xHamster biþ nacodgamenicne healgamen and geþeōdlione webbsīdan gefunden in Cypruse.[1] xHamster onþēowaþ self-gegiefen nacodgamenica ætīewinga, webcam bisenu, nacodgamenica græfta, and nacodgamenicu gewritu, and swilgeþ geþeōdlione gesihta. xHamster wæs geāstemned in MMVII.
xHamster is a pornographic media and social networking site headquartered in Limassol, Cyprus.[1] xHamster serves user-submitted pornographic videos, webcam models, pornographic photographs, and erotic literature, and incorporates social networking features. xHamster was founded in 2007.


Wiþ māra þanne X̿ hādum, hit is þæt þridda most folciscoste nacodgamenice webbsīdan on þæm Webbum æfter XVideos and Pornhub.
With more than 10 million members, it is the third most popular pornography website on the Internet after XVideos and Pornhub.

Sēo sīde maciaþ The Sex Factor, sōþ getæl hwær menn and wífmenn fiehtaþ tō becumanne myltestran.
The site produces The Sex Factor, a reality series where men and women compete to become porn stars. The site has been targeted as part of malvertising campaigns, and various governments have blocked xHamster as part of larger initiatives against Internet pornography.

1 2 3 4 5 6 Layal Abboud.
1 2 3 4 5 6 "Layal Abboud". insight-egypt.com.

Insight Publishing House Limited, UK..
Insight Publishing House Limited, UK.

Begieten on 24 August 2017. ↑ Layal Abboud: The unworthy recipient of a cultural award.
Retrieved 24 August 2017. ↑ "Layal Abboud: The unworthy recipient of a cultural award". now.mmedia.me.

Begieten on 23 August 2017. ↑ ليال عبود - Layal Abboud. knopedia.com.
Retrieved 23 August 2017. ↑ "ليال عبود - Layal Abboud". معلومات السيرة الذاتية، قصة حياة المشاهير. knopedia.com.

Begieten on 23 August 2017. ↑ "ليال عبود layal abboud". asraroki.com/.
Retrieved 23 August 2017. ↑ "ليال عبود layal abboud". asraroki.com/.

Layal Mounir Abboud (Arabisc: ليال عبود:[layāl ˈabˈboud]; born 15 May 1982) er en libanesisk popsanger, folkemusik entertainer, lyd-lyric poet, koncert danser, fit model, muslimsk humanitær og forretningskvinde.[1][2][3]
Layal Mounir Abboud (Arabic: ليال عبود‎‎:[layāl ˈabˈboud]; born 15 May 1982) is a Lebanese pop singer, folk music entertainer, sound-lyric poet, concert dancer, fit model, Muslim humanitarian and businesswoman.[1][2][3]

↑ Error on call to Template:cite web: Parameters url and title must be specifiedMasahiro Sakurai (2007-07-03).
↑ Masahiro Sakurai (2007-07-03). クッパ [Koopa] (in Japanese).

(Japanese).
Nintendo.

Nintendo. Begieten on 2009-10-18. ↑ Error on call to Template:cite web: Parameters url and title must be specified (Japanese).
Retrieved 2009-10-18. ↑ キャラクター紹介 [Character introduction] (in Japanese).

Begieten on 2009-10-18. ↑ Super Mario Bros. Instruction Manual..
Retrieved 2009-10-18. ↑ Super Mario Bros. Instruction Manual.

Nintendo, 14. ↑ David Oxford.
Nintendo. p. 14. ↑ David Oxford.

Bowser is sēo gecȳnd in þæt scēawplega fram Super Mario Bros in 1985. Hē is an ƿæterdraca oþþe byrdling hwā buān in a castelwēorc wiþ sē sunu, ġenemnam Bowser jr. Hē frēoġan sēo wīfmann hātan Princess Peach ġe lusts to abysgīan hēo.
Bowser (クッパ, Kuppa, "Koopa"),[1] or King Koopa, is a fictional character and the main antagonist of Nintendo's Mario franchise.

Hē is oft sē fǣhðu to Mario ġe willan to wēaldan sēo Mushroom Kingdom (on Nīwenglisc sprǣc). Bowser oft buān neāh a fȳrbeorg ġe is ne ānlīpig wiþ sē þegens. Hē is oft gȳsene pleġan wiþ ōðer fōlc fram sēo scēawplega in Mario Kart rīdan in selffērende wægn tō.
In Japan, the character bears the title of Daimaō (大魔王, Great Demon King).[2] In the United States, the character was first referred to as "Bowser, King of the Koopas " and "The sorcerer king" in the instruction manual.[3] Bowser is the leader of the turtle-like Koopa race, and has been the archenemy of Mario since his first appearance, in the 1985 video game Super Mario Bros.

Eþeling (ᛟ) is a political, social, and economic ideology and movement characterized by the promotion of the interests of a particular eþel,[1] especially with the aim of gaining and maintaining the eþeling's sovereignty (self-governance) over its hāmland.
Nationalism is a political, social, and economic ideology and movement characterized by the promotion of the interests of a particular nation,[1] especially with the aim of gaining and maintaining the nation's sovereignty (self-governance) over its homeland.

Eþeling holds that each eþel should govern itself, free from outside interference (self-determination), that a eþel is a natural and ideal basis for a polity,[2] and that the eþel is the only rightful source of political power (popular sovereignty).[1][3] It further aims to build and maintain a single national identity—based on shared social characteristics such as culture, language, religion, politics, and belief in a shared singular history[4][5] [page needed]—and to promote national unity or solidarity.[1] Eþeling, therefore, seeks to preserve and foster a eþel's traditional culture, and cultural revivals have been associated with nationalist movements.[6] It also encourages pride in national achievements, and is closely linked to patriotism.[7] [page needed] Eþeling is often combined with other ideologies, such as conservatism (national conservatism) or socialism (socialist nationalism) for example.[2]
Nationalism holds that each nation should govern itself, free from outside interference (self-determination), that a nation is a natural and ideal basis for a polity,[2] and that the nation is the only rightful source of political power (popular sovereignty).[1][3] It further aims to build and maintain a single national identity—based on shared social characteristics such as culture, language, religion, politics, and belief in a shared singular history[4][5][page needed]—and to promote national unity or solidarity.[1] Nationalism, therefore, seeks to preserve and foster a nation's traditional culture, and cultural revivals have been associated with nationalist movements.[6] It also encourages pride in national achievements, and is closely linked to patriotism.[7][page needed] Nationalism is often combined with other ideologies, such as conservatism (national conservatism) or socialism (socialist nationalism) for example.[2]

Sē blaca hrædsnaca (Dendroaspis polylepis) is Afrisċ ātorbǣre snacan.
The black mamba (Dendroaspis polylepis) is a species of extremely venomous snake, a member of the family Elapidae native to parts of sub-Saharan Africa.

Hit leofaþ in sūþe Affrica. Albert Günther āmearcode þone snaca on 1864.
First formally described by Albert Günther in 1864, it is the second-longest venomous snake after the king cobra; mature specimens generally exceed 2 m (6 ft 7 in) and commonly grow to 3 m (9 ft 10 in).

Sē blaca hrædsnaca wel is long.
Specimens of 4.3 to 4.5 m (14 ft 1 in to 14 ft 9 in) have been reported.

His hyd is græg oþþe deorc brūn.
Its skin colour varies from grey to dark brown.

Geong blace hrædsnacan sint læssa deorc þonne fullgrowol hrædsnacan.
Juvenile black mambas tend to be paler than adults and darken with age.

The Waste Land. By T. S. Eliot. FOR EZRA POUND IL MIGLIOR FABBRO.
Cannabis is widely used as an illegal drug in the UK, while other strains lower in THC (commonly called hemp) have been used industrially for over a thousand years for fibre, oil and seeds.

I. The Burial of the Dead. April is the cruellest month, breeding. Lilacs out of the dead
Cannabis has been restricted as a drug in the United Kingdom since 1928, though its usage as a recreational drug was limited until the 1960s, when increasing popularity led to stricter 1971 classification.

Coronaclēofanwyrmsas bēoþ þone wyrms.
Mild illnesses include some cases of the common cold (which is also caused by other viruses, predominantly rhinoviruses), while more lethal varieties can cause SARS, MERS, and COVID-19. Symptoms in other species vary: in chickens, they cause an upper respiratory tract disease, while in cows and pigs they cause diarrhea. There are as yet no vaccines or antiviral drugs to prevent or treat human coronavirus infections.

[Anna] [(Annie]m¯æst [English] [dub)] [-] sê [is] duguð [triplet] mid dôð h¯æwen fæstnung.
Anna (Annie in the English dub) - She is the triplet with the blue ribbon.

[She's] [laid-back] forðý mâ smolt [than] hire of hê willgesweostor.
She's laid-back and more peaceful than her sisters.

[She's] ne ealneg fyrwit.
She's also quite curious.

[Anna] [tends]licgan a mîdlian [romantic]hwîltîdum [times].
Anna tends to be a bit romantic at times.

[Helena] [(Nellie]m¯æst [English] [dub)] [-] hîe [is] sê [triplet] wið duguð eallgrêne racentêagian.
Helena (Nellie in the English dub) - She is the triplet with the green ribbon.

Hîe [has] duguð [sweetest] [demeanor] orgilde ðone as twinn. ðæge pro swilce [has] dimf b¯æm myne sôðhweðere mete ðêah−hwæðere [sweets], ðe tîdum [leads]w¯ægan deorfnes.
She has the sweetest demeanor of the triplets. She also has a love for food and sweets, which sometimes leads to trouble.

Wægn [Bored] drýicge [-] hîe [is] wiðerbreca [overweight] helrýnegu ðe [is] simble [bored], [despite] twihynde grundlêas dierne [powers]. ðæge pro [serves]verb glædmôd un−l¯æd [unofficial] m¯ældæg [sitter] sifeða sê twinn, swâðêah hwonne man styrtan [acting] unðêawfæst, hîe [uses] hiera of hê dwolcræftbesendan sê [girls] oninnan and [stories].
The Bored Witch - She is an overweight witch who is always bored, despite having great magical powers. She serves as a kind of unofficial day sitter for the triplets, but when they start acting disorderly, she uses her magic to send the girls into stories.

Nâh−w¯ær edwist [what], hit hê n¯ænig pro [uses] galdorcræft forwards sôna âg¯ælan dôð [girls] toward sîn [adventures], ðêah [tends]befêgan fultum mid hw¯æmlic [story's] sceaða.
No matter what, she never uses magic to directly hinder the girls in their adventures, although tends to join forces with every story's antagonist.

[Despite] hiera of hê [role] râd sceaða, hîe [is] n¯ænig pro ealdgenîðla atolic stæf heonu simbel [keeps] sîn lôgianâgêncuman duguð [girls] æt−bregdan sîn lâm.
Despite her role of antagonist, she is not an evil character and always keeps her word to return the girls to their earth.

Dôð twinn forðian [themselves] [involved] fullan a ungelîc [classic] gidd in form and with a hêafodcwide.
The Triplets find themselves involved in a different classic story in each chapter.

Chapter 1: Hop o' My Thumb Chapter 2: Snow White Chapter 3: Cinderella Chapter 4: Ali Baba Chapter 5: John the Fearless Chapter 6: The Steadfast Tin Soldier Chapter 7: The Princess and the Pea Chapter 8: The Pied Piper of Hamelin Chapter 9: Bluebeard Chapter 10: Hansel and Gretel Chapter 11: Three Little Pigs Chapter 12: Emperor's New Clothes Chapter 13: Little Red Riding Hood Chapter 14: The Ugly Duckling Chapter 15: Aladdin Chapter 16: The Seven Samurai Chapter 17: Town Musicians of Bremen Chapter 18: The Red Dragon Chapter 19: Sleeping Beauty Chapter 20: Puss in Boots Chapter 21: Don Quixote Chapter 22: Pinocchio Chapter 23: Saint George Chapter 24: The Thief of Baghdad Chapter 25: Jack and the Beanstalk Chapter 26: Knights of the Round Table Chapter 27: The Wonderful Wizard of Oz Chapter 28: The Treasure Island Chapter 29: Sandokan Chapter 30: Oliver Twist Chapter 31: Helen of Troy Chapter 32: Robinson Crusoe Chapter 33: Robin Hood Chapter 34: Atlantis Chapter 35: The Jungle Book Chapter 36: Journey to the Center of the Earth Chapter 37: Merlin Chapter 38: Buffalo Bill Chapter 39: Ulysses Chapter 40: Romeo and Juliet Chapter 41: King Kong Chapter 42: Tarzan Chapter 43: Leonardo da Vinci Chapter 44: The Three Musketeers Chapter 45: Cleopatra Chapter 46: Christopher Columbus Chapter 47: Cro-Magnon man Chapter 48: The Seven Little Goats Chapter 49: King Solomon's Mines Chapter 50: The Mayapan man Chapter 51: Marco Polo Chapter 52: Frankenstein Chapter 53: Twenty Thousand Leagues Under the Sea Chapter 54: Kim of India Chapter 55: Mozart and Salieri Chapter 56: Santa Claus Chapter 57: In the Circus Chapter 58: In the Space Chapter 59: White Fang Chapter 60: Tom Sawyer Chapter 61: The Glass Balalaika Chapter 62: Phantom of the Opera Chapter 63: Around the World in Eighty Days Chapter 64: [[Moby-Dick]] Chapter 65: In Africa
Chapter 1: Hop o' My Thumb Chapter 2: Snow White Chapter 3: Cinderella Chapter 4: Ali Baba Chapter 5: John the Fearless Chapter 6: The Steadfast Tin Soldier Chapter 7: The Princess and the Pea Chapter 8: The Pied Piper of Hamelin Chapter 9: Bluebeard Chapter 10: Hansel and Gretel Chapter 11: Three Little Pigs Chapter 12: Emperor's New Clothes Chapter 13: Little Red Riding Hood Chapter 14: The Ugly Duckling Chapter 15: Aladdin Chapter 16: The Seven Samurai Chapter 17: Town Musicians of Bremen Chapter 18: The Red Dragon Chapter 19: Sleeping Beauty Chapter 20: Puss in Boots Chapter 21: Don Quixote Chapter 22: Pinocchio Chapter 23: Saint George Chapter 24: The Thief of Baghdad Chapter 25: Jack and the Beanstalk Chapter 26: Knights of the Round Table Chapter 27: The Wonderful Wizard of Oz Chapter 28: The Treasure Island Chapter 29: Sandokan Chapter 30: Oliver Twist Chapter 31: Helen of Troy Chapter 32: Robinson Crusoe Chapter 33: Robin Hood Chapter 34: Atlantis Chapter 35: The Jungle Book Chapter 36: Journey to the Center of the Earth Chapter 37: Merlin Chapter 38: Buffalo Bill Chapter 39: Ulysses Chapter 40: Romeo and Juliet Chapter 41: King Kong Chapter 42: Tarzan Chapter 43: Leonardo da Vinci Chapter 44: The Three Musketeers Chapter 45: Cleopatra Chapter 46: Christopher Columbus Chapter 47: Cro-Magnon man Chapter 48: The Seven Little Goats Chapter 49: King Solomon's Mines Chapter 50: The Mayapan man Chapter 51: Marco Polo Chapter 52: Frankenstein Chapter 53: Twenty Thousand Leagues Under the Sea Chapter 54: Kim of India Chapter 55: Mozart and Salieri Chapter 56: Santa Claus Chapter 57: In the Circus Chapter 58: In the Space Chapter 59: White Fang Chapter 60: Tom Sawyer Chapter 61: The Glass Balalaika Chapter 62: Phantom of the Opera Chapter 63: Around the World in Eighty Days Chapter 64: Moby-Dick Chapter 65: In Africa

Wægn twinn [(Catalan]: [Les] [tres] [bessones;] [Spanish]: [Las] [tres] [mellizas;] [Occitan]: [Es] [tres] [bessones)] ârweorðung ðrîe [fictional] [characters] [(Anna], [Teresa] ðêah−hwæðere [Helena)] [created] of [Spanish] [illustrator] [Roser] [Capdevila].
The Triplets (Catalan: Les tres bessones; Spanish: Las tres mellizas; Occitan: Es tres bessones) are three fictional characters (Anna, Teresa and Helena) created by Spanish illustrator Roser Capdevila.

Swêg trûð
Voice actor

Castilian organ gêotan
Castilian voice cast

Bôcstæf [Castilian] [voices] Frymð−lic pûnian æfterlic pûnian Annie Ana Maria Camps Tessa Noemi Bayarri Nellie Carmen Calvell The Bored Witch Roser Huguet Owl (Buho) Francisco Alborch Jordi Vila Lârðegn Mª Rosa Guillén Ana Orra ?
Personaggio Castilian voices First season Second season Annie Ana Maria Camps Tessa Noemi Bayarri Nellie Carmen Calvell The Bored Witch Roser Huguet Owl (Buho) Francisco Alborch Jordi Vila Teacher Mª Rosa Guillén Ana Orra (some episodes) ?

Môdor orgilde duguð twinn Ana Orra Menigu of ðone as twinn Vicente Gil ?
Mother of the triplets Ana Orra Father of the triplets Vicente Gil ?

Catalan wôð wierp
Catalan voice cast

Duguð twinn æthwônealdgeweorc forweard
The Triplets around the world

Sê tôendebyrdnes [has] [been] [translated] binnan duguð fylging [languages]:
The series has been translated into the following languages:

The] twinn [were] [created] mid [1983], [based] âbûtan [Capdevila's] imp hafa [daughters], ðrîe rihthâmsôcn twinn [born] tô [1969].
The Triplets were created in 1983, based on Capdevila's own daughters, three actual triplets born in 1969.

Duguð [stories] [were] câflic bêntigðe ðe [began] [publishing] ætrihte manig [countries].
The stories were immediately successful and began publishing in many countries.

To [1985] hlêg geong stæf, dôð"[Bored] [Witch]" [(La] [Bruixa] [Avorrida)] [was]tôgeîcendlic duguð [plots]lîcettan a [collection] of [classical] [stories],"wægn twinn heonu hilte...[)]".[
In 1985 a new character, the "Bored Witch" (La Bruixa Avorrida) was added to the plots to form a collection of classical stories, "The Triplets and (...)".

In] [1994], [television] [producer] [Cromosoma] hwæðre duguð [Catalan] [TV] [corporation] [Televisió] ðêos [Catalunya] rihtlic wægn [stories]âtýdran ealdgenîðla [Animated] m¯æð [based]ûteweard [books].
In 1994, television producer Cromosoma and the Catalan TV corporation Televisió de Catalunya adapted the stories to make an Animated series based on the books.

Hîe [became] stîðe forðgenge lôca in hyldelic to [led] later sê týdrungceorlisc æfterra lîne mid sê [Bored] wicce lêo wægn [main] stæf, endemest mid [France] [3], furh [J] ðêah [Storimages].[[1]
It became very successful and profitable and led to the production of a second series with the Bored Witch as the main character, together with France 3, Canal J and Storimages.[1]