פרס ישראל הוא פרס יוקרתי שמעניקה מדינת ישראל במגוון רחב של תחומים. הענקת הפרס נערכת מדי שנה במוצאי יום העצמאות בירושלים בטקס ממלכתי בהשתתפותם של ראשי המדינה, אך שמות הזוכים מתפרסמים חודשים אחדים קודם לכן. הענקת הפרס החלה בשנת 1953 ביוזמתו של שר החינוך, בן ציון דינור (אשר זכה בעצמו בפרס בשנת 1958 ובשנת 1973). דינור אמר על הפרס:
以色列奖是 以色列国一个奖项,奖励多种领域的贡献。 颁奖每年举办一次,典礼于 独立日 在耶路撒冷 举行,以色列国家元首亲自参加,但是获奖者名单于几个月前公布。首届以色列奖于 1953年 在教育部长Ben-Zion Dinur的建议下颁发,他自己于1958年和1973年获得此奖。


אֶשְׁחָר הוא יישוב קהילתי בתחומי המועצה האזורית משגב. קרוי על שם השיח אשחר הצומח באזור.
俄石哈尔(希伯来语:אֶשְׁחָר,拉丁化:Esh'har) 是 一个以色列的村落 。宗教犹太人和世俗犹太人一起住在俄石哈尔。在1986年俄石哈尔被创建。

אשחר (יישוב)
俄石哈尔

הערות שוליים


עלי אל-סולימאן (בערבית: علي السليمان ; בטורקית: Ali Mahmutoğlu; נולד ב-1996 באיסטנבול, טורקיה) הוא סופר סורי-טורקי, פעיל ברשתות חברתיות ומתרגם טורקי-ערבי בשגרירות טורקיה בביירות [1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11]
阿里·蘇萊曼 ( )(1996年出生于土耳其伊斯坦布尔)他是叙利亚和土耳其的作家,也是土耳其驻黎巴嫩大使馆的土耳其阿拉伯文翻译。 工作 他参加了由非政府组织(例如卡塔尔慈善协会)组织的许多社交活动,并且他活跃于社交网络,并以其着名的著作而著称,随后在社交网络上也受到许多人的关注。 參考

עלי מחמוד אל-סולימאן, ברשת החברתית אינסטגרם עלי מחמוד אל-סולימאן, ברשת החברתית טוויטר עלי אל-סולימאן, במסד הנתונים הקולנועיים IMDb (באנגלית) ביוגרפיה באתר biyografya (באנגלית) ביוגרפיה באתר biyografya (בטורקית)
传记 的网站上biyografya (באנגלית) 传记 的网站上biyografya (בטורקית)

Roman Matovsky (שם אמיתי Roman Kuryanov, 18 בינואר 1982)[1] מפתח iOS, מנהל משחקי וידאו, מעצב אתרים, מעצב גרפי, שחקן טלוויזיה מסחרי במודעות טייוואניות, מוזיקאי, מחבר ספרים [2][3][4][5], צלם, סגן צבא רוסיה לשעבר. על פי הערכת המיומנות של לינקדאין, הוא נמצא ב -5% הראשונים מבין 100 אלף האנשים שעברו את מבחן שפת התכנות סוויפט.
Roman Matovsky (本名 Roman Kuryanov; 1982年1月18日-)[1] 是 iOS App 遊戲設計工程師 (目前在 App Store上有自己開發的作品),電子遊戲製作人,網頁設計,音樂人 (目前在 Apple Music, Spotify, Amazon Music, KKBox ...等等可收聽其作品),平面設計師,作家 (目前可在 Apple Books,Google圖書,Amazon 下載),電視廣告演員[2][3][4][…],有經濟學博士[6],Plurk的俄羅斯翻譯,俄羅斯聯邦陸軍前中尉退役。在 LinkedIn 中110K人的測試者中的 Swift (程式語言)技能名列居前5%。

[7][8] פרויקט זה נבחר לגמר בפרס 100 האסיה הטובים ביותר באדום של הריד הרינג, אשר מכבד את מיזמי הטכנולוגיה הפרטיים המבטיחים ביותר באסיה מדי שנה. [9][10][11] משרד הנציגות במוסקבה לוועדת התיאום הכלכלי והתרבותי של טייפה-מוסקבה משתף פעולה באופן שווה לפרויקט שלו ועם EMarketPlace הגדול ביותר כטאיוונטרייד, שארגנה המועצה לפיתוח סחר חיצוני בטייוואן. [12] בית החולים ג'ן-איי כלל תוכן טקסט ותקשורת מפרויקטו של רומן בהודעה לעיתונות הראשונה באנגלית מלפני 8 שנים.
從2008年起定居於台灣。Roman創立了用俄語專門介紹台灣的網站[1]。並受接受中央廣播電台 特別專訪[2][3]。他的網站專題被Red Herring選為亞洲前100[4][5][6]。台北莫斯科經濟文化協調委員會駐莫斯科代表處和台灣國際專業展中華民國對外貿易發展協會同時合作發表Roman的網站[7]。仁愛醫院也在八年前將Roman的網站圖文並茂的地介紹在其首發英語期刊[…]。

27 באפריל 2021, הברית הבין-פרלמנטרית בנושא סין הודיעה על קמפיין בינלאומי להכללת טייוואן באסיפת הבריאות העולמית בחודש הבא ועודדה אנשים ברחבי העולם להצטרף למטרה על ידי ציוץ ההאשטג [15]LetTaiwanHelp הרבה מאוד כלי תקשורת בינלאומיים דיווחו על כך, אך כל התקשורת הרוסית התעלמה ממנה מלבד אתר החדשות של רומן. [16]
2021年4月27日在新冠肺炎COVID-19期間,台灣因為防疫有佳,對華政策跨國議會聯盟在世界衛生組織發起hashtag#標註 #LetTaiwanHelp 運動[1],引起歐洲各國廣大迴響,在俄羅斯並無媒體共同響應,除了Roman的網站致力於推廣台灣[…]。

הערות שוליים
參考資料

קונפוציאניזם קונפוציוס
儒家 儒教(孔教) 孔子 有子世系 有子家族

צאצאיו
有子後代

ראה גם
參見

יואו ז'וו (有若 518-458 לפנה"ס), הידוע גם בכינוי ^zi you^ (子有), היה יליד מדינת ^Lu^. במהלך [[שושלת טאנג]], [[שואן-דזונג, קיסר סין|הקיסר שׂוֵ'אנְדְזונְג]] העניק לזָ'אן צְ'יוֹ את תואר האצולה "רוזן ^yan^" (汴伯). במהלך [[שושלת סונג]] הוסיף לו [[הקיסר ג'נדזונג|הקיסר גֶ'נְדְזונְג]] את התואר מרקיז ^pingyin^ (平阴侯). בתקופת שושלת מינג תיקן הקיסר שְׁדְזונְג את כינויו ל"המכובד הקדום החכם ^you^".
有若(前518年-前458年),字子有,魯國人。唐玄宗尊之为“汴伯”,宋真宗加封为“平阴侯”。明嘉靖九年改称“先贤有子”。

מנציוס מספר כי לאחר מותו של קונפוציוס, האמינו ^zi xia, zi zhang וzi you^ כי ^you ruo^ גם הוא חכם כמוהו, ורצו לנהוג בן כפי שנהגו בקונפוציוס, וזאת בניגוד לדעתו של ^zeng zi^.{{הערה|《孟子·滕文公上》}} כאשר מת ^you ruo^, הגיע הדוכס ^dao מlu^ כדי להביע את תנחומיו, והדבר מהווה ראיה כי כי ^you ruo^ נחשב נכבד בין אנשי מדינת ^lu^.
孟子謂孔子歿後,子夏、子張、子游以為有若似聖人,欲以所事孔子事之,曾子以為不可。(詳見《孟子·滕文公上》)有若過世之後,魯悼公曾前往弔唁,足見其為同門及魯人之所重。

המכבדים הוריהם ואחיהם אך אוהבים לחטוא לממונים עליהם, מה מעטים הם! אשר אינם אוהבים לחטוא לממונים אך אוהבים לזרוע תוהו, אין כאלו בנמצא. איש המעלה עוסק בשורש, עם התבסס השורש נולדת הדרך, והמכבד הוריו ואחיו, האין זה שורש האנושיות? (המאמרות, 1.2) באשר לשימוש בטקסים, ההרמוניה חשובה. דרכם של מלכי העבר היתה לראות בכך יופי, ולפעול בהתאם לכך מגדול ועד קטן. ויש אשר אין לעשותו: להבין את ההרמוניה ולנהוג בהרמוניה, ולא להסדירה באמצעות הטקסים, ואף אין זה אפשרי לעשות. (המאמרות, 1.12) אם סמוכה האמינות על הצדק, הרי שניתן לחזור על הדברים. אם סמוכה המכובדות על הטקסים, הרי שתרחיק מדבר כלימה. כאשר בהסתמכו לא יאבד קרוב, תיתכן גם היות ראש בית אב. (המאמרות 1.13){{הערה|התרגומים המובאים פה הם תרגומיו של עופר ולדמן מהסינית הקלאסית, שבוצעו במיוחד לצורך כתיבת הערך, והם תורגמו כך שישקפו את העמימות וריבוי המשמעויות של הטקסט העתיק המקורי. חלק מן הציטוטים, והציטוט השלישי במיוחד, דחוסים מאוד בניסוחם ונתונים לפרשנות מגוונת ומרחיקת לכת. דיון במשמעויות האפשריות השונות ותרגום מונגש יותר ניתן למצוא בספר "מאמרות קונפוציוס" בתרגום אמירה כץ-גהר.}} הדוכס ^ai^ שאל את ^you ruo^: "השנה יש רעב, והאספקה לא תספיק, כיצד יש לנהוג?" ענה ^you ruo^: "מדוע לא תטיל מס מעשר?" השיב: "יש כפול. וזה עדיין לא מספיק לי. ואם כך, אז איך אטיל עוד מעשר?" ענה לו: "כאשר לעם מספיק, לאיזה שליט לא יספיק? ואם חסר לעם, לאיזה שליט לא יחסר?" (המאמרות, 12.9)
其為人也孝悌,而好犯上者,鮮矣!不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生,孝悌也者,其為仁之本歟?(《論語/學而第一》) 禮之用,和(從容合節)為貴;先王之道,斯為美,小大由之。有所不行,知和而和,不以禮節之,亦不可行也。(《論語/學而第一》) 信近於義,言可復也(與人約信,必先求近乎合理,承諾才可以實踐);恭近於禮,遠恥辱也。因不失其親,亦可宗也。(《論語/學而第一》) 哀公问于有若曰:“年饥,用不足,如之何?”有若对曰:“盍彻乎?”曰:“二,吾犹不足,如之何其彻也?”对曰:“百姓足,君孰与不足?百姓不足,君孰与足?”(《論語/颜渊第十二》)

צאצא דור 72 ל^you ruo^ הגן על מורשתו בשנתו ה53 של הקיסר ^qianlong^, ובצו קיסרי קיבל את התואר "דוקטור ל[[חמש הקלאסיקות]]" (五經博士; Wǔjīng Bóshì) מאקדמיית האנלין ואת תואר יורשו. בשנתה השלישית של הרפובליקה בסין, הוחלף התואר ל"פקיד הפולחן ל^you ruo^". במקדשי קונפוציוס, [[לוח רוח|לוח רוחו]] של ^you ruo^ נמצא שישי מבין [[תריסר הפילוסופים|תריסר החכמים]], במזרח. הוא צורף לרשימת החכמים רק בשנת 1714, בתקופת הקיסר ^qianlong^ משושלת ^qing^, עקב בקשה של פקיד בכיר שפעל על פי הוראות שקיבל בחלום לטענתו. ייתכן כי מניעיו של הפקיד היו להבליט את מעלותיו של ^you ruo^, או להחזיר את הסימטריה ללוחות החכמים, סימטריה שאבדה עם צירופו של ^zu xi^ לרשימה.{{הערה| Legge, James. "Prolegomena". In The Confucian Analects, The Great Learning, and The Doctrine of the Mean.
有子第72代有守業於乾隆53年,奉旨授為翰林院五經博士,世代襲封。至民國3年,改為奉祀官。

משתמש:The duke/יואו ז'וו
有若

הסיפור
事迹

דוכס האבן הצהובה מתוך "לוח רישוי יין של בני אלמוות מופתיים".
黄石公「列仙酒牌」

מר אבן צהובה הוא אדם שהופיע בסוף ימי שושלת ^qin^, ולעיתים קרובות נחשד כדמות בדיונית. לאחר שנכשל נסיון ההתנקשות בקיסר הראשון מצ'ין ב^bolangsha^, נתקל ^zhang liang^, מתכנן ההתנקשות ומאוחר יותר גם גיבור שושלת האן, במר אבן צהובה. לאחר כמה תלאות גם לימד אותו מר אבן צהובה את תורת המלחמה.
黄石公,秦朝末年出現的人物,時常被質疑是虛構人物,博浪沙行刺事件失敗後,張良遇到黄石公,經過一番波折之後,黄石公傳授給張良兵法。

כאשר היה זמנו של ^zhang liang^ פנוי, הלך אל גשר ^xiapi^ ופגש אדם זקן, הוא מר אבן צהובה. הזקן, שהיה לבוש בבגד גס ומעיל קצר, התקדם אל צידו של ^zhang liang^ ואז בעט את נעליו אל מחת לגשר. הוא הביט אל ^zhang liang^ ואמר: "ילדי, רד והבא את נעליי!" ^zhang liang^ נדהם ועלה בו רצון להכות את הזקן, אך בשל גילו המופלג עצר בעצמו, ירד אל מתחת לגשר והביא את הנעליים. אמר הזקן: "נעל אותם על רגליי!" ו^zhang liang^ סייע לזקן לקרב את הנעליים, ובכריעה אחז בהן והלבישן על רגליו. הזקן מתח את רגליו לקבלת הנעליים, והלך משם בחיוך. ^zhang liang^ היה המום, והביט בזקן בהליכתו. הזקן התרחק כחצי קילומטר, ואז שב ואמר: "ילדי, אתה אכן ראוי ללמוד. בוא לפגוש אותי כאן בעוד חמישה בקרים." ^zhang liang^ התפלא, כרע ואמר "כן."
张良在闲暇的时候散步到下邳的桥上,遇到一老人,即黄石公。老人穿著粗布短衣,走到张良身边,把鞋子踢到桥下,看着张良说:“小子,下去取我的鞋!”张良吃了一惊,想要殴打老人,因为老人年老,就强忍着,下桥去取鞋。老人说:“给我穿起来!”张良先幫老人取了鞋,接着跪着给老人穿上。老人伸出脚接受张良穿鞋,笑着离去。张良特别惊讶,目送老人离去。老人离开一里左右,又返回来说:“小子值得教导。过五天天亮,与我在此相会。”张良因而感到奇怪,跪着说:“是。”[1][2]。

משהאיר היום לאחר חמישה ימים, הלך ^zhang liang^ אל הגשר. הזקן שהקדימו אמר: "הסכמנו על משהו, מדוע אתה מאחר לבוא? בוא לפגוש אותי בבוקר בעוד חמישה ימים." ועזב בזעם. כעבור חמישה ימים יצא ^zhang liang^ עם קריאת התרנגול, אך שוב הקדים אותו הזקן, ושוב אמר בזעם "מדוע איחרת? בעוד חמישה ימים, בוא שוב בבוקר" ועזב. כעבור חמישה ימים יצא ^zhang liang^ בחצות. כעבור רגע הגיע גם הזקן, ואמר בשמחה: "כך צריך להיות." והגיש ל^zhang liang^ ספר באמרו "אם תקרא את הספר, תוכל להיות למורהו של קיסר. כעבור עשר שנים תוכל להטביע את חותמך. כעבור שלושים שנים, ילדי, תוכל לפגוש אותי בצפון ^ji^, האבן הצהובה למרגלות הר ^gucheng^, זה אני." ועם הדברים הללו עזב, ולא נראה עוד. ^zhang liang^ הביט בספר עם שחר. היה זה "[[שש התחבולות |תורתו הצבאית של הדוכס האדיר]]". ^zhang liang^ ראה כי הספר אינו רגיל, והרבה לעיין בו ולהקריא ממנו.
第五天天亮时,张良前往桥上,老人已先到,说:“和老人相約,為甚麼晚到?”老人愤怒地离去,说:“过五天早点来相会。”过了五天,张良在鸡叫时就去了,老人又先到,再次愤怒的说:“為甚麼晚到?”老人离去时又说:“过五天,再早点来。”五天后,张良夜半就去了。一会儿,老人也来了,高兴的说:“这样就對了。”老人拿出一册书说:“读了此书就可以成为帝王的老师。十年后,你就会发迹。十三年后,小子你会在济北见到我,穀城山下的『黄石』,就是我了。”老人于是离去,再也不见了。张良天亮后看了那书,原来是《太公兵法》。张良觉得此书非同一般,经常温习诵读它[3][4]。

שלושים שנה לאחר שפגש ^zhang liang^ את הזקן על הגשר ב^xiapi^, הוא עבר ב^jibei^ ביחד עם ^liu bang^, ולמרגלות הר ^gucheng^ ראה אבן צהובה. ^zhang liang^ לקח את האבן הצהובה, התייחס אליה כלאוצר, ואף זבח לה. לאחר שמת ^zhang liang^, נקבר עם האבן הצהובה. ובכל פעם שצאצאיו ניקו את הקבר בימי הזיכרון, היו זובחים גם לאבן הצהובה.
张良自从在下邳桥上见到老人得到兵书,十三年后他跟随刘邦经过济北,果然在穀城山下见到一块黄石,张良将黄石取回来当做宝贝一样,並祭祀之。张良死后和黄石一起下葬,他的后人每当伏日和腊日上坟扫墓,也要祭祀黄石[5][6]。

בשאנדונג הוקם מאוחר יותר מקדש האבן הצהובה של ^gucheng^, ובתקופת שושלת טאנג כתב ^li qiyun^ את מסורת "רשומות מקדש האבן הצהובה של ^gucheng^ במדינת ^ji^".
山東後有穀城黃石公祠,唐朝李棲筠曾作《濟州穀城黃石公祠記》傳世。

ציור מהמסדרון בארמון הקיץ בבייג'ינג: ^zhang liang^ מציג את הנעליים.
颐和园长廊彩绘:张良进履

משתמש:The duke/מר אבן צהובה
黄石公

'''עידן הקיסרים''' הוא ספר אבוד שנכתב בתקופת שושלת ג'ין המערבית, במאה ה-3 לספירה, בידי חְוָאנְגְפֿוּ מִי. הגירסה הקיימת כיום מורכבת מעשר מגילות של ליקוטים שבוצעו בדורות מאוחרים יותר. הספר מפרט את תולדות הקיסרים ושושלותיהם, ואת הרישום ההיסטורי של קורותיהם. הספר מארגן בצורה שיטתית את שלושת המלכים (פושי, שנונג והקיסר הצהוב), וגם לגבי הקיסרים העתיקים, שושלות שיה, שאנג וג'ואו, ושליטי המדינות השונות בתקופות האביב והסתיו והמדינות הלוחמות הוא מכיל בדיקה מפורטת מאוד של שמותיהם ושל הגיניאולוגיה שלהם. המידע מדוייק מספיק בשביל להשלים חוסרים ברשומות ההיסטוריון ובספר האן.
《帝王世紀》,西晋皇甫谧所撰,原書已軼,現存十卷為後世輯本。記述自三皇至汉魏歷代帝王世系、年譜及其事蹟的史學專著。此書為司馬遷《史記》后,第二部系統記述歷代帝王世系的史書。該書對三皇(伏羲、神农、黄帝)有較系统的整理,對上古、三代以及春秋战国時期各國君主世系、姓名亦有相當詳細的考證,可補《史记》、《汉书》之缺失。

תהליך הכתיבה
撰修過程

בני שנונג
神农氏

אדון ^shenong^ (מילולית: "האיכר האלוהי") ^yiqi^ ^shinian^ הקיסר ^linkui^ הקיסר ^cheng^ הקיסר ^ming^ הקיסר ^zheng^ הקיסר ^li^ הקיסר ^ai^ הקיסר ^yuwang^
神農氏 伊耆石年 帝临魁 帝承 帝明 帝直 帝釐 帝哀 帝榆罔

בני ^xuanyuan^
轩辕氏

אדון ^youxiong^, ^xuanyuan^ הקיסר הצהוב אדון ^shaohao^, ^xuan xiao^ אדון ^qingyang^, ^qiong ji^, ^ji beifa^ אדון ^gaoyang^, ^zhuanxu^, ובנו הקיסר ^ru^ אדון ^gaoxin^, הקיסר ^ku^, ^ji qun^ ובנו הקיסר ^zhi^ אדון ^taotang^, ^fang xun^, ^yao^ ובנו ^danzhu^ אדון ^youyu^, "כפול האישונים", ^shun^ ובנו ^shang jun^
有熊氏 轩辕、黄帝 少昊氏 玄嚣 青阳氏 穷奇、姬倍伐 高阳氏 颛顼 →帝孺 高辛氏 帝喾、姬夋→帝挚 陶唐氏 放勋、尧 →丹朱 有虞氏 重华、舜 →商均

תפיסת הספר בדורות מאוחרים
後世評價

בימי שושלת טאנג ספג הספר ביקורת מן המלומד ^liu zhiji^ (劉知幾) בשל המובאות הרבות שהוא מביא מיצירות מתחום המיסטיקה הקונפוציאנית.
由於該書大量引用經傳讖緯圖說,因此遭到唐朝史學家劉知幾的批評:“玄宴《帝王紀》多采六經圖讖;引書之誤,其萌始於此矣。[2]

בתקופת שושלת צ'ינג זכה לשבחים מן המלומד ^song xiangfeng^ (宋翔鳳) על כך ששימר ידע אבוד כמו גם על הידע הרב והפירוט בו ניחן. ^song^ אף ערך את הספר והוציא מהדורה שלו.
清宋翔鳳“ 宣聖之成典,複內史之遺則,遠追繩契,附會恒滋,揆於載筆,足資多識”。[3]

גם בתחילת המאה העשרים זכה להערכה רבה מצד ההיסטוריון ^lu simian^ (呂思勉).
呂思勉:“稍後於太史公而述古史者,亦不乏其人,其通行最廣,諸家稱引最多,雖亡軼,仍時可見其遺文者,以皇甫謐《帝王世紀》為最。”[4]

בהקדמה לספר נמצאים רמזים לדרך בה אורגן: "מאז נפרדו שמיים ומאז, מאז קיסר אנושי ועד השנה השניה של תקופת ^xianxi^ במדינת ויי (שנת 265 לספירה), עברו סך הכל 272 דורות, שהסתכמו ב2,760,745 שנים המתחלקות לעשרה עידנים... חילקתי לעמודים, ובחנתי את הדברים בהרחבה". בכתיבת הספר שאל חְוָאנְגְפֿוּ מִי ציטוטים רבים ממגוון סוגי ספרים, אך כלל גם תוצרי מחקר ראשוני משלו. אם נתקל במידע חסר על שלושת המלכים וחמשת הקיסרים, ראשית אסף שברי אזכורים שלהם מיצירות של חכמים מתקופת טרום צ'ין, אז פנה ל"ביוגרפיות של חמשת הקיסרים" (五帝本紀) בספר "רשומות ההיסטוריון", ועל בסיסם ניתח בשיטתיות כמה אירועים מרכזיים מן התקופה המדוברת. כך גם נקט בחקר ההיסטוריה ושינויי שמות המקומות של התקופות האחרות. הדבר איפשר לו לספק הבהרות לגבי נושאים רבים ומורכבים שעלו מן החומר. המהדורות הקיימות כיום הן אלו שנערכו בתקופת שושלת צ'ינג, ועל בסיסן נוצרו מהדורות ביקורתיות והשוואות בין מהדורות.
該書在自序中說明撰修的凡例“自天地辟設,人皇以來,迄魏咸熙二年,凡二百七十二代,積二百七十六萬七百四十五年,分為十紀”,“分類為篇,務在博考”。[1]皇甫謐在編撰該書過程中,旁徵博引,多采經傳圖緯及諸子雜書,同時也為後世留下了大量第一手研究成果。如三皇五帝時期史料匱乏,先有先秦諸子散見於各自著作之中的零星史料,後有司馬遷作《五帝本紀》,作者在前人基礎上,廣泛搜集資料,系統考證了三皇五帝時代的一些重大歷史事件;再如其對上迄三皇,下至漢魏時期歷史地名變更之研究,澄清了許多由此引起的歷史疑難問題。該書現存版本主要有清宋翔鳳、錢保塘、張澍等輯本,今人徐宗元《帝王世紀輯存》比較全面精審,劉曉東以宋翔鳳、錢保塘等輯本為底本整理的校點本較為通行。

תוכן
内容

מהיפרדות השמיים וארץ ועד שלושת המלכים חמשת הקיסרים שיה יין שאנג ג'ואו צ'ין האן המוקדמת האן המאוחרת וֵיי נוף הכוכבים, עיבוד השדות והאוכלוסיה בכל שושלת
天地开辟至三皇 五帝 夏 殷商 周 秦 前汉 后汉 魏 历代星野、垦田及户口

שושלות שלושת המלכים
三皇世系

"עידן הקיסרים" מחשיב את ^fu xi^, ^shenong^ ו^xuanyuan^ לשושלות. בני ^fu xi^ שלטו 16 עידנים, בני ^shenong^ שלטו שמונה עידנים ובני ^xuanyuan^ שלטו שבעה עידנים. אלו השושלות:
《帝王世紀》认为伏羲、神农、轩辕都是王朝,伏羲氏有十六世,神农氏有八世,轩辕氏有七世。

בני פו שי
伏羲氏

הקיסר ^tai hao^, אדון ^baoxi^ אדונית ^nvwa^ אדון ^taiting^ אדון ^baihuang^ אדון ^zhongyang^ אדון ^lilu^ אדון ^lilian^ אדון ^hexu^ אדון ^zunlu^ אדון ^hundun^ (מילולית: "תוהו") אדון ^haoying^ אדון ^youchao^ (מילולית: "בעל הקן") אדון ^getian^ אדון ^yinkang^ אדון ^wuhuai^ (מילולית: "חסר דעת")
大皞帝包犧氏 女娲氏 大庭氏 柏皇氏 中央氏 栗陆氏 骊连氏 赫胥氏 尊卢氏 混沌氏 皞英氏 有巢氏 朱襄氏 葛天氏 阴康氏 无怀氏

סרט זה הוא הסרט הראשון בשפה הסינית אודות נושא החילוץ הימ, וזו הפעם הראשונה שמחלצים ואנשי חירום סינים מוצגים על המסך הקולנועי. על מנת להציג באמת את פעולות החילוץ בים, הבמאי לין צ'אוקסיאן הדריך את הצוות להתכונן במשך ארבע שנים. על מנת להשלים את "סצנת המים" המוכרת כקשה ביותר בעולם, הבמאי לין צ'אוקסיאן הוביל שחקנים כמו פנג יואן, וואנג ינלין ושין ז'יליי למקסיקו כדי להשלים את הצילום התת-ימי במקומות הצילום שבהם נערכו גם צילומי "טיטניק" ו"שודדי הקאריביים". הצילומים התת-ימיים נערכו בעומק של 30 מטרים מתחת למים.
該片是首部海上救援題材的華語影片,首次以電影形式將中國救撈人搬上銀幕。為了真實呈現海上救援行動,導演林超賢率領團隊籌備四年,輾轉福州、廣西、廈門、墨西哥四地拍攝六個月。為完成全世界公認最難拍的「水戲」,導演林超賢帶領彭于晏、王彥霖、辛芷蕾等演員遠赴墨西哥,前往《泰坦尼克号》、《加勒比海盗》等影片拍攝地完成水下拍攝。不僅拍攝了大量水上戲份,更是實現了深潛30尺的水下高清拍攝。

הפצה
發行

ב-2 באוקטובר 2019 פורסמה כרזה ראשונית לסרט. ב-18 בינואר שוחרר הטריילר הראשון. ב-6 בדצמבר פורסמה הכרזה הרשמית לקראת הכנות לצאתו לאקרנים בחודש שלאחר מכן, בעקבות מגפת הקורונה יציאתו לאקרנים נדחתה בשנה. הסרט יוקרן ברוסיה באוקטובר 2020.
2019年10月2日,《緊急救援》發佈「祖國有我」主題海報 。1月18日,《緊急救援》發佈「林超賢硬核回歸」預告片。 12月6日,《緊急救援》發佈守護主題海報。 12月12日,《緊急救援》發佈「超越」主題海報 。 12月16日,發佈「萬幸有你」特別短片。 12月24日,《緊急救援》發佈「使命」主題海報。

פסקול
电影歌曲

שִׁיר שם השיר הַלחָנָה מילים סולן שיר נושא "גלים משתוללים" רן שויבינג, קוואן רן שויבינג שיר פתיחה "הצלה אמיצה" וו לצ'נג שיר יאנג שיר רקע "אמיתי לנצח" [1] חן יוחואן לי אנקסיו
曲別 歌名 作曲 作詞 主唱 宣傳曲 《狂浪》 任帥兵、阿權 任帥兵 彭于晏、王彥霖、辛芷蕾、王雨甜、徐洋、陳家樂、李岷城 主題曲 《勇者救援》 伍樂城 宋揚 容祖兒、Twins、陳冰 插曲 《真永遠》[2] 陳耀川 李安修 泳兒

החילוץ (במנדרינית: 緊急救援) הוא סרט אסונות סיני משנת 2021 בבימויו של לין צ'אוקסיאן, בכיכובם של פנג יואן, וואנג ינלין, שין ג'יליי, לאן יינגיינג, וואנג יוטיאן ושו יאנג.[1] הסרט תוכנן במקור לצאת לאקרנים ב-25 בינואר 2020, (בתקופת חגיגות ראש השנה הסיני), אך מגפת הקורונה גרמה לסגירת בתי הקולנוע בסין וכפועל יוצא מכך השפיעה על כלל הקרנות הבכורה המתוכננות. הסרט ישוחרר לאקרנים בבתי הקולנוע בסין ב-12 בפברואר 2021. הסרט הוא חלק מסדרת סרטים אודות אנשי שירותי החירום וההצלה של סין, כשקדמו לו הסרט מבצע הים האדום אודות הכוחות המזוינים והסרט מבצע מקונג אודות המשטרה.
《緊急救援》是一部2021年災難片,由林超賢導演,彭于晏、王彦霖、辛芷蕾、藍盈瑩、王雨甜及徐洋主演[1]。原定於2020年1月25日(大年初一)上映,受2019冠狀病毒病影响撤档。後改於2021年2月12日(大年初一)上映