Amb la democràcia es va recuperar la llengua catalana en l'àmbit educatiu.
Demokrasiyle Katalan dili eğitim alanında kurtarıldı.


No obstant això, la introducció del català a les aules va ser molt desigual segons el territori.
Ancak, Katalanca'nın sınıflara girişi bölgeye göre çok dengesizdi.

Així, mentre que a Catalunya i a les Balears s'ha adoptat un model lingüístic segons el qual el català és la llengua vehicular principal, al País Valencià s'ha seguit un model radicalment diferent en el qual els pares poden triar, en teoria, la llengua d'escolarització dels fills.[1]
Bu nedenle, Katalonya ve Balear Adaları'nda, Katalanın ana araç dili olduğuna göre dilsel bir model benimsenirken, Valensiya Ülkesinde, ebeveynlerin seçebilecekleri radikal olarak farklı bir model izlenmiştir cocuklarin dilinde. [1]

A Catalunya s'ha configurat un model lingüístic unitari que té el català com a llengua vehicular principal conegut com a «model de conjunció», a partir de la base que «totes les persones tenen dret a rebre l'ensenyament en català» i aquesta llengua «s'ha d'utilitzar normalment com a llengua vehicular i d'aprenentatge en l'ensenyament universitari i en el no universitari», tal com diu l'article 35 de l'Estatut d'Autonomia de Catalunya de 2006. El model de conjunció pretén impedir la segregació escolar per motius lingüístics, tot i que reconeix el dret a rebre els primers ensenyaments en català i castellà i reconeix el dret de l'alumnat que s'incorpora tardanament al sistema escolar català a rebre suport lingüístic si el català no és la llengua d'expressió.
Katalonya’da, “tüm insanların Katalanca’da eğitim alma hakkına sahip” olduğu gerçeğine dayanarak, Katalan diline “bir birleşme modeli” olarak bilinen ana araç dili olarak Katalanca dili olan ve 2006 yılının Katalonya Özerkliği Statüsü'nün 35. maddesinde belirtildiği gibi, "normal olarak üniversite ve üniversite dışı eğitimde bir araç ve öğrenme dili olarak kullanılmalıdır".Bağlaç modeli amaçları Katalanca ve İspanyolca ilk derslerini almaya hak kabul ederken, dilsel nedenlerle okul ayrışmayı önlemek ve gecikerek eğer dil desteği almak için Katalan okul sistemi katıldı öğrencilerin hakkını tanır için Katalanca ifade dili değildir.

Lògicament, aquest model exigeix que els mestres i professors puguin expressar-se en qualsevol de les dues llengües oficials a Catalunya.
Mantıksal olarak, bu model, öğretmenlerin ve öğretmenlerin, Katalonya'daki iki resmi dilden herhangi birinde kendilerini ifade etmelerini gerektirir.

Per garantir aquest punt, el 1991 es va aprovar una llei que regulava l'accés al sector educatiu i que exigia als professionals de l'ensenyament un nivell de català i castellà que els permetés desenvolupar la tasca professional d'acord amb la legislació vigent.[1]
1991 yılında eğitim sektörü ve eğitim uzmanları erişimi düzenleyen bir yasa çıkardı, bu noktayı sağlamak için onları uygun profesyonel çalışmaları geliştirmek için izin Katalanca ve İspanyolca düzeyi gerektirir mevzuat yürürlükte. [1]

Al País Valencià l'ensenyament en català comença a implantar-se amb la Llei d'Ús i Ensenyament del Valencià de 1983.
Valensiya Ülkesinde, Katalanca’daki eğitim 1983’teki Valensiya’nın Kullanım ve Eğitim Kanunu’na dahil edilmeye başlandı.

Es parteix d'un model distint, anomenat de "doble línia", en què els pares poden triar entre català com a llengua vehicular, castellà i programes mixtes.
Bu ebeveynlerin dili, İspanyolca ve karışık programlar gibi Katalanca arasında seçim hangi "çift çizgi" olarak adlandırılan farklı bir modele dayanmaktadır.

L'administració sovint ha oferit places d'ensenyament en català per sota de la demanda.[1] La Generalitat Valenciana intenta per primera vegada superar el model segregat amb el Decret de Plurilingüisme de 2017, de manera que cada centre escolar oferisca un únic model lingüístic.
İdare genellikle talebin altında Katalanca'da eğitim yerleri teklif etti. [1] Generalitat Valenciana, ilk kez 2017 Çokdillilik Kararnamesi ile ayrılan modelin üstesinden gelmeye çalışır, böylece her okul kendine özgü bir dil modeli sunar.

Inicialment, 54% dels centres de la xarxa pública i concertada escolliren llengua vehicular en català; 30%, els programes mixtes; i 13%, en castellà.[5] Tanmateix, el decret fou anul·lat el mateix any pel Tribunal Superior de Justícia de la Comunitat Valenciana.
Başlangıçta, halkın ve ortak ağın merkezlerinin% 54'ü Katalanca'da araç dilini seçti; % 30, karışık programlar; ve İspanyolca olarak% 13. [2] Ancak, kararname aynı yıl Valensiya Topluluğu Yüksek Adalet Divanı tarafından iptal edildi.

Les universitats segueixen grosso modo el mateix model lingüístic del territori on es troben.
Üniversiteler, içinde bulundukları bölgenin aynı dilsel modelini kabaca sürdürürler.

Així, a Catalunya i les Illes, hi ha poca tendència a establir línies lingüístiques i l'alumnat assisteix a classes en català o en castellà segons la llengua triada pel professorat.
Böylece, Katalonya ve Balear Adaları, dilsel çizgiler ve öğrenciler Katalanca ve İspanyolca tarafından seçilen dile bağlı derslere katılmakla kurmak için bir ihtimal olduğu öğretmen .

Això sí, d'acord amb l'article 35 de l'Estatut de Catalunya, «el professorat i l'alumnat dels centres universitaris tenen dret a expressar-se, oralment i per escrit, en la llengua oficial que escullin».
Tabii ki, Katalonya Statüsü'nün 35. maddesine göre, "üniversite merkezlerinin öğretmenleri ve öğrencileri kendilerini seçtikleri resmi dilde sözlü ve yazılı olarak ifade etme hakkına sahiptir."

Les últimes dades oficials publicades pel Departament d'Universitats de Catalunya explicaven que el percentatge de grups de classe impartits en català es distribuïa de manera desigual: Universitat de Barcelona, 66,4%; Universitat Autònoma de Barcelona, 61,8%; Universitat Politècnica de Catalunya, 59,4%; Universitat Pompeu Fabra, 66,3%; Universitat de Girona, 80%; Universitat de Lleida, 53,05%; Universitat Rovira i Virgili, 64,9%; Universitat Oberta de Catalunya, 71,4%; Universitat Ramon Llull, 75,8%; Universitat de Vic, 84%; Universitat Internacional de Catalunya, 44%; i Universitat Abat Oliba, 32%.
Katalonya Üniversiteleri Bakanlığı tarafından yayınlanan en son resmi veriler, Katalanca’da öğretilen sınıf gruplarının yüzdesinin eşit dağılmadığını açıkladı: Barselona Üniversitesi, % 66.4; Universitat Autònoma de Barcelona ,% 61.8; Universitat Politècnica de Catalunya ,% 59.4; Pompeu Fabra Üniversitesi ,% 66.3; Universitat de Girona ,% 80; Lleida Üniversitesi, % 53.05; Rovira i Virgili University ,% 64.9; Universitat Oberta de Catalunya ,% 71,4; Ramon Llull Üniversitesi ,% 75.8; Vic Üniversitesi, % 84; Katalonya Uluslararası Üniversitesi, % 44; ve Abat Oliba Üniversitesi ,% 32.

Aquests percentatges són orientatius i sovint la presència del català canvia en funció del tipus d'ensenyament.
Bu yüzdeler oryantasyonludur ve genellikle Katalanların varlığı eğitim türüne bağlı olarak değişir.

Així, en ensenyaments de grau la presència del català és més alta que en postgraus i màsters, on la major presència d'alumnat estranger ha motivat més oferta de cursos impartits en llengua castellana i una incipient oferta de docència en llengua anglesa.[1]
Böylece, öğretileri derece Katalanca varlığı daha yüksektir lisans ve ustaların yabancı öğrencilerin büyük varlığı daha İspanyolca öğretilen teklif kursları ve bir yeni başlayan teklif öğretim motive olurlar, İngilizce . [1]

Per fomentar l'ús de la llengua catalana en el món universitari, l'any 1994 tretze universitats de territoris catalanoparlants signaven a la ciutat de Morella (País Valencià) l'acta de constitució de la Xarxa Vives d'Universitats, que actualment ja n'agrupa vint-i-una. En total, això representa un col·lectiu de més de 440.000 persones, entre estudiants, professorat i personal no docent.
Katalan dilinin üniversite dünyasında kullanımını teşvik etmek için, 1994 yılında Katalanca konuşulan bölgelerin on üç üniversitesi Morella şehrinde (País Valencià) bulunan Vives Üniversiteler Ağı'nın kuruluşunu imzaladı.Toplamda bu, öğrenciler, öğretim personeli ve öğretim üyesi olmayan personel arasında 440.000'den fazla kişiden oluşan bir grubu temsil eder.

L'objectiu d'aquesta xarxa és potenciar les relacions entre els diversos territoris catalanoparlants en els àmbits cultural i lingüístic.
Bu ağın amacı, farklı Katalanca konuşulan bölgeler arasındaki kültürel ve dilsel alanlarda ilişkileri geliştirmektir.

Entre els diversos serveis que la xarxa ofereix al públic, hi ha ajuts a la mobilitat interuniversitària, una biblioteca virtual i un portal de recursos lingüístics.[1]
Ağın halka sunduğu çeşitli hizmetler arasında üniversiteler arası mobilite, sanal bir kütüphane ve dilsel kaynaklar portalı için hibeler var. [1]

L'any 2010 el català s'impartia a 180 universitats al món.[7] L'any 2012 eren 162 les universitats que impartien llengua i literatura catalanes.
2010 da Katalonya dünyada 180 üniversitede ders verdi. [1] 2012 yılında Katalanca ve edebiyatı öğreten 162 üniversite vardı.

Alemanya era el país amb més universitats amb aquests ensenyaments (26), seguida per França (23), els Estats Units d'Amèrica (22), el Regne Unit (21) i Itàlia (13).
Almanya bu dersleri en fazla üniversiteye sahip olan ülke oldu (26), ardından Fransa (23), Amerika Birleşik Devletleri (22), Birleşik Krallık (21) ve İtalya (13).

A Espanya eren 10 les universitats on s'impartien aquests estudis.[8][9] L'any 2015 es duien a terme estudis de llengua i literatura catalanes en 147 universitats arreu del món.[10]
İspanya'da bu çalışmaların öğretildiği 10 üniversite vardı. [2] [3] 2015 yılında, dünya genelinde 147 üniversitede Katalanca dil ve edebiyat çalışmaları yapılmıştır. [4]

La situació va començar a canviar, sobretot a Catalunya, a partir del segle XX, amb l'avenç del catalanisme polític, primer de la mà de la Mancomunitat de Catalunya[2] i després de la Generalitat republicana.[2] El ministre de la Segona República Espanyola, Marcelino Domingo, va permetre l'ús de la llengua catalana en l'educació primària amb el Decret de 29 d'abril de 1930.[3] Efectivament, l'Estatut d'Autonomia de Catalunya de 1932 va introduir per primer cop l'ensenyament del català i en català a tots els nivells de l'ensenyament.
Durum ilerlemesiyle, yirminci yüzyılın özellikle Katalonya'da, değişime başladı politik Katalan ilk elden Katalonya Commonwealth [1] ve sonra Cumhuriyetçi Hükümeti . [2] Bakan İkinci İspanyol Cumhuriyeti, Marcelino Domingo Nisan 1930 29 ilköğretim Kararı Katalan dilinin kullanılmasına izin verilmistir. [3] Gerçekten de, Katalonya Özerkliği Statüsü, 1932’de ilk kez Katalanca ve Katalanca’nın tüm eğitim seviyelerinde öğretilmesini sağladı.

Malauradament, el període autonòmic va ser molt curt, però la seva obra va assentar les bases que permetrien que, dècades més tard, sectors de professionals de l'ensenyament mantinguessin la llengua catalana, fins i tot, en plena dictadura franquista, quan la llengua era prohibida i el seu ús perseguit.[1]
Maalesef, özerk dönem çok kısaydı, ancak çalışmaları yıllarca sürecek olan temelleri attı, öğretim uzmanları sektörleri, Franço diktatörlüğünün ortasında bile olsa, Katalan dilini koruyacaktı. Yasaklandı ve kullanımına zulmedildi. [2]

En termes generals, pot afirmar-se que la introducció del català com a assignatura es va consumar, si més no a Catalunya, País Valencià i Illes Balears, durant la transició democràtica espanyola.
Genel olarak, ders olarak Katalanca tanıtılması Katalonya, Valencia ve Balear Adaları en azından sırasında, tamamlanmış söylenebilir demokrasiye İspanyol geçiş .

De fet, tots els estatuts d'autonomia i les primeres lleis lingüístiques van prestar una atenció especial a l'aprenentatge i l'ús educatiu del català, ja que es va assentar el principi que calia que tota la població fos competent en les dues llengües oficials per evitar desigualtats o fractures socials per raons de llengua.
Aslında, tüm özerklik statüleri ve ilk dil yasaları Katalanca'nın öğrenme ve eğitim kullanımına özel önem vermiştir; Dil nedenlerinden dolayı sosyal eşitsizliklerden ve kırıklardan kaçınmak için görevlendirildiler.

Ara bé, els models lingüístics escolars desenvolupats a cada territori són força diferents entre si.[1]
Ancak, her bölgede geliştirilen okul dili modelleri birbirinden oldukça farklıdır. [1]

Les províncies de Catalunya són quatre: Barcelona, Girona, Lleida i Tarragona.
Katalonya'nın dört eyaleti vardır: Barselona, Girona, Lérida ve Tarragona.

La Constitució Espanyola de 1812 definia la província com entitat política i circumscripció electoral.
1812 İspanyol Anayasası, eyaleti siyasi bir varlık ve seçim bölgesi olarak tanımladı.

El maig del 1812, les Corts de Cadis van establir una divisió provisional en grans províncies com a pas previ a la delimitació definitiva.
Mayıs 1812'de Cadiz Cortes, nihai sınırlandırmanın başlangıcı olarak büyük illere geçici bir bölüm kurdu.

La Diputació de Catalunya hi va participar activament.
Katalonya İl Konseyi bunda aktif rol aldı.

Va presentar tres projectes de divisió en districtes subalterns: set districtes el 1813, sis el 1820 i onze el 1821.
Alt mahallelere üç bölünme projesi sundu: 1813'te yedi, 1820'de altı ve 1821'de on bir bölge.

Els tres projectes coincidien en designar tres ciutats com a capitals: Girona, Lleida i Tarragona.
Üç proje, üç şehri başkent olarak belirlemede çakıştı: Girona, Lérida ve Tarragona.

El projecte de sis districtes del 1820 definia per primer cop la demarcació de la Catalunya Central i era similar als actuals àmbits funcionals territorials integrant les Terres de l'Ebre al Camp de Tarragona.
1820'de altı bölge projesi, ilk kez Orta Katalonya sınırını tanımladı ve Camp de Tarragona'daki Terres de l'Ebre'yi entegre eden mevcut bölgesel işlevsel alanlara benziyordu.

El projecte del 1821 substituïa Barcelona per Mataró, tant per deixar Barcelona com a capital de Catalunya com per fomentar una nova població en un lloc immediat.
1821 projesi, Barselona'yı Katalonya'nın başkenti olarak terk etmek ve hemen bir yerde yeni bir nüfusu teşvik etmek için Mataró ile değiştirdi.

Les Corts no van acceptar cap d'aquestes divisions i van imposar la divisió en quatre demarcacions.
Cortes, bu bölümlerin hiçbirini kabul etmedi ve bölünmeyi dört sınıra dayattı.

El principal objectiu de la Diputació, i dels parlamentaris catalans, va ser defensar els límits històrics exteriors del Principat, i revisar les propostes elaborades a Madrid que van passar per diferents etapes complexes.
Konseyin ve Katalan parlamenterlerin temel amacı, prensliğin dış tarihsel sınırlarını savunmak ve Madrid'de farklı karmaşık aşamalardan geçen ayrıntılı önerileri gözden geçirmekti.

Governacions del 1813
1813 illeri

En el primer projecte encarregat a Felip Bauzà, de l'any 1813, es dividia Catalunya en tres governacions subalternes: dues marítimes, amb capitals a Barcelona i Tarragona, i una pirinenca amb capital a la Seu d'Urgell.
1813'te Felip Bauzà'ya yaptırılan ilk projede, Katalonya üç alt bölüme bölündü: Barselona ve Tarragona'da başkentleri olan iki kıyı bölümü ve La Seu d'Urgell'de başkenti olan bir Pirene bölümü.

El límit sud de Catalunya se situava al riu Ebre per raons militars.
Katalonya'nın güney sınırı, askeri nedenlerle Ebro nehri üzerindeydi.

El concepte de districtes o governacions subalternes va ser rebutjat pel Consell d'Estat en favor d'unes províncies independents sense jerarquies.
Alt mahalleler veya hükümetler kavramı, hiyerarşileri olmayan bağımsız iller lehine danıştay tarafından reddedildi.

A més, el projecte tenia moltes imprecisions.
Ek olarak, projenin birçok yanlışlığı vardı.

Suposava una distribució equilibrada de la població, que clarament no es complia amb una governació pirinenca, esmenta Andorra com a corregiment, la Noguera Pallaresa com a dos rius, i assigna Arnes a la província de Castelló a pesar de la barrera dels Ports de Beseit.
Bir Pirene hükümetine açıkça uymayan nüfusun dengeli bir dağılımı anlamına geliyordu, Andorra'dan bir bölge, Noguera Pallaresa'dan iki nehir olarak bahsediyor ve Ports de Beseit engeline rağmen Arnes'i Castellón eyaletine atıyor..

Amb la restauració absolutista de Ferran VII van ser abandonats els projectes provincialistes.
VII. Fernando'nun mutlakiyetçi restorasyonu ile taşra projeleri terk edildi.

Províncies del 1822
1822 illeri

Restablerta la Constitució, durant el Trienni Liberal, Bauzà i Larramendi van elaborar una segona proposta presentada el 1821.
Anayasa restore edildikten sonra, Liberal Trienyum sırasında Bauzà ve Larramendi, 1821'de sunulan ikinci bir öneri taslağı hazırladı.

Girona esdevenia la quarta província, la de Barcelona passava a anomenar-se província de Catalunya, es respectaven els límits històrics i es donava preferència a la divisòria d'aigües en lloc dels cursos fluvials.
Girona dördüncü vilayet oldu, Barselona, Katalonya vilayeti olarak yeniden adlandırıldı, tarihi sınırlara saygı gösterildi ve nehir yollarında su bölümü çizgileri tercih edildi.

A proposta del parlamentaris catalans, Lleida va substituir la Seu d'Urgell després d'una intensa campanya de l'ajuntament.
Katalan milletvekillerinin önerisi üzerine Lérida, belediye meclisinin yoğun bir kampanyasından sonra La Seu d'Urgell'in yerini aldı.

Després de diverses rectificacions a proposta de la Diputació, va ser aprovada per decret de 17 de gener de 1822.
Delegasyonun teklifinde birkaç düzeltme yapıldıktan sonra 17 Ocak 1822 tarihli kararname ile onaylandı.

Amb la intervenció dels Cent Mil Fills de Sant Lluís es va tornar a restaurar l'absolutisme el 1823 i la divisió provincial no es va dur a la pràctica.
St. Louis'in Yüz Bin Oğlu'nun müdahalesi ile 1823'te mutlakiyetçilik yeniden tesis edildi ve taşra bölünmesi uygulamaya konulmadı.