Aigul (Zholdasbayevna) Kemelbaeva (naskiĝis la 21-an de marto1965 en la vilaĝo Kundizdy, en la regiono Semipalatinsk, orienta kazaĥa regiono) estas kazaĥa verkistino, literaturrecenzisto, dramisto, eseisto.
Айгүл Жолдасбайқызы Кемелбаева (21.03.1965.
Ŝi estas regula kunlaborantino de Words Without Borders (Vortoj Sen Limoj)[1]. Aigul Kemelbaeva gajnis diersajn naciaj kaj internaciajn literaturajn premiojn.
Шығыс Қазақстан облысы, Семей өңірі, Абай ауданы, Құндызды ауылы) - жазушы, әдебиеттанушы, кинодраматург, эссеші.
1982: ŝi diplomiĝis ĉe la kazaĥa mezlernejo.
1982 ж. қазақ орта мектебін бітірген.
1984-87: ŝi studis la 3-an jaron de la ĵurnalisma fakultato de KazMU.
1984-87 жж. ҚазМУ-дің журналистика факультетінің ІІІ курсын оқыды. 1989-94 жж.
1989-94: ŝi diplomiĝis ĉe la proza fako de la Gorkij-Instituto de Literaturo en Moskvo.
Москвадағы М.Горький атындағы Әдебиет институтының проза бөлімінде оқып бітірді. Мамандығы – әдеби қызметкер.
Verkaro
Шығармалары
Membro de la Verkista Unio de Kazaĥio ekde 2001.
2001 жылдан Қазақстан Жазушылар одағының мүшесі.
Ŝi verkis pli ol 300 priliteraturajn artikolojn, eseojn, kaj tradukojn, kiuj estis publikigitaj en la gazetaro.
Баспасөзде 300-ден аса әдебиеттану мақалары, эссе, аудармалары жарық көрген.
Krome ŝi verkis 3 prozajn librojn kaj 2 librojn de literaturo kaj eseojn, iuj ankaŭ aperis en antologioj. Finse ŝi ankaŭ verkis skripton por kelkaj kazaĥaj filmoj.
3 прозалық кітап пен 2 әдебиеттану-эссеистика кітабының авторы.
1986: "Жетінші құрылыққа саяхат" (Vojaĝo al la Sepa Lando), novelo, eldonejo Zalin (баспасы Жалын). 2001: "Тобылғысай" (Tobylgisay), prozo, eldonejo Elorda. 2003: «Мұнара» (Turo), romano, eldonejo Almati.
«Жетінші құрылыққа саяхат», повесть, «Жалын» баспасы, (1986) «Тобылғысай», проза, «Елорда» баспасы, (2001), «Мұнара», роман, Алматы, (2003), «Мәжнүн жүрек», эсселер мен сұхбаттар жинағы, «Алаш» баспасы, (2013).
2013: «Мәжнүн жүрек» (Majnun Khurt), kolekto de eseoj kaj intervjuoj, eldonejo Alash. «Сөз хикмет» (Vorto de saĝeco), kolekto de eseoj kaj intervjuoj, eldonejo "Tradicio", (2016).
«Сөз хикмет», эсселер мен сұхбаттар жинағы, «Дәстүр» баспасы, (2016).
Antologioj
Антология
"Sendependa Kazaĥio.
1. «Независимый Казахстан. Антология современной литературы» в 3-х томах.
Antologio de moderna literaturo" en 3 volumoj.
2 том. «Моих степей полынная звезда»,(рассказ «Конырказ»). Изд.
"Rasul Gamzatov kaj la monda artsistemo", Maĥaĉkala, 2013.
«Художественная литература», Москва, 2013. Тираж 1000. 2.
2 eseoj - "Kroniko de Dagestano. la libro de Rasula Gamzatova "Mia Dagestano"; "Poezio de Rasula Gamzatova.
«Расул Гамзатов и мировая художественная система», Махачкала, 2013. 2 эссе – «Летописец Дагестана. О книге Расула Гамзатова «Мой Дагестан»»; «Поэзия Расула Гамзатова.
"Magia flugo de gruoj ".
Магический полет журавлей».
Atajurttan Oykuler-Kazaĥstano.
3. Atayurttan Oykuler-Kazakistan.
Huzun kousagi. disvastiĝanta Ankaro, 2016.
Huzun kusagi. Yayimlayan. Анкара, 2016.
"Gibadat", rakonto, tradukita en la turkan de Malik Otarbaev.
«Ғибадат», әңгіме, түрік тіліне аударған Мәлік Отарбаев. 4.
"Gluckliche Wirkungen - Eine literarische Reise in bessere Welten".
«Gluckliche Wirkungen» Eine literarisce Reise in bessere Welten.
Internacia kolekto de noveloj.
Международный сборник рассказов.
Germanio, Berlino.
Германия, Берлин.
"Die Schneiderin" ("La Tajloro"), rakonto. en la germanan kiun tradukis Tansulu Rakhimbaeva.
«Die Schneiderin» («Тігінші»), әңгіме. Неміс тіліне аударған Таңсұлу Рақымбаева. 5.
"De Koro al Koro", kolekto eldonita pro projekto de Goethe-Institut, eldonejo "Atamura", 2017.
«Жүректен жүрекке», Гете-Институт жобасымен шығарған жинақ, «Атамұра» баспасы, 2017.
La du rakontojn "Shashty" kaj "Ereymen kaj Akynai" estis tradukitaj en la germanan de Tansulu Rakhimbaeva, Saltanat Ashirova kaj redaktita de Gert Heidenreich.
Бұл кітапқа «Шашты», «Ереймен мен Ақынай» атты екі әңгімені неміс тіліне аударғандар: Таңсұлу Рахымбаева, Салтанат Әшірова, редакциялаған Герт Хайденрайх. 6.
"Moderna kazaĥa prozo", antologia rakonto "Kokenai kaj Kalkaman" en 6 lingvoj de Unuiĝintaj Nacioj.
«Қазіргі заманғы қазақ прозасы » антологиясының БҰҰ-ның 6 тіліне енген әңгімесі «Көкенай мен Қалқаман».