وقد كتب عنها في أحد الأبحاث بأنها تستنبط ندرة المعلومات الدقيقة في ثقافة الصمت. حيث قالت لصحيفة "بوست ويك إند": "سمعت عدة مرات أن النساء يقمن بذلك بهدوء. لكن لا يمكنني حساب عددهم. لا يوجد بحث حول هذا."[2] بالنسبة إلى روز، فإن التحدث علنًا عن المفاهيم الخاطئة - بعبارات واضحة - هو شيء قوبل بالغضب. حيث صرحت قائلة "الناس يشعرون أن هذه ليست لغة مناسبة".[2]
Ta gaya wa jaridar Post Weekend: “Na ji sau da yawa cewa mata suna yin hakan cikin natsuwa. Amma ba zan iya kirga adadinsu ba. Babu wani bincike a kan hakan. " [1] Don Rose, yin magana game da abubuwan da ba daidai ba - a bayyane sharuddan - babban laifi ne.
المراجع
Manazarta
بدأ العمل الفني من خلال الفرق المدرسية والشبيبة. ثم انتسب إلى نقابة الفنانين بصفة متمرّن. بداياته كانت في المسرح الجامعي أوائل السبعينيات، ثم انتقل للعمل في المسرح القومي وقدّم مجموعة من المسرحيات على خشبته، كما شارك سينمائيا في بطولة فيلم "الحدود (فيلم)" إلى جانب الفنان دريد لحام. وفي التلفزيون كانت بدايات عساف مع المخرج والممثل المعروف سليم صبري الذي أسند له دور البطولة في مسلسله التلفزيوني «البسطاء» من تأليف الكاتب الشهير خيري الذهبي بداية الثمانينيات. قدّم بعدها عددا كبير من الأعمال ومنها: دائرة النار، الطبيبة، البركان، العبابيد وبرع في مسلسلات الفانتازيا مثل الفوارس، الكواسر، صراع الأشاوس، المسلوب، والأعمال التاريخية من أمثال المرايا، البحث عن صلاح الدين، أبناء الرشيد، وفي إطار الدراما البدوية قدم مسلسل راس غليص بجزأيه الأول والثاني
Farkonsa ya kasance a gidan wasan kwaikwayo na jami'a a farkon shekarun saba'in, sannan ya koma aiki a gidan wasan kwaikwayo na ƙasa kuma ya gabatar da wasan kwaikwayo da dama a kan dandalinsa, ya kuma shiga cikin fim ɗin "The Borders (fim) " tare da Duraid Lahham . A talabijin, farkon Assaf ya kasance tare da sanannen darekta kuma ɗan wasan kwaikwayo Salim Sabry, wanda aka ba shi aikin tauraro a cikin jerin shirye-shiryen talabijin na " Al Basata " wanda shahararren marubuci Khairy Al Dahabi ya rubuta a farkon shekarun tamanin. Bayan haka, ya gabatar da ayyuka masu yawa, ciki har da: Sashen Wuta, Doctor, Al- Burkan, Al- Abaid, kuma ya yi fice a cikin jerin fantasy kamar Al- Fawares, Al- Kawasir, Gwagwarmayar Al-Ashaos, Al - Masloub, da ayyukan tarihi irin su madubai, Neman Salah Al-Din, 'Ya'yan Al-Rashid, kuma a cikin mahallin wasan kwaikwayo na Badawiyya ya gabatar da jerin Ras Ghlais a sassa na farko da na biyu .
سعدون العواجي 2008 [2] قمر بني هاشم الهشيم أبناء الرشيد الغدر تمثيلية زهرة 1973 الخوف والكبرياء أبو الفداء 1974 مسرحية نبوخد نصر 1973 الام الطيبة المرايا 1984 المجنون طليقاً 1984 الجذور الدافئة الخبوط الخفية الغيوم البيضاء بير الشوم 1983 مسلسل دكان الدنيا 1988 صراع الأشاوس آخر الفرسان المسلوب البحث عن صلاح الدين البواسل بدور ( الـعـرنـدس ) الفوارس حارة الملح الكواسر بدور ( خـالـد ) العبابيد كهف المغاريب الطبيبة دائرة النار غدر الزمان(البريئة) البركان البيادر العريس الخطوات الصعبة زنوبيا ملكة تدمر عودة الزئبق وادي الجرف سحابة صيف عائلة رضا المتاهة الحيتان عمان في التاريخ البسطاء الدخيلة الولادة الجديدة راس غليص (مسلسل) الجزء الأول 2006 راس غليص (مسلسل) الجزء الثاني
Sa'adoun Al-Awaji 2008 [1] Mun Bani Hashem wutar daji 'ya'yan Rashid yaudara Flower wasan 1973 Tsoro da Alfahari Abu al-Fida 1974 Kunna Nebuchad Nasr 1973 uwa mai kyau Mirrors 1984 Mahaukacin yana babba a 1984 tushen dumi Boyayyen Knocks farin girgije Bir El Shoum 1983 Dokan Al-Dunya jerin 1988 Yakin masu tsanani Na karshe na jaruman ganima Neman Salahuddin Jarumin mutum (Al-Arandas) Al-Fawaris layin gishiri Al Kawasir as (Khaled) Ababeed Maghribi Cave likitan da'irar wuta Ha'inci na lokaci (innocent) volcano Bayader angon matakai masu wuya Zenobia, Sarauniyar Palmyra Mercury dawo kwarin dutse rani girgije Reda iyali maze Whales Oman a tarihi mutane masu sauki m sabuwar haihuwa Ras Ghlais (jerin TV) Kashi na 1, 2006 Ras Ghlais (jerin talabijin) Kashi na biyu
القدس اولى القبلتين فيلم أمطار صيفية فيلم الحدود ملسل تجارب عائلية مسلسل بيوت في مكة مسلسل قبائل الشرق 2009م الفيلم القصير الأرجوحة 1976م مسلسل التحقيق مسلسل رجال العز 2011 مسلسل الخربة 2011 مسلسل الحسن والحسين 2011 زمن البرغوت 2012 الدروب القصيرة 1986 م طوق البنات بدور أبو طالب القنواتي وداعاً زمن الصمت 1986 م طوق البنات 1 2014 م بشخصية أبوطالب، الجزء الأول، الثاني، الثالث، الرابع. القربان 2014 م الحائرات 2013 م محاكم بلا سجون 1985 م الهاربة 2 طوق البنات 2 طوق البنات 3 عطر الشام بدور أبو عامر، الجزء الثاني أزمة عائلية 2017 الغريب 2018 الباشا: 2019 الواق واق: 2018 ممالك النار: 2019 فيلم «خورفكان 1507» 2019 شوارع الشام العتيقة، بدور الزعيم أبو عرب 2019 حارس القدس 2020 عطر الشام 2016 بدور أبو عامر
Ƙudus ita ce farkon alqibla biyu fim din ruwan sama na rani fim din iyaka Jerin Kwarewar Iyali Gidaje a jerin Makkah Ƙungiyoyin Gabas na Gabas 2009 Shortan fim ɗin The Swing 1976 Jerin bincike Jerin Mazajen Girma 2011 Khirbet jerin 2011 Hassan and Hussein jerin 2011 Lokacin Bargout 2012 Gajerun hanyoyi 1986 AD Tawq Al-Banat as Abu Talib Al-Qanati Barka da shuru 1986 AD ’Yan mata 1 2014 miladiyya tare da halayen Abu Talib, kashi na daya, na biyu, na uku, da na hudu . Eucharist 2014 AD A rikice 2013 AD Kotuna Ba Tare da Fursunoni 1985 CE guduwa 2 kwala mata 2 Yan mata 3 Turare Al-Sham as Abu Amer, Kashi Na Biyu Rikicin Iyali 2017 Baƙo 2018 Laraba : 2019 Condom : 2018 Masarautun Wuta : 2019 Fim ɗin "Khorfakkan 1507" 2019 Tsohon titunan Al-Sham, a matsayin jagoran Abu Arab 2019 Golan Jerusalem 2020 Turare Al-Sham 2016 as Abu Amer
الاصل اللغوي: الجمع : عواصمُ .
Asalin harshe : jam'i : manyan irane.
بوابة تجمعات سكانية بوابة جغرافيا
بوابة تجمعات سكانية بوابة جغرافيا Ƙofar haduwa da ƙofar ilimin kimiyyar duniya.
قوائم العواصم
Jerin lissafin na babban birnin kasar
↑ http://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/عاصمة/?category[]=المعجم+الوسيط نسخة محفوظة 11 يناير 2020 على موقع واي باك مشين.
↑ http://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/عاصمة/?category[]=المعجم+الوسيط Error in Webarchive template: Empty url.
سيمود مارت [1] (الاسم الحقيقي محمد أندام ؛ ولد في 3 يونيو 2004 ، في مراكش ، المغرب) [2] هو منتج وفنان راب مغربي. ومن المعروف أيضًا أنه جزء من الموجة الجديدة لموسيقى الراب المغربية.
Simodmart [1] (ainihin suna Mohamed Aneddam ; an haife shi a watan Yuni 3, 2004, a Marrakech, Maroko) [2] ɗan ƙasar Moroko ne kuma ɗan wasan rap. An kuma san shi da kasancewa wani ɓangare na sabon raƙuman rap na Moroccan.
ينشر سيمود مارت الأغاني [4] التي كان يعمل عليها على YouTube . مع مرور الوقت ، انتشرت موسيقاه. إنه الفنان الأكثر استماعًا إلى منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا على YouTube. بمرور الوقت ، عادت hr أيضًا إلى منصات الموسيقى مثل Spotify ، ولاقت استقبالًا جيدًا. يعمل أكثر من مليون سيمود مارت [5] على أغانٍ باللغات العربية والفرنسية وحتى الإنجليزية ، لكن شعبيتها ستبدأ في عام 2021.
Shi ne fitaccen mai yin zane-zane daga yankin Gabas ta Tsakiya da Arewacin Afirka akan YouTube. A tsawon lokaci, hr kuma ya koma dandamalin kiɗa kamar Spotify, kuma ya sami karɓuwa sosai. Sama da miliyan Simodmart [2] suna aiki akan waƙoƙi a cikin Larabci, Faransanci har ma da Ingilishi, amma shaharar su za ta fara a 2021.
[6]
[3]
↑ "moroccanmusicconnect artistes simodmart"، مؤرشف من الأصل في 4 سبتمبر 2022. ↑ "Get to know a Moroccan product simodmart"، مؤرشف من الأصل في 31 أكتوبر 2022. ↑ "Meet Simodmart a Moroccan music artist, song producer, producer and entrepreneur."، مؤرشف من الأصل في 20 سبتمبر 2022. ↑ "سيمود مارت (الراب المغربى هو صوت الشعب وصوت من لاصوت له)"، مؤرشف من الأصل في 4 نوفمبر 2022. ↑ "مغنى الراب المغربى" سيمود مارت" يتحدث عن تاريخ فن الراب المغربى"، kharegelhedoud، مؤرشف من الأصل في 4 نوفمبر 2022. ↑ "مغنى الراب سيمود مارت يتحدث عن الفن المغربى بين( تعدد الروافد وسحر الاداء )"، kharegelhedoud، مؤرشف من الأصل في 4 نوفمبر 2022.
↑ ↑ Empty citation (help) ↑ ↑ ↑ ↑
سيمود مارت على موقع MusicBrainz (الإنجليزية) سيمود مارت على موقع imdb (الإنجليزية)
Simodemart a MusicBrainz Simod Mart a imdb
علم الصينيات الغربي
Sinology a Kasashen Yamma
كان أوائل الغربيين المعروفين أنهم درسوا اللغة الصينية بأعداد كبيرة من المبشرين البرتغاليين والإسبان والإيطاليين في القرن السادس عشر - وكلهم من الرهبنة الدومينيكية أو جمعية يسوع (اليسوعيون) - سعوا لنشر المسيحية الكاثوليكية بين الشعب الصيني. قامت بعثة دومينيكانية إسبانية مبكرة في مانيلا بتشغيل مطبعة، وبين عامي 1593 و 1607م أنتجت أربعة أعمال عن العقيدة الكاثوليكية لمجتمع المهاجرين الصينيين، ثلاثة منها باللغة الصينية الكلاسيكية وواحدة في مزيج من الصينية الكلاسيكية والعامية هوكين.[4]
Turawan Yamma na farko da aka sani da sun yi nazarin Sinanci da yawa su ne ’yan kasar Portugal, Mutanen Espanya, da Italiya na ƙarni na goma sha shida—dukansu na Dominican Order ko Society of Jesus (Mabiya addinin kiristanci)—waɗanda suka nemi yaɗa Kiristanci na Katolika a tsakanin mutanen Sinawa. Ofishin Dominican na Mutanen Espanya na farko a Manila yana sarrafa injin buga littattafai, kuma tsakanin 1593 da 1607 ya samar da ayyuka huɗu kan bangaskiyar Katolika ga al'ummar baƙi na Sinawa, uku cikin Sinanci na gargajiya da ɗaya cikin cakuda Sinanci na gargajiya da na Hokkien. [1]
علم الصينيات أو علم الحضارة الصينية (بالإنجليزية: Sinology) هو دراسة أكاديمية تختص بالصين من خلال دراسة لغتها وأدبها وتاريخها، وغالبا من يشير إلى الدراسات الغربية بهذا الشأن. ربما كان هذا العلم يركز على اختبار إنجازات العلماء الصينيين التي قاموا بها في حضارتهم.[1]
(kimiyyar kasar Sin ko Nazarin Tarihin Sin (A turance: Sinology) ilimi ne da ke kula da abin da ya shafi kasar Sin ta hanyar nazarin yarenta da adabi da tarihinta, kuma galibi ana yin la'akari da nazarin kasashen yamma a wannan fanni. Watakila wannan kimiyya ta mayar da hankali kan gwada nasarorin da masana kimiyyar kasar Sin suka samu a cikin wayewarsu. [1]
تاريخيا، كان ينظر إلى علم الصينيات مقارن لاستخدام فقه اللغة في الصين، وحتى القرن العشرين كان ينظر إليه بأنه يعني «فقه اللغة الصينية» (اللغة والأدب).[2] تم التوسع في هذه العلم لاحقا بإضافة التاريخ الصيني والنقائش ومواضيع أخرى.
A tarihi, ana kallon "Sinology" a matsayin kwatankwacin amfani da ilimin Harshe a kasar Sin, kuma har zuwa karni na 20 ana ganin yana nufin ilimin harshe ne (harshe da adabi). [1] Daga baya an fadada wannan kimiyya ta hanyar ƙara tarihin kasar Sin, rubuce-rubuce, da sauran batutuwa.
تشير المصادر التاريخية الصينية إلى أنَّ الصينيين كانت لديهم معرفة قوية بالعرب قبل الإسلام بعدة قرون، حيث يرجع تاريخ العلاقات بين الحضارتين إلى قبل الإسلام. كانت سياسة أسرة هان (206 ق.م-8م) تهدف إلى فتح طرق تجارية مع الأقاليم الغربية للصين والمقصود بها حالياً آسيا الوسطى، والهند وغرب آسيا وصولاً إلى شبه الجزيرة العربية وإفريقيا.[13] وأكدت الدراسات التارخية أن العرب المسلمين دخلوا الصين منذ عهد الصحابة لنشر الإسلام، وذلك عندما بشر الصحابة الأربعة في الصين وهم - سعد بن أبي وقاص، وجعفر بن أبي طالب، وجحش بن رياب اعتبارًا من عام 616/17 وما بعده.[14] وفي عهد الإمبراطور يونغلي، وصل أول أسطول صيني إلى شواطئ الجزيرة العربية بقيادة تشنغ خه في رحلته الرابعة عام 1412م.[15] يتبين مما سبق أن هناك احتكاك بين الصين والعرب من زمن بعيد، كما أن هناك علاقات ثقافية والتجارية قائمة بين الحضارتين العربية والصينية، مما يقتضي تعلم اللغة الصينية من قبل العرب الزوار والعكس. إلا أنه لم تكن هناك إشارة إلى أن العرب قاموا في تلك الحقب بدارسة اللغة الصينية بشكل عميق، والسبب في ذلك يرجع إلى أن الهدف من الزيارات غالباً كان نشر الإسلام.
Littafan tarihi na kasar Sin sun nuna cewa, Sinawa suna da masaniya sosai kan Larabawa shekaru da dama kafin Musulunci, kasancewar tarihin dangantakar da ke tsakanin al'ummomin biyu ya samo asali ne tun kafin Musulunci. Manufar daular Han (206 BC - 8 AD) na da nufin bude hanyoyin kasuwanci tare da yankunan yammacin kasar Sin, wadanda a halin yanzu aka sansu da Asiya ta Tsakiya, Indiya da Yammacin Asiya, har zuwa yankin Larabawa da Afirka. [1]
القرن العشرون وما بعده
karni na ashirin da abinda ya biyoshi
في القرن العشرين، أدت مشاريع التعاول بين الصين والدول العربية إلى تطور علم الصينيات في البلدان العربية لاسميا بعد توسيع نطاق التعاون الصيني- العربي في مجال التعليم مع بعض الاختلاف حسب مستوى التعاون. ومنذ إقامة العلاقات الدبلوماسية بين الصين ومصر في عام 1956م، بدأت مصر فتح تخصص اللغة الصينية في الجامعات المصرية، ولكن على نطاق صغير آنذاك. وقد افتتحت جامعة عين شمس تخصص اللغة الصينية في عام 1958م. إلا أنه توقف لأسباب سياسية آنذاك. وفي الفترة بين عام 1958 وعام 1963م، تم تخريج 33 طالبا في تخصص اللغة الصينية في مصر. في عام 1977م، استأنفت جامعة عين شمس تخصص اللغة الصينية. وبالإضافة إلى مصر، كانت هناك أنشطة لتعليم اللغة الصينية في الكويت أيضا، لكن توقفت بعد فترة قصيرة.[16]
A karni na 20, ayyukan hadin gwiwa tsakanin kasar Sin da kasashen Larabawa sun kai ga samun bunkasuwar Sinology a kasashen Larabawa bayan da aka fadada fannin hadin gwiwa tsakanin Sin da Larabawa a fannin ilimi, inda aka samu bambanci bisa matakin hadin gwiwa. Tun bayan kulla huldar diflomasiyya tsakanin kasashen Sin da Masar a shekarar 1956 miladiyya, kasar Masar ta fara bude kofofin koyar da harshen Sinanci a jami'o'in kasar Masar. Jami'ar Ain Shams ta bude bangaren gwanancewa a harshen Sinanci a shekarar 1958.
سعى العلماء العرب للتعمق أكثر في علم السينولوجيا لأغراض أكاديمية وسياسية وثقافية ودبلوماسية من أجل بناء جسر للتواصل بين الشعبين العربي والصيني. كما زاد اهتمامهم بتاريخ الصين بشكل كبير. تم نشر العديد من الكتب المتعلقة بتاريخ الثقافة الصينية وشعبها باللغة العربية. في عام 2020م، بعد أن أمضى قرابة ست سنوات قنصلاً في غوانزو، نشر الدكتور علي بن غانم الهاجري، الدبلوماسي القطري الذي يُعتبر من العرب الذين يمتلكون الكثير من الأعمال الأكاديمية العربية الأصيلة في علم الصينيات، كتاب "تشنغ خه، إمبراطور البحار الصيني". يغطي الكتاب تاريخ ومغامرات قائد صيني اسمه تشنغ خه الذي سافر بأسطوله حول العالم المعروف آنذاك في سبع رحلات بين عامي 1415 و 1432م. وقد كتب قبل ذلك رواية "أسطول الشمس" المستوحاة من قصة القائد الصيني. وتعتبر الرواية أول رواية عربية مع شخصيات صينية، كما حققت شهرة كبيرة في العالمين العربي والصيني، رغم أنها لم تنشر إلا مؤخرا حيث ترجمت إلى أكثر من ثلاث لغات. وأنتج في ضوء هذه الرواية فيلما وثائقيا (طريق الشمس) في غوانزو في عام 2021م تحت الإرشاد من مكتب الإعلام للمقاطعة والإنتاج المشترك من محطة الإذاعة والتلفيزيون والقنصلية العامة لدولة قطر في غوانزو. وقد تناول الفلم آثار تاريخية للتواصل بين الصين والخليج العربي.[17] [18]
Littafin ya kunshi tarihi da abubuwan da suka faru na wani shugaban kasar Sin mai suna Zheng He, wanda ya yi tafiya tare da rundunarsa a duniyar da aka sani a lokacin a cikin tafiye-tafiye bakwai tsakanin shekara ta 1415 zuwa 1432 miladiyya. Kafin haka, ya rubuta wani labari mai suna "The Rundunar Rana", wanda ya samo asali daga labarin wani jagorar kasar Sin. Ana kallon littafin a matsayin littafin Riwaya (Novel) na farko cikin littafan Larabci mai dauke da Sinanci, kuma ya yi suna sosai a duniyar Larabawa da Sinawa, duk da cewa bai dade da fitowa ba, yayin da aka fassara shi zuwa harsuna sama da uku. a bisa wannan labari, an shirya wani fim na Documentary (Hanyar Rana) a birnin Guangzhou a shekarar 2021 miladiyya a karkashin jagorancin ofishin yada labarai na lardin da hadaddiyar gidan rediyo da talabijin da kuma karamin ofishin jakadancin kasar Qatar a Guangzhou.
وصدر أيضاً عن منشورات ضفاف كتاب «إمبراطور الشرق تشودي» للدكتور علي بن غانم الهاجري، يوسع فيه تاريخ الإمبراطور يونغلي والاستقرار السياسي الذي وصلت الصين إليه تحت حكمه، حيث عكس نفسه على الجوانب الحضارية، التي هي الأخرى لقيت كل الاهتمام والعناية من هذا الإمبراطور؛ وأولى اهتماماً خاصاً بالتنظيم الإداري والمالي، فقد عمل الإمبراطور على تجديد بعض نظمه وسن قوانين جديدة، إلى الجانب الاقتصادي والذي نما وازدهر بشكل كبيرا نتيجة الاستقرار السياسي.[19] كما نشر كتاب "الصين في عيون الرحالة"، وهو كتاب تعمق في تاريخ الصين القديمة من خلال الاستكشافات التي قام بها الرحالة والمستكشفون. وقد صدرت ترجمة الكتاب في اللغة الصينية من قبل دار الجنوب الحكومية الصينية للنشر عام 2020م بمشاركة كل من الأستاذة وانغ يوي تينغ والدكتورة وانغفو من جامعة الدراسات الدولية ببكين. كما كتب الهاجري كتاب "الفنون في عهد أسرة مينغ"، الذي شرح فيه التطور السياسي والاقتصادي لسلالة مينغ والتطور التاريخي للثقافة الصينية. أربعة من كتبه مترجمة إلى اللغة الصينية.[20] جاء كتاب الدكتور علي بن غانم الهاجري "أوراق اقتصادية على طريق الحرير" يتناول مبادرة الحزام والطريق الصينية ويبحث في هذه المبادرة بمنظور مختلف، حيث تحدث في ثمانية أوراق عن طريق الحرير بين المفهوم والتوسع، وصناعة التاريخ الاقتصادي في الألفية الثالثة، واقتصادات النقل في ميزان المبادرة الصينية، فضلاً عن مواقف دول العالم خصوصاً الشرق الأوسط ودول أفريقيا والولايات المتحدة والهند تجاه المبادرة.[21]
[1] Har ila yau, ya buga littafi mai suna "kasar Sin a idon matafiya", kuma littafi ne da ya yi bincike cikin tarihin tsohuwar kasar Sin ta hanyar bincike da matafiya da masu bincike suka yi. Wata cibiyar buga littattafai ta Sin ce ta buga fassarar littafin zuwa harshen Sinanci a shekarar 2020 miladiyya tare da gudummawar farfesa Wang Yue da Dr. Wang Fu na jami'ar nazarin kasa da kasa dake nan birnin Beijing. Har ila yau, Al-Hajri ya rubuta littafin "Al-adu a daular Ming", inda ya yi bayani kan ci gaban siyasa da tattalin arziki na daular Ming, da kuma ci gaban tarihi na al'adun kasar Sin.
وقد تمت ترجمة كتب كثيرة من اللغة الصينية إلى العربية ضمن هذه الجهود. حيث تُرجم أكثر من 700 كتاباً حول شعب الصين وثقافتهم واقتصادهم وأدبهم وفلسفتهم إلى اللغة العربية من قبل شركة (House of Wisdom) الواقعة في منطقة نينغشيا هوي، شمال غرب الصين منذ تأسيسها في عام 2011م.[22]
An fassara littattafai da yawa daga Sinanci zuwa Larabci a matsayin wani ɓangare na waɗannan ƙoƙarin. Fiye da litattafai 700 na mutanen kasar Sin, da al'adu, da tattalin arzikinsu, da adabi da falsafa aka fassara zuwa harshen Larabci daga kamfanin House of Wisdom da ke Ningxia Hui, arewa maso yammacin kasar Sin tun bayan kafa shi a shekarar 2011. [1]
في اليابان، علم الصينيات كان يُعرف باسم kangaku (漢学) "دراسات هان"، وذلك في مقابل Kokugaku والذي يعني دراسة اليابان، و Yōgaku أو Rangaku بمعنى دراسة الغرب أو هولندا. وهي تتميز عن علم الصينيات الغربي والحديث.
A kasan Japan, ana kiran Sinology da kangaku (漢学) "Han karatu", sabanin Kokugaku ma'ana nazarin Japan, da Yōgaku ko Rangaku ma'ana nazarin Yamma ko Netherlands. An bambanta shi da Sinology na Yamma da na zamani.