Ahmed Alhemyari (naskiĝis la 15-an de majo 2002 )[1] estas jemena jutubisto kaj ludanto .Li posedas jutuban kanalon kiu inkluzivas plejparte videoludojn .[2]Li estas unu el la famaj jutubistoj en Jemeno kaj inter la plej bonaj 100 jutubuloj en Jemeno .[3]
Ahmed Alhemyari (naskiĝis la 15-an de majo 2002 )[1] estas jemena jutubisto kaj ludanto .Li posedas jutuban kanalon kiu inkluzivas plejparte videoludojn .[2]eno kaj inter la plej bonaj 100 jutubuloj en Jemeno .[3]


Xkxkxvkxlxbxkxkx
Xkxkxvkxlxbxkxxxjjjjjjb j Jjk

Shayan Javadi (osete Шаян Джавади; perse شایان جوادی; la 11-an de junio 1996 - Ahvaz) estas irana tradukisto[1][2][3][4][5] kaj lingvisto[6] specialiĝanta pri la oseta lingvo.
Şayan Cewadî (perse شایان جوادی ; 11'ê pûşperê, 1996 - Ahwaz ) wergêrekî îranî ye [1] [2] [3] [4] [5] û zimanzan [6] pisporê zimanê Osetî ye.

Ĝis nun, li tradukis multajn literaturajn verkojn de la oseta al la persa kaj la angla.
Heta niha wî gelek berhemên edebî ji Osetî wergerandine Farisî û Îngilîzî .

Li ankaŭ tradukis la sagaon de Nart en la persan lingvon en la formo de Shahnameh de Ferdowsi.[1][2][3]
Wî çîroka Nart jî bi şêweyekî mîna Şahnameya Fîrdewsî wergerandiye Farisî. [1] [2] [3]

Ciwanmerd Kulek aŭ Yunus Eroğlu (naskiĝis en 1984 en la turka urbo Mardin) estas kurda tradukisto kaj verkisto kiu ekverkis en la kurda ekde 2004 kaj ĝis nun (2014) li verkis kvar librojn kaj tradukis plurajn librojn el tri diversaj lingvoj en la kurdan.
Ciwanmerd Kulek an jî Yunus Eroğlu wergêr û nivîskarekî ciwan ê kurd e ku di sala 1984an de li gundê Dêrîşê yê qezaya Stewra Mêrdînê hatiye ser dinyayê. Wî di sala 2004an de dest pê kir bi kurdî binivîse û heta niha (2014) çar pirtûk nivîsandine û çend pirtûkên ji sê zimanên cuda wergerandine bo zimanê kurdî.

Krom sia denaska lingvo li parolas ankaŭ la anglan, la hispanan kaj la turkan.
Ji bilî zimanê xwe ew bi îngilîzî, spanî û tirkî jî dizane.

Verkaro
Pirtûkên wî

Hetiketi, JM Coetzee Antaŭ la sekretario, William Faulkner La rakontoj de la dublinistoj, James Joyce Sekvo de morto, Gabriel García Márquez Blanka Kastelo, Orhan Pamuk .
Hetîketî, J.M. Coetzee Li ber sikratê, William Faulkner Çîrokên dublîniyan, James Joyce Serencama mirinekê, Gabriel García Márquez Keleha Spî, Orhan Pamuk.

Antaŭ la fajro, Juan Rulfo En la Andoj-Montoj, Mario Vargas Llosa
Beriya şewitî, Juan Rulfo Li çiyayên Andê, Mario Vargas Llosa

Referencoj
Çavkanî

İbrahim Parlak (* 1962en la vilaĝo de Emîrler, Kurudere, Entab ) estas iama membro de la Kurdistana Laborista Partio kaj kurda ĵurnalisto
Îbrahîm Parlak (jdb. 1962 li gundê Emîrler, Kurudere, Entabê) endamekî berê yê Partiya Karkerên Kurdistanê û rojnamevanekî kurd ê.

Parlak kreskis en kurda familio kaj havas 9 gefratojn. [1] Lia patro estis farmisto. [1]
Parlak di malbatekî kurd de mezin bûye û 9 xwîşk û birayên wî hene.[1] Bavê wî karê cotyariyê dikir.[1]

En la unua klaso de la lernejo, ĉar lia gepatra lingvo estas la kurda, liaj instruistoj malamis lin pro parolado de la kurda kaj Parlak estis punita. [1] Li studis en mezlernejo en Gaziantep, kie li organizis kampanjojn por la kurda dekstra movado. [1]
Parlak di pola yekem a dibistanê de, ji ber ku zimanê wî yê zikmakî kurdî ye, ji aliyê mamosteyên xwe ve, jiber kurdîaxivbûna wî jê nefret dikirin û Parlak dihate cezakirin.[1] Di dibistanekî amadeyî ya Dîlokê xwend û li wir ji bo tevgera mafên kurdan kampanyayan li dar xist.[1] Piştî ku di şanzdeh saliya xwe de di mîtîngekê de hate girtin, koçiya Almanyayê bû û heft salan li bajarên wekî Munîh, Stuttgart û li Berlînê jiyan kir.[1]