
Regional leadership war between Turkey and Saudi Arabia , 터키와 사우디 아라비아 간의 지역 리더십 전쟁 [24][25][26] Ali Al Suleiman's Articles , 알리 알 술레이만 의 기사 [27][28][29] Islamic Studies From Quran and Hadith , 꾸란과 하디스의 이슬람 연구[30][31]