Karena Kartini bisa berbahasa Belanda, di rumah ia mulai belajar sendiri dan menulis surat kepada teman-teman korespondensi yang berasal dari Belanda.
Kartini golland tilida gapira olganligi sababli, u uyda mustaqil ta'lim olaboshladi va Gollandiyadagi yozishma do‘stlariga xat yoza boshdi.


Salah satunya adalah Rosa Abendanon yang banyak mendukungnya.
Ulardan biri Roza Abendanon bo‘lib, uni juda qo‘llab-quvvatlaydi.

Dari buku-buku, koran, dan majalah Eropa, Kartini tertarik pada kemajuan berpikir perempuan Eropa.
Yevropa kitoblari, gazeta va jurnallaridan Kartini Yevropa ayollari tafakkurining taraqqiyoti bilan qiziqdi.

Timbul keinginannya untuk memajukan perempuan pribumi karena ia melihat bahwa perempuan pribumi berada pada status sosial yang rendah.
Uning mahalliy ayollarni ilgari surish istagi paydo bo‘ldi, chunki u mahalliy ayollarning ijtimoiy mavqei past ekanligini ko‘rdi.

Kartini banyak membaca surat kabar Semarang De Locomotief yang diasuh Pieter Brooshooft.
Kartini Pieter Brooshooft ga tegishli Semarang De Locomotief gazetasini tez tez mutolaa qilardi.

Ia juga menerima leestrommel (paket majalah yang diedarkan toko buku kepada langganan).
Shuningdek, u leestrommel (kitob do‘konlari obunalarga tarqatadigan jurnallar to‘plami) kuzatdi.

Di antaranya terdapat majalah kebudayaan dan ilmu pengetahuan yang cukup berat, juga ada majalah wanita Belanda De Hollandsche Lelie.
Ular orasida juda mashxur madaniy va ilmiy jurnallar, shuningdek, Gollandiyalik ayollar jurnali De Hollandsche Lelie ham o‘rin olgandi.

Kartini pun kemudian beberapa kali mengirimkan tulisannya dan dimuat di De Hollandsche Lelie.
Keyin Kartini maktublarini bir necha marotaba nashriyotga yubordi va ular De Hollandsche Lelie'da chop etildi.

Dari surat-suratnya tampak Kartini membaca apa saja dengan penuh perhatian sambil membuat catatan-catatan. Kadang-kadang Kartini menyebut salah satu karangan atau mengutip beberapa kalimat.
Uning maktublaridan ko‘rinib turibdiki, Kartini eslatmalarni yozish paytida hamma narsani diqqat bilan o‘qigan.

Perhatiannya tidak hanya semata-mata soal emansipasi wanita, tetapi juga masalah sosial umum.
Uning maqsadidagi harakat nafaqat ayollarning ozodligi, balki umumiy ijtimoiy muammolardan iborat.

Kartini melihat perjuangan wanita agar memperoleh kebebasan, otonomi dan persamaan hukum sebagai bagian dari gerakan yang lebih luas.
Kartini ayollarning erkinlik, avtonomiya va huquqiy tenglik uchun kurashini kengroq harakatning bir qismi sifatida ko‘rdi.

Di antara buku yang dibaca Kartini sebelum berumur 20, terdapat judul Max Havelaar dan Surat-Surat Cinta karya Multatuli, yang pada November 1901 sudah dibacanya dua kali.
Kartini 20 yoshga to‘lmasdan oldin o‘qigan kitoblari orasida Maks Havelaar va Multatulining "Sevgi maktublari " nomi bor edi, u 1901 yilning noyabrida u bu kitoblarni ikki marta o‘qigan.

Selain itu, Kartini juga membaca De Stille Kraacht (Kekuatan Gaib) karya Louis Coperus dan karya Van Eeden yang bermutu tinggi, karya Augusta de Witt yang sedang-sedang saja, roman-feminis karya Nyonya Goekoop de-Jong Van Beek dan sebuah roman anti-perang karangan Berta Von Suttner, Die Waffen Nieder (Letakkan Senjata).
Bundan tashqari, Kartini Lui Koperus va Van Edenning De Stille Kraacht (G‘ayritabiiy kuchlar ) asarini, o‘rtamiyona Augusta de Vittni, Goekoop de-Jong Van Bek xonimning feministik asarlarini va Jon Van Bekga qarshi romanini ham o‘qidi. Urush, Berta Von Suttner, Die Waffen Nieder ( Qurollarni qo'ying ).

Semuanya berbahasa Belanda.
Hammasi golland tilida edi.

Oleh orang tuanya, Kartini dijodohkan dengan bupati Rembang, K.R.M. Adipati Ario Singgih Djojo Adhiningrat,[5] yang sudah pernah memiliki tiga istri.
Kartini ota-onasini talabiga binoan Rembang regenti KRM Adipati Ario Singgih Djojo Adhiningratga [1] turmushga chiqishga rozi bo'ldi, uning allaqachon uchta xotini bor edi.

Kartini menikah pada tanggal 12 November 1903.
Kartini 1903 yil 12 noyabrda turmushga chiqdi.

Suaminya mengerti keinginan Kartini dan Kartini diberi kebebasan dan didukung mendirikan sekolah wanita di sebelah timur pintu gerbang kompleks kantor kabupaten Rembang atau di sebuah bangunan yang kini digunakan sebagai Gedung Pramuka.
Uning turmush o‘rtog‘i Kartinining xohishini qo‘lladi va Kartiniga erkinlik yaratib berdi va Rembang tumani ofis majmuasi darvozasining sharqida yoki hozirda Pramuka binosi sifatida foydalaniladigan binoda ayollar maktabini tashkil etishida yaqindan yordam berdi.

Anak satu-satunya, Soesalit Djojoadhiningrat, lahir pada tanggal 13 September 1904.
Uning yakka-yu yagona farzandi bo‘lib, u Soesalit Djojoadhiningrat 1904 yil 13 sentyabrda tug‘ilgan.

Beberapa hari kemudian, 17 September 1904, Kartini meninggal pada usia 25 tahun.
Bir necha kunlardan keyin,, 1904 yil 17 sentyabrda Kartini 25 yoshida vafot etdi.

Kartini dimakamkan di Desa Bulu, Kecamatan Bulu, Rembang.
Kartini Rembang, Bulu tumani, Bulu qishlog'ida dafn etilgan.

Berkat kegigihan Kartini, belakangan didirikan Sekolah Wanita oleh Yayasan Kartini di Semarang pada 1912, dan kemudian di Surabaya, Yogyakarta, Malang, Madiun, Cirebon, dan daerah lainnya.
Kartinining qat'iyatliligi va jasoratliligi sababli 1912 yilda Semarangda Kartini jamg'armasi tomonidan Ayollar maktabi Surabaya, Yogyakarta, Malang, Madiun, Cirebon va boshqa hududlarda tashkil etilgan.

Nama sekolah tersebut adalah "Sekolah Kartini".
Maktab " Kartini maktabi " deb nomlangan.

Yayasan Kartini ini didirikan oleh keluarga Van Deventer, seorang tokoh Politik Etis.
Kartini jamg‘armasi axloqiy siyosatning taniqli vakili Van Deventerlar oilasi tomonidan tashkil etilgan va qo‘llab quvvatlangan.

Meski tidak sempat berbuat banyak untuk kemajuan bangsa dan tanah air, Kartini mengemukakan ide-ide pembaruan masyarakat yang melampaui zamannya melalui surat-suratnya yang bersejarah.
Garchi u millat va vatan taraqqiyoti uchun ko‘p ish qilishga ulgurmagan bo‘lsa ham, Kartini o‘zining tarixiy maktublari orqali o‘z davridan tashqariga chiqqan ijtimoiy islohotlar g‘oyalarini ilgari surdi va xotin qizlarni jamiyatda o‘z o‘rnini egallashi uchun yaqindan yordam bergan. .

Cita-citanya yang tinggi dituangkan dalam surat-suratnya kepada kenalan dan sahabatnya orang Belanda di luar negeri, seperti Tuan EC Abendanon, Ny MCE Ovink-Soer, Zeehandelaar, Prof Dr GK Anton dan Ny Tuan HH von Kol, dan Ny HG de Booij-Boissevain.
Uning yuksak intilishlari va harakati janob EC Abendanon, MCE Ovink-Soer xonim, Zeehandelaar, professor GK Anton va Tuan HH von Kol va HG de Booij-Boissevain kabi xorijdagi gollandiyalik tanishlari va do‘stlariga yozgan maktublarida ifodalangan.

Surat-surat Kartini diterbitkan di negeri Belanda pada 1911 oleh Mr JH Abendanon dengan judul Door Duisternis tot Licht.
Kartinining maktublari Niderlandiyada 1911 yilda janob JH Abendanon tomonidan Door Duisternis tot Licht nomi ostida nashr etilgan.

Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh sastrawan pujangga baru Armijn Pane pada 1922 dengan judul Habis Gelap Terbitlah Terang.[6]
Undan tashqari, yangi adabiy shoir Armijn Pane tomonidan 1922 yilda Indonez tiliga "Zulmat ortidagi yorug‘lik" nomi bilan tarjima qilinib, chop etilgan. [1]

Surat-surat
Xatlari

Raden Adjeng Kartini (21 April 1879 – 17 September 1904 ) atau sebenarnya lebih tepat disebut Raden Ayu Kartini[lower-alpha 1] adalah seorang tokoh Jawa dan Pahlawan Nasional Indonesia.[1] Kartini dikenal sebagai pelopor kebangkitan perempuan Nusantara.
Raden Adjeng Kartini ( 21 Aprel 1879 ) asl ismi Raden Ayu Kartini [lower-alpha 1] Yava va Indoneziya Milliy Qahramoni . [1] Kartini Indoneziya ayollarni qo‘llab-quvvatlash sifatida tanilgan.

Ia adalah seorang aktivis Indonesia terkemuka yang mengadvokasi hak-hak perempuan dan pendidikan perempuan.
U ayollar huquqlari va ta'limini himoya qiluvchi indoneziyalik taniqli faol.

Ia mempunyai tanggal lahir yang sama seperti dr. Radjiman Wedyodiningrat, yakni sama-sama lahir pada 21 April 1879.
Uning tug‘ilgan sanasi dr Radjiman Vedyodiningrat bilan bir kunda, 1879 yil 21 aprelda tug‘ilgan.

Setelah Kartini wafat, Jacques Abendanon mengumpulkan dan membukukan surat-surat yang pernah dikirimkan R.A Kartini pada teman-temannya di Eropa.
Kartini vafot etganidan so‘ng, Jak Abendanon RA Kartini Yevropadagi do‘stlariga yuborgan xatlarni yig'ib, to‘pladi.

Abendanon saat itu menjabat sebagai Menteri Kebudayaan, Agama, dan Kerajinan Hindia Belanda.
Abendanon o‘sha paytda Gollandiyaning Ost-Hindiston madaniyat, din va hunarmandchilik vaziri bo‘lgan.

Buku itu diberi judul Door Duisternis tot Licht yang arti harfiahnya "Dari Kegelapan Menuju Cahaya".
Kitob Duisternis tot Licht eshigi deb nomlanadi, bu so‘zma-so'z "zulmatdan yorug'likka" degan ma'noni anglatadi.

Buku kumpulan surat Kartini ini diterbitkan pada 1911.
Kartinining ushbu maktublar to‘plami 1911 yilda nashr etilgan.

Buku ini dicetak sebanyak lima kali dan pada cetakan terakhir terdapat tambahan surat Kartini.
Ushbu kitob besh marta bosilgan va oxirgi nashrda Kartini maktublariga qo‘shimcha maktub qo‘shilgan.

Pada tahun 1922, Balai Pustaka menerbitkannya dalam bahasa Melayu dengan judul yang diterjemahkan menjadi Habis Gelap Terbitlah Terang: Boeah Pikiran, yang merupakan terjemahan oleh Empat Saudara.
1922 yilda Balai Pustaka nashriyoti uni malay tilida Habis Dark Rising Terang: Boeah Mind sarlavhasi bilan nashr etdi, bu Empat Brothers tomonidan tarjima qilingan.

Kemudian tahun 1938, keluarlah Habis Gelap Terbitlah Terang versi Armijn Pane seorang sastrawan Pujangga Baru.
Keyin 1938 yilda "Zulmatdan yorug'likka" yangi shoir yozuvchi Armijn Panning tarjima shakli nashr etildi.

Armijn membagi buku menjadi lima bab pembahasan untuk menunjukkan perubahan cara berpikir Kartini sepanjang waktu korespondensinya.
Armijn Kartinining yozishmalari davomida fikrlash tarzidagi o‘zgarishlarni ko‘rsatish uchun kitobni beshta muhokama bo‘limiga ajratadi va kitob yanada aniq va tushunarli shaklga ega bo‘ladi.

Versi ini sempat dicetak sebanyak sebelas kali.
Shu bois,bu tarjima shakli o‘n bir marta chop etilgan.

Surat-surat Kartini dalam bahasa Inggris juga pernah diterjemahkan oleh Agnes L. Symmers.
Kartinining ingliz tilidagi maktublari ham Agnes L. Simmers tomonidan tarjima qilingan.

Selain itu, surat-surat Kartini juga pernah diterjemahkan ke dalam bahasa-bahasa Jawa dan Sunda.
Bundan tashqari, Kartinining maktublari yava va sundan tillariga ham tarjima qilingan.

Terbitnya surat-surat Kartini, seorang perempuan pribumi, sangat menarik perhatian masyarakat Belanda, dan pemikiran-pemikiran Kartini mulai mengubah pandangan masyarakat Belanda terhadap perempuan pribumi di Jawa.
Kartinining maktublarining nashr etilishi Gollandiya jamoatchiligining e'tiborini tortdi va Kartinining fikrlari Gollandiya jamoatchiligining Javadagi mahalliy ayollarga bo‘lgan nuqtai nazarini o‘zgartira boshladi.

Pemikiran-pemikiran Kartini yang tertuang dalam surat-suratnya juga menjadi inspirasi bagi tokoh-tokoh kebangkitan nasional Indonesia, antara lain W.R. Soepratman yang menciptakan lagu berjudul "Ibu Kita Kartini". Lagu tersebut menggambarkan inti perjuangan wanita untuk merdeka.
Kartinining maktublaridagi fikrlari Indoneziya milliy uyg'onish arboblari, jumladan, " Bizning Kartini onamiz " qo‘shig'i muallifi WR Soepratman uchun ham ilhom manbai bo‘ldi va u qo‘shiqda ayollarning mustaqillik uchun kurashida Kartinining ulkan hissasi mavjudligini yoritdi.

Pemikiran
Fikrlari

Pada surat-surat Kartini tertulis pemikiran-pemikirannya tentang kondisi sosial saat itu, terutama tentang kondisi perempuan pribumi.
Kartinining maktublarida o‘sha davrdagi ijtimoiy sharoitlar, ayniqsa, mahalliy ayollarning ahvoli haqida fikrlari yozilgan.

Sebagian besar surat-suratnya berisi keluhan dan gugatan khususnya menyangkut budaya di Jawa yang dipandang sebagai penghambat kemajuan perempuan.
Uning maktublarining aksariyatida shikoyatlar va da'volar mavjud, ayniqsa Java madaniyati ayollar taraqqiyotiga to‘sqinlik qilihi bayon qilinadi.

Dia ingin wanita memiliki kebebasan menuntut ilmu dan belajar.
U xotin-qizlarning bilim olish va o‘qish erkinligiga ega bo‘lishini xohlaydi.

Kartini menulis ide dan cita-citanya, seperti tertulis: Zelf-ontwikkeling dan Zelf-onderricht, Zelf- vertrouwen dan Zelf-werkzaamheid dan juga Solidariteit.
Kartini o‘zining g‘oyalari va intilishlarini shunday yozgan: Zelf -ontwikkeling va Zelf-onderricht, Zelf-vertrouwen va Zelf-werkzaamheid, shuningdek, Solidaritit .

Semua itu atas dasar Religieusiteit, Wijsheid en Schoonheid (yaitu Ketuhanan, Kebijaksanaan dan Keindahan), ditambah dengan Humanitarianisme (peri kemanusiaan) dan Nasionalisme (cinta tanah air).
Bularning barchasi Religieusiteit, Wijsheid en Schoonheid (ya'ni, ilohiylik, donolik va go'zallik) asosida nasiolizm (insonparvarlik) va humanitarizm (vatanga muhabbat) bilan bog‘liq.