Der Buchstabe wurde in das Tamilische übernommen um das sogenannte "Manipravalam" zu schreiben. Heutzutage wird es oft verwendet um Wörter aus anderen Sprachen zu übersetzen. Im Deutschen bedeutet der Buchstabe sowas wie "J" oder "Y".
ஜ் (j) என்பது கிரந்த எழுத்து முறையின் எழுத்துகளில் ஒன்று. தமிழ் மொழியில் ஆரம்பத்தில் மணிப்பிரவாள நடையில் எழுதுவதற்கு இவ்வெழுத்துப் பயன்படுத்தப்பட்டு, இன்று பிறமொழிச் சொற்களை எழுதுவதற்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றது.[1]
Konjugierung in Konsonantenvokale
ஜகர உயிர்மெய்கள்
Hier ist eine Liste von 12 Konsonantenvokalen des Buchstaben "ஜ" und deren Namen
ஜகர மெய், 12 உயிரெழுத்துகளுடனும் சேர்ந்து உருவாகும் உயிர்மெய் எழுத்துகளையும் அவற்றின் பெயர்களையும் கீழுள்ள வரிசைப் பட்டியல் காட்டுகின்றது.
Konsonant + Vokal Konsonantenvokale Buchstabe Transliteration Name Transliteration ஜ் + அ ஜ Ja ஜானா Jana ஜ் + ஆ ஜா Jaa ஜாவன்னா Jaavanna ஜ் + இ ஜி Ji ஜீனா Jiina ஜ் + ஈ ஜீ Jii ஜீயன்னா Jiiyanna ஜ் + உ ஜு Ju ஜூனா Juuna ஜ் + ஊ ஜூ Juu ஜூவன்னா Juuvanna ஜ் + எ ஜெ Je ஜேனா Jeena ஜ் + ஏ ஜே Jee ஜேயன்னா Jeeyanna ஜ் + ஐ ஜை Jai/Jay ஜையன்னா Jaiyanna ஜ் + ஒ ஜொ Jo ஜோனா Joona ஜ் + ஓ ஜோ Joo ஜோவன்னா Joovanna ஜ் + ஔ ஜௌ Jau ஜௌவன்னா Jauvanna
சேர்க்கை உயிர்மெய்கள் வரிவடிவம் பெயர் ஜ் + அ ஜ ஜானா ஜ் + ஆ ஜா ஜாவன்னா ஜ் + இ ஜி ஜீனா ஜ் + ஈ ஜீ ஜீயன்னா ஜ் + உ ஜு ஜூனா ஜ் + ஊ ஜூ ஜூவன்னா ஜ் + எ ஜெ ஜேனா ஜ் + ஏ ஜே ஜேயன்னா ஜ் + ஐ ஜை ஜையன்னா ஜ் + ஒ ஜொ ஜோனா ஜ் + ஓ ஜோ ஜோவன்னா ஜ் + ஔ ஜௌ ஜௌவன்னா
Verwendung
பயன்பாடு
Der Buchstabe ist oft nur im tamilischen zu sehen. Mit der Zukunft gibt es auch neue Wörter wie: ஜனவரி (Janavari) - Januar ஜான் (Jaan) - Jan/John ஜிமெயில் (Jeemayil) - GMail ஜேர்மனி (Jermani) - Deutschland
மணிப்பிரவாள நடையில் எழுதும்போதும் பிற மொழிச் சொற்களை எழுதும்போதும் ஜகர உயிர்மெய்கள் பயன்படுத்தப்படுவதுண்டு. எடுத்துக்காட்டுகளாக, ஜனவரி, ஜான், ஜிமெயில், ஜீன்ஸ், ஜுப்பிட்டர், ஜூலை, ஜெனீவா, ஜேர்மனி, ஜைல்ஸ், ஜொகானஸ்பர்க், ஜோக், ஜௌடகாந்தாரி, ஹஜ் முதலிய சொற்களைக் குறிப்பிடலாம்.
Gebrauch im Deutschen
கிரந்தக் கலப்பற்ற தமிழ்
Der Buchstabe ஜ wird im Deutschen oft als Dekoration verwendet Beispiel: =====ஜ۩۞۩ஜ====
ஜகர உயிர்மெய்கள் வரும் சொற்களைத் தனித்தமிழ் நடையில் எழுதும்போது ஜகரத்தைச் சகரமாக எழுதுவது பெருவழக்கு. மொழிக்கு முதலில் ஜகர உயிர்மெய் வரும்போது தனித்தமிழ் நடையில் அதனைச் சகர உயிர்மெய்யாக எழுத வேண்டும் (எடுத்துக்காட்டுகள்: ஜனவரி-சனவரி, ஜூன்-சூன்). இலங்கை வழக்கின்படி, மொழிக்கு முதலில் ஜகரம் வந்தால் அதனை யகரமாகவும் எழுதுவதுண்டு (எடுத்துக்காட்டுகள்: ஜப்பான்-யப்பான், ஜன்னல்-யன்னல்). மொழிக்கு முதலில் ஜ் வந்தால் அதனை விட்டு விட்டு எழுதுவதுண்டு (எடுத்துக்காட்டு: ஜ்ஞானம்-ஞானம்). சில சமயங்களில் வேறு மாதிரியும் எழுதுவதுண்டு (ஜ்யோதி-சோதி).
Das Nainativu Nagapooshani Amman Tempel Haupttor und der Vorhof
நயினாதீவு நாகபூசணி அம்மன் கோயில் முன் பக்கத் தோற்றம்
Der Tempel von einer anderen Seite
நயினாதீவு நாகபூசணி அம்மன் கோயில் இன்னொரு பக்கத் தோற்றம்
Statuen von Nayans befinden sich im Innenhof des Nagapoosani Amman Tempels in Nainativu, Sri Lanka.
இலங்கை, நயினாதீவு நாகபூசணி அம்மன் ஆலயத்தில் நாயன்மார்களின் உருவச்சிலைகள் உள்வீதியில் அமைக்கப்பட்டுள்ளன.
Die sog. Nayanars
நாயன்மார்கள்
Feste
விழாக்கள்
Tausende Anhänger strömen am 7. Tag des Festivals in den Tempel, um den 5. Tag des Festivals zu feiern. Gehen Sie am 15. Tag durch Ambal Urmanai und führen Sie das Tirthamadal-Festival im Gangadarani Tirthakkeni im Westen der Stadt durch. Das Bootsfest ist eines der besonderen Feste, die während der Festivalsaison stattfinden.
இங்கு ஆயிரக்கணக்கான பக்தர்கள் புடைசூழ அழகிய சித்திரத்தேரில் பவனி வரும் ரதோற்பவமும் 5ம்திருவிழாவாக குடைத்திருவிழாவும்,7ம் திருவிழா அன்று வாயுபட்சணி என்ற சர்ப்பத்தில் வீதியுலாக்காட்சியும்,10ம்,13ம் திருவிழா கையிலைக்காட்சியும் 10ம்திருவிழா இரவு திருமஞ்சத்தில் எழுந்தருளி வீதியுலாவும்,11ம்திருவிழா காலை ஆலயவரலாறுடன் தொடர்புடைய கருட/சர்ப்பபூசையும் அன்று இரவு பூக்களால் அலங்கரிக்கப்பட்ட அழகிய பூந்தண்டிகையில் வீதியுலாவும்,13ம்திருவிழா இரவு சப்பரத்திருவிழாவும், 15ம்திருவிழாவாக அம்பாள் ஊர்மனையூடாக வெளியே காவிச்சென்று ஊரின் மேற்குப் பக்கமாக இருக்கும் கங்காதரணி தீர்தக்கேணியில் தீர்த்தமாடல் விழாவும்,16ம்நாள்விழாவாக அம்பாள் அழகிய மின்குமிழிகளால் அலங்கரிக்கப்பட்ட பல்லக்கில் எழுந்தருளி கடலினிலே தெப்பத்திருவிழாவும்,மகோற்பவகாலங்களில் நடைபெறும் சிறப்பான விழாக்களாகும்.இங்கு அது மட்டுமல்லாது நவராத்திரி, கேதாரகௌரி விரதம், வரலட்சுமி விரதம் ஆடிப்பூரம்,கந்தசஷ்டி,பிள்ளையார் பெருங்கதை,திருவெம்பாவை போன்றன மிகச்சிறப்பாக செய்யப்படுகிறது.
Verbreitung im Ausland
வெளியிணைப்புகள்
Da es viele Eelam Tamilen gibt die in viele Länder geflohen sind, gibt es auch einige Anhänger dieses Tempels. Beispiele: Sri Nagapooshani Ambaal Enfield, London, Großbritannien (https://ambaal.org/) Sri Nagapooshani Amman, Frankfurt, Deutschland (http://www.ammankovil.de/)
நயினை ஸ்ரீ நாகபூசணி கோயில் நயினாதீவு.கொம்
Der neue "Rajagopuram" im Bau
புதிய வாயில் கட்டும்போது எடுத்த படம். உட்புறமிருந்து
Der Nainativu Nagapoosani Amman Tempel ist ein berühmter Hindu-Tempel auf der Insel Nainativu im Distrikt Jaffna in Sri Lanka. In diesem Tempel wird die Taille der Göttin als der gefallene Sockel in den achtzehn Maha Shakti Peethas angesehen, und in den 51 Shakti Peethas, die von Tantra Sudamani erwähnt werden, wird der Sockel der Göttin als der gefallene Sockel angesehen. Einige sagen, dass der echte Shakti Peetha-Tempel während der portugiesischen Invasion zerstört wurde und dass der Göttinnenschrein des Tempels als Shakti Peetha verehrt wird.
நயினா தீவு நாகபூசணி அம்மன் கோயில் இலங்கை, யாழ்ப்பாண மாவட்டத்தில், நயினா தீவில் உள்ள ஒரு புகழ் பெற்ற இந்து கோயில் ஆகும். மேலும் இக்கோவில் பதினெட்டு மகா சக்தி பீடங்களில் தேவியின் இடுப்புப் பகுதி விழுந்த பீடமாகவும் தந்திர சூடாமணி கூறும் 51 சக்தி பீடங்களில் தேவியின் சிலம்புகள் விழுந்த பீடமாகவும் கருதப்படுகிறது. ஒரு சிலர் உண்மையான சக்தி பீடக் கோவில் போர்ச்சுக்கீசியப் படையெடுப்பில் இடிக்கப்பட்டு விட்டதால் இந்தக் கோவிலின் அம்மன் சன்னதியே சக்தி பீடமாக வணங்கப்படுகிறது என்றும் கூறுகிறார்கள்.[1]
Besonderheiten
கோயிலின் சிறப்பு
Die meisten Anhänger, die von nah und fern in diesen Tempel kommen, bleiben hier. Für diejenigen, die von weit her kommen, gibt es im Tempel Unterkünfte. Nicht nur Tamilen, sondern auch Singhalesen aus dem Süden Sri Lankas besuchen diesen Tempel.
இக்கோயிலின் திருவிழாக் காலங்களில் இலங்கையின் பல்வேறு பகுதிகளில் இருந்தும் மக்கள் திரள் திரளாக வந்து கூடுவர். கோயிலில் பகல் மற்றும் இரவு நேரத்தில் அன்னதானம் கொடுக்கப்படும். அநேகமாக வெகு தொலைவில் இருந்து இக்கோயிலுக்கு வரும் பக்தர்களில் இங்கு தங்கிச்செல்வோரே அதிகம். இதனால் தொலைவில் இருந்து வருவோரின் நலன் கருதி கோயிலில் தங்குவதற்கான தங்குமிட வசதிகள் உள்ளன. தமிழர் மட்டுமன்றி தென்னிலங்கை சிங்களவர்களும் இக்கோயிலுக்கு வந்து செல்வர்.
Geschichte
வரலாறு
Unter den Eelam-Tamilen und den Tamilen von Tamil Nadu sind die in ihren Überresten gefundenen Kulte und Nachnamen ein Beweis für die Existenz der Schlangenanbetung von Anfang an. Namen wie Nagercoil Nagadevanthurai, Nagadeevu und der Naga-Kult, den die Menschen heute noch praktizieren, bestätigen diese Behauptung. Die Schlangenanbetung, die aufgrund der Ankunft der Arier als Hauptanbetung angesehen wurde, wurde genau verfolgt.
நயினாதீவு பல்வேறு வகையிலும் சிறப்புப்பெற்ற தீவாகக் காணப்படுகின்றது. தமிழர்களின் முன்னோர்களான நாகர் இனத்தவர்கள் போற்றப்படுகின்றனர். நாகர்களின் முக்கிய வழிபாடாகக் காணப்பட்டது நாகவழிபாடு. ஈழத்தமிழர்களிடையேயும், தமிழகத் தமிழர்களிடையேயும், ஆதியிலிருந்தே நாகவழிபாடு காணப்பட்டதென்பதற்கு அதன் எச்சங்களாகக் காணப்படும் வழிபாட்டு முறைகளும், ஊர்ப்பெயர்களும் சான்றாகக் காணப்படுகின்றன. நாகர்கோயில் நாகதேவன்துறை, நாகதீவு போன்ற பெயர்களும், இன்றும் மக்களால் பின்பற்றப்பட்டுவரும் நாகவழிபாட்டுமுறையும், இக்கூற்றை உறுதி செய்கின்றது. ஆரியர் வருகை காரணமாக முதன்மை வழிபாடாகக் காணப்பட்ட நாகவழிபாடு அருகியே பின்பற்றப்பட்டது. ஆதியிலே காணப்பட்ட நாகவழிபாட்டுத் தலங்கள் யாவும், நாகதம்பிரான் கோயில், நாகம்மாள் கோயில் என உருமாற்றம் பெற்றன.
Obwohl der Nainai Sri Nagapoosani Amman Tempel nur mit Mythologie und Mythologie in Verbindung gebracht wird, weist er verschiedene Verbindungen auf. Der Tempel ist berühmt für seine historischen Referenzen, Charterquellen, tamilischen literarischen Verbindungen, Geschichten der Karna-Dynastie und mythologischen Geschichten. Die Insel, auf der sich der Tempel befindet, hat eine sehr alte Geschichte und ist auf verschiedene Weise mit dem Tempel verbunden.
ஈழத்தில் நாகர்களின் முக்கிய பிரதேசமாக நயினாதீவு காணப்பட்டுள்ளது. ஆதியில் நாகர்களின் முக்கிய வழிபாட்டுத்தலமாகக் காணப்பட்டுப் பின்னர், நாகபூசணி அம்மன் திருக்கோயிலாக மாற்றம் பெற்ற தலமே, நயினாதீவு ஸ்ரீ நாகபூஷணி அம்மன் ஆலயமாகும். இக்கோவிலின் கருவறையிலுள்ள சீறும் ஐந்தலை நாகச்சிலை, பல்லாயிரமாண்டுகள் பழமையானதென ஆய்வாளர்கள் கூறியுள்ளனர். ஈழத்திலே காணப்படும் பெரும்பாலான கோயில்கள். ஐதீகம் மற்றும் புராணக் கதைகளோடு மட்டும் தொடர்பு கொண்டவையாகக் காணப்படும்போது, நயினை ஸ்ரீ நாகபூசணி அம்மன் ஆலயம், பல்வேறு தொடர்புகளைக் கொண்டதாகக் காணப்படுகின்றது. வரலாற்றுக் குறிப்புகள், சாசன ஆதாரங்கள், தமிழ் இலக்கியத் தொடர்புகள், கர்ண பரம்பரைச் கதைகள், புராண வரலாறுகள் எனப் பல்வேறுபட்ட தொடர்புகளையுடையதாக விளங்கும் சிறப்புப் பெற்றது இவ்வாலயம். இவ்வாலயம் அமைந்துள்ள தீவும் மிகத் தொன்மையான வரலாற்றைக் கொண்டு, பல்வேறு வகையில் ஆலயத்தோடும் தொடர்பு கொண்டுள்ளது. சரியான வரலாறுகள் காணப்படாதவிடத்து இலக்கியங்களே வரலாறாகவும் கருதப்படுவதுண்டு. ஈழத் தமிழர்களின் தொன்மையும் வரலாறும் இலக்கியங்களில் பொதிந்து கிடக்கின்றது.இந்திரன் தனது சாபம் நீங்கி அம்மனுக்கு ஆரம்பத்தில் சிறிய ஆலயம் கட்டினான் என்றும்,ஆதியில் அன்னைக்கு நாகம் அயலிலுள்ள புளியந்தீவில் இருக்கும் நாகதம்பிரானிடம் பூப்பறித்து கடல்வழியாக வரும் வேளையில் கருடன் இடைமறித்து நாகத்தை கொல்ல எத்தனிக்கும் பொழுது அவ்வழியே வந்த வணிகரான மாநாய்க்கன் பிணை தீர்த்து நாகத்தை வழிபடச்செய்தான் என்றும்,மகாபாரதத்தில் அர்சுனன் நாகங்களைக் கொன்ற பாவங்கள் தீர நாகதீவு (நயினாதீவு) வந்து நாககன்னியை மணந்து பப்பரவன் என்ற மகனைப் பெற்றதும் அந்த மகனின் பெயரிலே இன்றும் அம்பாளின் ஆலயத்திடலுக்கு பப்பரவன் திடல் என்றும் அழைப்பர்.மணிமேகலையில் நாக இளவரசியான பீலிவளை மீது கிள்ளி என்னும் சோழ வேந்தன் காதலுற்று அவளைப் பிரிந்து வருடந்தோறும் நடத்தும் இந்திர விழாவையும் நடத்த மறந்தான் என்றும் இவர்களின் குழந்தையே தொண்டமான்இளந்திரையன் என்றும் இவனின் சந்ததியினரே பிற்காலத்தில் தொண்டைமான் சந்ததியினரும் தொண்டைமண்டலத்தேசத்தவரும்.ஆவர் எனவே நயினாதீவானது பல கர்ணபரம்பரைக் கதைகளோடும் பலபுராண இதிகாசங்களோடும் பின்னிப் பிணைந்திருப்பதை அதன் எச்சங்களில் இருந்து அறியமுடிகிறது.
Statuen von Nayanars
நாயன்மார்களின் உருவச்சிலைகள்
Hymne: Eruthu Paar Kodi
கீதம்: எறுது பார் கொடி!
Eruthu Paar Kodi (Schau die Flaggen steigen) ist ein Lied der Tamil Eelam, sie wird traditionsgemäß beim Hissen der Flagge Tamil Eelams gesungen.[1][2] Sie ist die meistgebrauchte Hymne der Tamilen und wird von vielen deshalb als Nationalhymne von Tamil Eelam identifiziert.[3] Die Hymne entstand während des Bürgerkriegs um die Unabhängigkeit der Tamilischen Gebiete in Sri Lanka und ist heute sowohl unter den Eelam-Tamilen als auch in der tamilischen Diaspora verbreitet.[4]
எறுது பார் கோடி (கொடிகள் மேலே செல்வதைப் பாருங்கள்) என்பது ஒரு தமிழீழ பாடலாகும், இது பாரம்பரியமாக தமிழீழக் கொடியை உயர்த்தும்போது பாடப்படுகிறது. [1] [2] இது தமிழர்களின் பரவலாகப் பயன்படுத்தப்படும் கீதமாகும், எனவே இது தமிழீழத்தின் தேசிய கீதமாக பலரால் அடையாளம் காணப்படுகிறது. [3] இலங்கையில் தமிழ் பிரதேசங்களின் சுதந்திரத்திற்காக உள்நாட்டுப் போரின்போது இந்த கீதம் உருவாக்கப்பட்டது, இப்போது ஈலம் தமிழர்களிடையேயும், தமிழ் புலம்பெயர்ந்தோரிலும் பொதுவானது.
Jung Ho-yeon (koreanisch: 정호연; * 23. Juni 1994 in Seoul[1]) ist ein südkoreanisches Model und Schauspielerin.
ஜங் ஹோ-யோன் ( கொரியன் : 정호연 ; * 23. ஜூன் 1994 சியோலில் […] ) ஒரு தென் கொரிய மாடல் மற்றும் நடிகை .
Jung absolvierte an der Dongduk Women’s University in Seoul eine Ausbildung als Model.[2] Im Alter von 16 Jahren begann Jung mit dem Modeln. Sie erschien in mehreren koreanischen Zeitschriften und auf Modeschauen.
ஜங் சியோலில் உள்ள டோங்டுக் மகளிர் பல்கலைக்கழகத்தில் மாடலாகப் பயிற்சி பெற்றார். [1] 16 வயதில், ஜங் மாடலிங் செய்யத் தொடங்கினார். அவர் பல கொரிய பத்திரிகைகள் மற்றும் பேஷன் ஷோக்களில் தோன்றினார்.
2013 nahm sie an der vierten Staffel von Korea’s Next Top Model teil und wurde Zweite.
2013 இல், கொரியாவின் நெக்ஸ்ட் டாப் மாடலின் நான்காவது சீசனில் பங்கேற்று இரண்டாவது இடத்தைப் பிடித்தார்.
Im Jahr 2016 erlangte sie internationale Bekanntheit, als sie für das französische Modeunternehmen Louis Vuitton über den Laufsteg lief. Sie lief außerdem für Modemarken wie Chanel, Prabal Gurung, Roberto Cavalli, Jeremy Scott, Fendi und Dolce & Gabbana. Sie erschien auch auf den Titelseiten der Zeitschriften Vogue Korea, Vogue Japan, CR Fashion Book und Harper’s Bazaar Korea.[3][4]
அவர் 2016 ஆம் ஆண்டில் பிரெஞ்சு பேஷன் ஹவுஸ் லூயிஸ் உய்ட்டனுக்கான ஓடுபாதையில் நடந்தபோது சர்வதேச அளவில் பிரபலமடைந்தார். அவர் சேனல், பிரபால் குருங், ராபர்டோ கவாலி, ஜெர்மி ஸ்காட், ஃபெண்டி மற்றும் டோல்ஸ் & கபனா போன்ற ஃபேஷன் பிராண்டுகளுக்காகவும் நடந்துள்ளார். வோக் கொரியா, வோக் ஜப்பான், சிஆர் ஃபேஷன் புக் மற்றும் ஹார்பர்ஸ் பஜார் கொரியா இதழ்களின் அட்டைகளிலும் அவர் தோன்றினார்.
Am 17. September 2021 gab Jung mit der Veröffentlichung der Netflix-Serie Squid Game ihr Schauspieldebüt.[5]
17ம் தேதி செப்டம்பர் 1, 2021 அன்று, நெட்ஃபிக்ஸ் தொடரான ஸ்க்விட் கேம் வெளியீட்டின் மூலம் ஜங் தனது நடிப்பில் அறிமுகமானார். […]
Im Zuge des Erfolgs von Squid Game wuchs die Anzahl der Follower (Abonnenten) von Jung Ho-yeon auf Instagram von 400.000 auf über 20 Millionen an.[6]
ஸ்க்விட் கேமின் வெற்றியுடன், ஜங் ஹோ-யோனின் இன்ஸ்டாகிராம் பின்தொடர்பவர்கள் (சந்தாதாரர்கள்) 400,000 இலிருந்து 20 மில்லியனுக்கும் அதிகமாக வளர்ந்தனர். […]
Jung Ho-yeon auf der Seite ihrer Agentur Saram Entertainment (koreanisch) Jung Ho-yeon auf models.com (englisch) Jung Ho-yeon in der Internet Movie Database (englisch)
ஜங் ஹோ-யோன் தனது ஏஜென்சி இணையதளமான சரம் என்டர்டெயின்மென்ட்டில் (கொரிய) Jung Ho-yeon on models.com (ஆங்கிலம்) Jung Ho-yeon
Die Tachikawa-ryū (jap. 立川流) war eine Schule des esoterischen japanischen Buddhismus.
தச்சிகாவா-ரியூ ( ஜப்பானிய மொழி: 立川流 ) என்பது ஜப்பானிய புத்த மதத்தின் ஒரு பள்ளியாகும்.
Es gibt einige Anhaltspunkte dafür, dass der Name auf den Ort Tachikawa in der Provinz Musashi zurückgeht, an dem der Gründer bzw. einer seiner Nachfolger lebte.
நிறுவனர் அல்லது அவரது வாரிசுகளில் ஒருவர் வாழ்ந்த முசாஷி மாகாணத்தின் தச்சிகாவா நகரத்திலிருந்து இந்த பெயர் உருவானது என்பதற்கு சில சான்றுகள் உள்ளன.
Gozō-kōtei-kyō (五臓皇帝経, „Sûtra vom König der fünf inneren Organe“); Myō-a-ji-kyō (妙阿字経, „Sûtra des wunderbaren Zeichens ‚A‘“); Shinnyo-jissō-kyō (真如実相経, „Sûtra von der Realität des Absoluten“);
கோசோ-கோடேய்-கியோ (五臓皇帝経, "ஐந்து உள் உறுப்புகளின் அரசனின் சூத்ரா"); மியோ-ஏ-ஜி-கியோ (妙阿字経, "அதிசய பாத்திரம் 'A' சூத்திரம்"); ஷின்யோ-ஜிசோ-கியோ (真如実相経, "முழுமையான உண்மையின் சூத்திரம்");
„Der Weg von Mann und Frau, das ist die geheime Methode der Erleuchtung, in dieser jetzigen Existenz. Die Methode, Buddha zu werden, besteht in nichts anderem“ (Hōkyō-shō, Niederschrift vom kostbaren Spiegel, von Yūkai, 1345–1416; zitiert nach Sh. Manabe).
“ஆண் மற்றும் பெண்ணின் வழி, அதுவே இந்த தற்போதைய இருப்பில் ஞானம் பெறுவதற்கான ரகசிய முறை. புத்தர் ஆவதற்கான முறை வேறு எதிலும் இல்லை” (ஹோக்கியோ-ஷோ, விலைமதிப்பற்ற கண்ணாடியின் டிரான்ஸ்கிரிப்ட், யுகாய், 1345-1416; sh. மானாபே இலிருந்து மேற்கோள் காட்டப்பட்டது).
Andererseits gibt es auch Darstellungen zweier ‚a’, in denen die Farbigkeit die Zuordnung gewährleistet, weiß für das männliche, den Samen, rot für das weibliche Prinzip.
மறுபுறம், இரண்டு 'அ' களின் சித்தரிப்புகளும் உள்ளன, இதில் நிறங்கள் ஒதுக்கீட்டை உறுதி செய்கின்றன, ஆணுக்கு வெள்ளை, விதை, பெண் கொள்கைக்கு சிவப்பு.
Bernard Faure: Japanese Tantra, the Tachikawa-ryû, and Ryôbu Shintô. In: David Gordon White: Tantra in Practice. Princeton University Press, Princeton and Oxford 2000, ISBN 0-691-05779-6.
பெர்னார்ட் ஃபாரே: ஜப்பானிய தந்திரம், தச்சிகாவா-ரியூ மற்றும் ரியோபு ஷிண்டோ . இல்: டேவிட் கார்டன் வைட் : நடைமுறையில் தந்திரம் . பிரின்ஸ்டன் யுனிவர்சிட்டி பிரஸ், பிரின்ஸ்டன் மற்றும் ஆக்ஸ்போர்டு 2000, ISBN 0-691-05779-6 .
R.H. van Gulik: Sexual Life in Ancient China. A preliminary Survey of Chinese Sex and Society from ca. 1500 B.C. till 1644 A.D. With a new introduction and bibliography by Paul R. Goldin.
RH வான் குலிக், பண்டைய சீனாவில் பாலியல் வாழ்க்கை. கி.மு.
Brill, Leiden und Boston 2003, ISBN 90-04-12601-5. Sh.
1500 முதல் கி.பி.
Manabe: Die häretische Tachikawa-Schule im Esoterischen Buddhismus Japans. In: Roger Goepper: Shingon. Die Kunst des Geheimen Buddhismus in Japan.
1644 வரையிலான சீன பாலினம் மற்றும் சமூகத்தின் ஆரம்ப ஆய்வு பால் ஆர். கோல்டினின் புதிய அறிமுகம் மற்றும் புத்தகப் பட்டியலுடன் . பிரில், லைடன் மற்றும் பாஸ்டன் 2003, ISBN 90-04-12601-5 . sh மனாபே: ஜப்பானின் எஸோடெரிக் பௌத்தத்தில் உள்ள ஹெரெட்டிகல் தச்சிகாவா பள்ளி . இல்: ரோஜர் கோப்பர் : ஷிங்கோன். ஜப்பானில் ரகசிய புத்த மதத்தின் கலை . கிழக்கு ஆசிய கலை அருங்காட்சியகம், கொலோன் 1988.
Nobumi Iyanaga: Texte zur Tachikawa-ryū - Japanisch Nobumi Iyanaga: "'Sexual Heresies' in Medieval Japan: With Special Focus on the So-called 'Tachikawa-ryuu'" (PDF-Datei; 54 kB) (Handout; PDF-Datei; 49 kB) - Englisch
Nobumi Iyanaga: தச்சிகாவா-ரியூ பற்றிய உரைகள் - ஜப்பானியர் நோபுமி இயனகா: "இடைக்கால ஜப்பானில் 'பாலியல் துரோகங்கள்': 'தச்சிகாவா-ரியு' என்று அழைக்கப்படுவதில் சிறப்பு கவனம் செலுத்துதல்" (PDF கோப்பு; 54 kB) ( கையேடு ; PDF கோப்பு; 49 kB) - ஆங்கிலம்
Die Tachikawa-ryū wurde Ende des 11. Jahrhunderts von einem Priester am Daigo-ji und Shugendō-Adepten, Ninkan (仁寛; 1057–1123?), als ein neuer Zweig der Shingon-shū begründet und durch Kōshin Monkan (文観; 1278–1357) weiterentwickelt. Sie stellt einen Versuch dar, den linkshändigen Tantrismus (vgl. Hinduistisches Tantra) in Japan zu etablieren. Wegen dieses Verstoßes gegen die mehr auf konfuzianischen Prinzipien basierenden Moralvorstellungen wurde die Tachikawa-ryū verboten, setzte jedoch ihre Tätigkeit bis ans Ende des 17. Jahrhunderts nachweislich fort.
தச்சிகாவா-ரியூ 11 ஆம் நூற்றாண்டின் இறுதியில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. நிங்கன் (仁寛; 1057–1123?) டெய்கோ-ஜி மற்றும் ஷுகெண்டோவின் பாதிரியாரால் ஷிங்கோன்-ஷோவின் புதிய கிளையாக நிறுவப்பட்டது, மேலும் கோஷின் மோங்கனால் (文観; 1278-1357) மேலும் உருவாக்கப்பட்டது. இது இடது கை தந்திரத்தை மாற்றும் முயற்சியைக் குறிக்கிறது (cf. இந்து தந்திரம் ) ஜப்பானில். மேலும் கன்பூசியன் அடிப்படையிலான அறநெறி மீறல் காரணமாக, தச்சிகாவா-ரியூ தடை செய்யப்பட்டது, ஆனால் 17 ஆம் நூற்றாண்டின் பிற்பகுதி வரை அதன் செயல்பாடு தொடர்ந்தது. நூற்றாண்டு நிரூபணமாக தொடர்ந்தது.
das Naya-sûtra (理趣経, Rishu-kyō); das Yoga-sûtra (瑜祗経, Yugi-kyō); die Karandamudrâ-dhâranî (宝篋印経, Hōkyōin-kyō).
நயா-சூத்ரா (理趣経, ரிஷு-கியோ ); யோகா-சூத்திரம் (瑜祗経, யுகி-கியோ ); கரண்டமுத்ரா-தாராணி (宝篋印経, ஹாக்கியோன்-கியோ ).