# nhg/Nahuatl-NT.xml.gz
# plt/Malagasy.xml.gz
(src)="b.MAT.1.1.1"> In se tocayomej de itajhuehuentzitzihuan Jesucristo yejhuan teicniu itech David niman Abraham .
(trg)="b.MAT.1.1.1"> Ny filazana ny razan ' i Jesosy Kristy , zanak ' i Davida zanak ' i Abrahama .
(src)="b.MAT.1.2.1"> Abraham tajtli catca itech Isaac , niman Isaac tajtli catca itech Jacob , niman Jacob tajtli catca intech Judá niman icnihuan Judá .
(trg)="b.MAT.1.2.1"> Abrahama niteraka an ' i Isaka ; ary Isaka niteraka an ' i Jakoba ; ary Jakoba niteraka an ' i Joda mirahalahy avy ;
(src)="b.MAT.1.3.1"> Judá tajtli catca intech Fares niman Zara , niman innan Fares niman Zara itoca catca Tamar .
(src)="b.MAT.1.3.2"> Fares tajtli catca itech Esrom , niman Esrom tajtli catca itech Aram .
(trg)="b.MAT.1.3.1"> ary Joda niteraka an ' i Fareza sy Zara tamin ' i Tamara ; ary Fareza niteraka an ' i Hezrona ; ary Hezrona niteraka an-dRama ;
(src)="b.MAT.1.4.1"> Aram tajtli catca itech Aminadab , niman Aminadab tajtli catca itech Naasón , niman Naasón tajtli catca itech Salmón .
(trg)="b.MAT.1.4.1"> ary Rama niteraka an ' i Aminadaba ; ary Aminadaba niteraka an ' i Nasona ; ary Nasona niteraka an ' i Salmona ;
(src)="b.MAT.1.5.1"> Salmón tajtli catca itech Booz , niman inan Booz itoca catca Rahab .
(src)="b.MAT.1.5.2"> Booz tajtli catca itech Obed , niman inan Obed itoca catca Rut .
(src)="b.MAT.1.5.3"> Obed tajtli catca itech Isaí ,
(trg)="b.MAT.1.5.1"> ary Salmona niteraka an ' i Boaza tamin-dRahaba ; ary Boaza niteraka an ' i Obeda tamin-dRota ; ary Obeda niteraka an ' i Jese ;
(src)="b.MAT.1.6.1"> niman Isaí tajtli catca itech rey David .
(src)="b.MAT.1.6.2"> Rey David tajtli catca itech Salomón , niman inan Salomón cahuajli catca itech Urías .
(trg)="b.MAT.1.6.1"> ary Jese niteraka an ' i Davida mpanjaka .
(trg)="b.MAT.1.6.2"> Ary Davida niteraka an ' i Solomona tamin ' ny vadin ' i Oria ;
(src)="b.MAT.1.7.1"> Salomón tajtli catca itech Roboam , niman Roboam tajtli catca itech Abías , niman Abías tajtli catca itech Asa .
(trg)="b.MAT.1.7.1"> ary Solomona niteraka an-dRehoboama ; ary Rehoboama niteraka an ' i Abia ; ary Abia niteraka an ' i Asa ;
(src)="b.MAT.1.8.1"> Asa tajtli catca itech Josafat , niman Josafat tajtli catca itech Joram , niman Joram tajtli catca itech Uzías .
(trg)="b.MAT.1.8.1"> ary Asa niteraka an ' i Josafata ; ary Josafata niteraka an ' i Jorama ; ary Jorama niteraka an ' i Ozia ;
(src)="b.MAT.1.9.1"> Uzías tajtli catca itech Jotam , niman Jotam tajtli catca itech Acaz , niman Acaz tajtli catca itech Ezequías .
(trg)="b.MAT.1.9.1"> ary Ozia niteraka an ' i Jotama ; ary Jotama niteraka an ' i Ahaza ; ary Ahaza niteraka an ' i Hezekia ;
(src)="b.MAT.1.10.1"> Ezequías tajtli catca itech Manasés , niman Manasés tajtli catca itech Amón , niman Amón tajtli catca itech Josías .
(trg)="b.MAT.1.10.1"> ary Hezekia niteraka an ' i Manase ; ary Manase niteraka an ' i Amona ; ary Amona niteraka an ' i Josia ;
(src)="b.MAT.1.11.1"> Josías tajtli catca intech Jeconías niman icnihuan .
(src)="b.MAT.1.11.2"> Niman yejhuamej nemiyaj ipan on tonaltin ijcuac on hebreos oquimajsiquej niman oquintzacuatoj ne ipan on país itoca Babilonia .
(trg)="b.MAT.1.11.1"> ary Josia niteraka an ' i Jekonia mirahalahy avy , tamin ' ny nifindrana tany Babylona .
(src)="b.MAT.1.12.1"> Ijcuac on hebreos yoquintzacuatoj ne ipan on país itoca Babilonia , Jeconías onochiu tajtli itech Salatiel , niman Salatiel onochiu tajtli itech Zorobabel .
(trg)="b.MAT.1.12.1"> Ary taorian ' ny nifindrana tany Babylona Jekonia dia niteraka an ' i Sealtiela ; ary Sealtiela niteraka an ' i Zerobabela ;
(src)="b.MAT.1.13.1"> Zorobabel tajtli catca itech Abiud , niman Abiud tajtli catca itech Eliaquim , niman Eliaquim tajtli catca itech Azor .
(trg)="b.MAT.1.13.1"> ary Zerobabela niteraka an ' i Abihoda ; ary Abihoda niteraka an ' i Eliakima ; ary Eliakima niteraka an ' i Azora ;
(src)="b.MAT.1.14.1"> Azor tajtli catca itech Sadoc , niman Sadoc tajtli catca itech Aquim , niman Aquim tajtli catca itech Eliud .
(trg)="b.MAT.1.14.1"> ary Azora niteraka an ' i Zadoka ; ary Zadoka niteraka an ' i Akima ; ary Akima niteraka an ' i Elihoda ;
(src)="b.MAT.1.15.1"> Eliud tajtli catca itech Eleazar , niman Eleazar tajtli catca itech Matán , niman Matán tajtli catca itech Jacob .
(trg)="b.MAT.1.15.1"> ary Elihoda niteraka an ' i Eleazara ; ary Eleazara niteraka an ' i Matana ; ary Matana niteraka an i Jakoba ;
(src)="b.MAT.1.16.1"> Jacob tajtli catca itech José yejhuan ihuehuentzin catca María , niman María nantli catca itech Jesús .
(src)="b.MAT.1.16.2"> Yejhua no itoca Cristo yejhuan quijtosnequi on yejhuan Dios quitlalia para tlamandaros .
(trg)="b.MAT.1.16.1"> ary Jakoba niteraka an ' i Josefa , vadin ' i Maria ; ary Maria niteraka an ' i Jesosy , Izay atao hoe Kristy .
(src)="b.MAT.1.17.1"> Yejhua ica , tej , Abraham hasta David , onochiu majtlactli huan nahui itajhuehuentzitzihuan Cristo .
(src)="b.MAT.1.17.2"> Niman David hasta on tonaltin ijcuac on hebreos oquimajsiquej niman oquintzacuatoj ne Babilonia , no onochiu majtlactli huan nahui itajhuehuentzitzihuan Cristo .
(src)="b.MAT.1.17.3"> Niman desde on tonaltin ijcuac on hebreos oquimajsiquej niman oquintzacuatoj ne Babilonia hasta onen Cristo , no ijqui onochiu majtlactli huan nahui itajhuehuentzitzihuan Cristo .
(trg)="b.MAT.1.17.1"> Ary ny taranaka rehetra hatramin ' i Abrahama ka hatramin ' i Davida dia taranaka efatra ambin ' ny folo ; ary hatramin ' i Davida ka hatramin ' ny nifindrana tany Babylona dia taranaka efatra ambin ' ny folo ; ary hatramin ' ny nifindrana tany Babylona ka hatramin ' i Kristy dia taranaka efatra ambin ' ny folo .
(src)="b.MAT.1.18.1"> Ijquin otlacat Jesucristo .
(src)="b.MAT.1.18.2"> María , on inan , yoquitlalijca compromiso para nonamictis ihuan José .
(src)="b.MAT.1.18.3"> Pero ijcuac xe san secan nemij , yejhua oquimat ica yocan se conetzintli .
(src)="b.MAT.1.18.4"> On conetzintli quitlacatilis ipampa ipoder on Espíritu Santo .
(trg)="b.MAT.1.18.1"> Ary ny nahaterahan ' i Jesosy Kristy dia toy izao : Rehefa nanaiky Maria , renin ' i Jesosy , ho fofombadin ' i Josefa , raha tsy mbola nivady izy , dia hita fa nitoe-jaza avy tamin ' ny Fanahy Masina izy .
(src)="b.MAT.1.19.1"> José , on yejhuan más saquin ihuan ononamictij María , yejhua se tlacatl catca yejhuan nochipa oquichiu on tlen cuajli .
(src)="b.MAT.1.19.2"> Pero yejhua xoquinec para quipinajtis María .
(src)="b.MAT.1.19.3"> Yejhua ica José quinemiliaya san quichtacatlalcahuis para on tlacamej xquimatisquej .
(trg)="b.MAT.1.19.1"> Ary Josefa vadiny , izay lehilahy marina sady tsy ta-hanala baraka azy , dia nikasa hametraka azy mangingina .
(src)="b.MAT.1.20.1"> Niman chica yejhua ijquin quinemiliaya , se ilhuicactequitquetl yejhuan toTeco ocuajtitlan oquinotitij itemicpan niman oquijlij : ― José , huejca teixhuiu David , ma ca xmomojti ticselis María para mosihuau , pampa on conetzintli yejhuan quitlacatilis , quitlacatilis ipampa on Espíritu Santo .
(trg)="b.MAT.1.20.1"> Fa raha mbola nisaina izany izy , indro , nisy anjelin ' ny Tompo niseho taminy tamin ' ny nofy ka nanao hoe : Ry Josefa , zanak ' i Davida , aza matahotra hampakatra an ' i Maria vadinao ; fa ny Zaza ao an-kibony dia avy amin ' ny Fanahy Masina ,
(src)="b.MAT.1.21.1"> María quitlacatilis se conetzintli , niman tictocayotis Jesús pampa yejhua quinmaquixtis ican intlajtlacolhuan on yejhuan quineltocasquej .
(trg)="b.MAT.1.21.1"> ka hiteraka Zazalahy izy , ary ny anarany hataonao hoe Jesosy ; fa Izy no hamonjy ny olony ho afaka amin ' ny fahotany .
(trg)="b.MAT.1.21.2"> [ Jesosy = Jehovah no Mpamonjy ]
(src)="b.MAT.1.22.1"> Nochi yejhua in onochiu para otenquisquej on tlen toTeco oquijtoca itechcopa on tiotlajtojquetl .
(trg)="b.MAT.1.22.1"> Ary izany rehetra izany dia tonga mba hahatanteraka izay nampilazain ' ny Tompo ny mpaminany hoe :
(src)="b.MAT.1.23.1"> Yejhua oquijtoj : Sen ichpochtli yejhuan xe yacaj tlacatl quinixmachtia canas iconetzin , niman quitlacatilis se oquichconetl .
(src)="b.MAT.1.23.2"> Niman on oquichconetl itoca yes Emanuel .
(src)="b.MAT.1.23.3"> Emanuel quijtosnequi : Dios tohuan nemi .
(trg)="b.MAT.1.23.1"> Indro , ny virijina hitoe-jaza ka hiteraka zazalahy ; Ary ny anarany hataon ' ny olona hoe Imanoela ( Isa .
(trg)="b.MAT.1.23.2"> 7 .
(trg)="b.MAT.1.23.3"> 14 ) , izany hoe , raha adika : Amintsika Andriamanitra .
(src)="b.MAT.1.24.1"> Ijcuac José otlachix , ihuan ononamictij María quen on ilhuicactequitquetl yejhuan toTeco ocuajtitlan oquinahuatij .
(trg)="b.MAT.1.24.1"> Ary Josefa , rehefa nahatsiaro tamin ' ny torimasony , dia nanao araka izay nandidian ' ny anjelin ' ny Tompo ary ka nampakatra ny vadiny.Ary tsy nahalala azy izy mandra-piterany Zazalahy ; ary ny anarany nataony hoe Jesosy .
(src)="b.MAT.1.25.1"> Pero José ihuan María xnemiyaj quen on yejhuan yononamictijquej masqui ihuan nemiya , yej hasta ijcuac otlacat on conetzintli .
(src)="b.MAT.1.25.2"> Niman ijcuac otlacat on conetzintli , José oquitocayotij Jesús .
(trg)="b.MAT.1.25.1"> Ary tsy nahalala azy izy mandra-piterany Zazalahy ; ary ny anarany nataony hoe Jesosy .
(src)="b.MAT.2.1.1"> Ijcuac Herodes rey catca , Jesús otlacat ne ipan on pueblo itoca Belén yejhuan oncaj ne Judea .
(src)="b.MAT.2.1.2"> Niman más saquin , oyejcoquej ne ipan on hueyican itoca Jerusalén sequimej tlacamej yejhuan intoca magos .
(src)="b.MAT.2.1.3"> Yejhuamej ohualejquej ipan on país yejhuan nocahua ne iquisayan on tonajli .
(trg)="b.MAT.2.1.1"> Ary rehefa teraka Jesosy tao Betlehema an ' i Jodia , tamin ' ny andron ' i Heroda mpanjaka , indreo , nisy Magy avy tany atsinanana tonga tany Jerosalema ka nanao hoe : [ Magy = olon-kendry ]
(src)="b.MAT.2.2.1"> Yejhuamej otlajtlanquej : ― ¿ Canon nemi inrey on hebreos yejhuan quemach otlacat ?
(src)="b.MAT.2.2.2"> Tej , desde ne ipan topaís yejhuan oncaj ne iquisayan on tonajli , otiquitaquej on sitlalin yejhuan otechititij ica yotlacat on rey .
(src)="b.MAT.2.2.3"> Yejhua ica otihualajquej para ticmahuistilisquej .
(trg)="b.MAT.2.2.1"> Aiza Ilay teraka ho Mpanjakan ' ny Jiosy ? fa nahita ny kintany teny atsinanana izahay ka tonga mba hiankohoka eo anatrehany .
(src)="b.MAT.2.3.1"> Ijcuac on rey Herodes ijcon ocac , sanoyej onomojtij , niman nochi tlacatl ne Jerusalén no onomojtij .
(trg)="b.MAT.2.3.1"> Ary nony nandre izany Heroda mpanjaka , dia nangorohoro izy mbamin ' i Jerosalema rehetra .
(src)="b.MAT.2.4.1"> Quemaj on rey oquinnotz nochimej on tlayecanquej tiopixquej niman on yejhuan quinmachtiayaj on tlacamej ica on tlanahuatiltin , niman oquintlajtoltij canon tlacatis yejhua on Cristo yejhuan quitenehuaj Dios quitlapejpenia para tlamandaros .
(trg)="b.MAT.2.4.1"> Dia namory ny lohan ' ny mpisorona rehetra sy ny mpanora-dalàna tamin ' ny vahoaka izy ka nanontany ary hoe : Aiza mba no hahaterahan ' i Kristy ?
(src)="b.MAT.2.5.1"> Yejhuamej oquijlijquej : ― Tlacatis ipan on pueblo itoca Belén yejhuan oncaj ne Judea , pampa on tiotlajtojquetl ijquin oquijcuiloj :
(trg)="b.MAT.2.5.1"> Ary hoy ireo taminy : Ao Betlehema an ' i Jodia ; fa izao no voasoratry ny mpaminany :
(src)="b.MAT.2.6.1"> Tejhua Belén yejhuan tioncaj ne ipan iregión Judá xtejhua más tipitentzin intzajlan on ocsequimej huejhueyican niman pueblos , pampa motech Belén quisas se tlayecanquetl yejhuan quinyecanas on noconehuan hebreos .
(trg)="b.MAT.2.6.1"> Ary ianao , ry Betlehema , tanin ' ny Joda , tsy dia kely indrindra ao amin ' ny andrianan ' ny Joda ianao tsy akory ; Fa avy ao aminao no hivoahan ' izay anankiray ho Mpanapaka , Ka Izy no ho Mpiandry ny Isiraely oloko ( Mik .
(trg)="b.MAT.2.6.2"> 5.1 ) .
(src)="b.MAT.2.7.1"> Quemaj Herodes oquimichtacanotz on magos , niman oquintlajtoltij tlen tonajli ones on sitlalin .
(trg)="b.MAT.2.7.1"> Dia nampaka ny Magy mangingina Heroda ka namototra fatratra taminy izay andro nisehoan ' ilay kintana .
(src)="b.MAT.2.8.1"> Quemaj oquintitlan ne Belén ica in tlanahuatijli , oquimijlij : ― Xhuiyan ne Belén , niman cuajli xtejtemocan on conetzintli .
(src)="b.MAT.2.8.2"> Ijcuac nenquinextisquej , xnechijlijtiquisacan para nejhua no nias niconmahuistilis .
(trg)="b.MAT.2.8.1"> Dia naniraka azy hankany Betlehema izy ka nanao hoe : Andeha , fotory tsara ny amin ' ilay Zazakely ; koa rehefa hitanareo Izy , dia ambarao amiko , mba hankanesako any koa hiankohoka eo anatrehany .
(src)="b.MAT.2.9.1"> Ijcuac ocacquej on itlanahuatil on rey , on magos oyajquej .
(src)="b.MAT.2.9.2"> Niman on sitlalin yejhuan oquitaquej ne ipan impaís yejhuan oncaj ne iquisayan on tonajli yaya inyecapan , niman onoteltito ne campa nemiya on conetzintli .
(trg)="b.MAT.2.9.1"> Ary rehefa nandre ny tenin ' ny mpanjaka izy ireo , dia lasa ; ary , indro , ilay kintana hitany teny atsinanana nialoha azy mandra-pijanony teo ambonin ' izay nitoeran ' ny Zazakely .
(src)="b.MAT.2.10.1"> Ijcuac on magos oquitaquej onoteltij on sitlalin , sanoyej ocuelitaquej niman sanoyej opaquilistlamatquej .
(trg)="b.MAT.2.10.1"> Ary nony nahita ny kintana izy , dia nifaly indrindra .
(src)="b.MAT.2.11.1"> Yejhuamej ocalaquitoj ne ipan on cajli , niman oquitaquej on conetzintli ihuan María on inan .
(src)="b.MAT.2.11.2"> Quemaj onotlacuenquetzquej ixpan on conetzintli niman oquimahuistilijquej .
(src)="b.MAT.2.11.3"> Quemaj oquitlapojquej on incaja niman oquitlayocolijquej copajli yejhuan tlatla , incienso niman mirra .
(trg)="b.MAT.2.11.1"> Ary rehefa tafiditra tao an-trano izy , dia nahita ny Zazakely sy Maria reniny ka niankohoka teo anatrehany ; ary nony efa nosokafany ny fitehirizan-drakiny , dia nanolotra zavatra ho Azy izy , dia volamena sy zava-manitra ary miora .
(src)="b.MAT.2.12.1"> Ijcuac ye quisasquiaj para yasquej ne impaís , Dios oquinnahuatij ipan se temictli ma ca nocuepacan itech on rey Herodes .
(src)="b.MAT.2.12.2"> Yejhua ica on magos onocuepquej ne impaís ipan ocse ojtli .
(trg)="b.MAT.2.12.1"> Ary rehefa notoroan ' Andriamanitra hevitra tamin ' ny nofy izy tsy hiverina any amin ' i Heroda , dia lalana hafa no nalehany nody ho any amin ' ny fonenany .
(src)="b.MAT.2.13.1"> Ijcuac yoyajquej on magos , se ilhuicactequitquetl yejhuan toTeco ocuajtitlan oquinotitij José itemicpan , niman oquijlij : ― Xmoquetztehua niman xcuica on conetzintli niman inan ne Egipto .
(src)="b.MAT.2.13.2"> Ompa xnemican hasta ijcuac nimitzijlis ica cuajli para nenquisasquej , pampa Herodes quitejtemos on conetzintli para quimictis .
(trg)="b.MAT.2.13.1"> Ary nony efa lasa nandeha ireo , indro , nisy anjelin ' ny Tompo niseho tamin ' i Josefa tamin ' ny nofy ka nanan hoe : Mifohaza ianao , ka ento ny Zazakely sy ny reniny , dia mandosira any Egypta , ary mitoera any ambara-pilazako aminao ; fa Heroda efa hitady ny Zazakely hovonoiny .
(src)="b.MAT.2.14.1"> Yejhua ica José onoquetzteu sa no ipan on tlayohua , niman oquejcuanij on conetzintli ihuan inanaj , niman ocajsiquej on ojtli para oyajquej ne Egipto .
(trg)="b.MAT.2.14.1"> Dia nifoha izy ka nitondra ny Zazakely sy ny reniny , raha mbola alina , dia lasa nankany Egypta ;
(src)="b.MAT.2.15.1"> Ompa onenquej hasta ijcuac omic Herodes .
(src)="b.MAT.2.15.2"> Yejhua in onochiu para otenquis on tlen oquijtojca on toTeco itechcopa on tiotlajtojquetl .
(src)="b.MAT.2.15.3"> Yejhua oquijtoj : “ Onicnotz noconeu para ma quisa ne Egipto . ”
(trg)="b.MAT.2.15.1"> ary nitoetra tany izy ambara-pahafatin ' i Heroda , mba hahatanteraka izay nampilazain ' i Jehovah ny mpaminany hoe : Nantsoiko hiala tany Egypta ny zanako ( Hos .
(trg)="b.MAT.2.15.2"> 11 .
(trg)="b.MAT.2.15.3"> 1 ) .
(src)="b.MAT.2.16.1"> Ijcuac Herodes oquimat ica on magos yej oquelcahuijquej , sanoyej ocualan , niman oquinnahuatij isoldados para ma quinmictican nochi on oquichcoconej de ome xipan para tlatzintlan yejhuan chantiyaj ne Belén niman iyehualican .
(src)="b.MAT.2.16.2"> Yejhua san ipan nohuicaya on tonajli yejhuan on magos oquijlijquej .
(trg)="b.MAT.2.16.1"> Ary nony efa fantatr ' i Heroda fa voafitaky ny Magy izy , dia tezitra indrindra izy ka naniraka namono ny zazalahy rehetra hatramin ' ny roa taona no ho midina , izay tao Betlehema sy tamin ' ny manodidina rehetra , araka ny andro izay nofotorany fatratra tamin ' ny Magy .
(src)="b.MAT.2.17.1"> Ijcuac nochi on coconej yomiquej , onochiu on tlen onijtoj itechcopa on tiotlajtojquetl Jeremías ijcuac oquijcuiloj :
(trg)="b.MAT.2.17.1"> Dia tanteraka izay nampilazaina an ' i Jeremia mpaminany hoe :
(src)="b.MAT.2.18.1"> Ocaquistic se ajmancatzajtzilistli ne ipan on pueblo itoca Ramá .
(src)="b.MAT.2.18.2"> Oncatca choquistli niman hueyi nejeltilistli , pampa Raquel chocaya impampa iconehuan .
(src)="b.MAT.2.18.3"> Yejhua xoquinec onoyoltlalij , pampa nochi iconehuan omiquej .
(trg)="b.MAT.2.18.1"> Nisy feo re tao Rama , dia fidradradradrana sy fitomaniana fatratra ; Rahely nitomany ny zanany , Ary tsy azo nampiononina izy , satria lany ritra ireny ( Jer .
(trg)="b.MAT.2.18.2"> 31 .
(trg)="b.MAT.2.18.3"> 15 ) .
(src)="b.MAT.2.19.1"> Pero más saquin , ijcuac Herodes yomic , se ilhuicactequitquetl yejhuan toTeco ocuajtitlan oquinotitij ipan temictli José ne Egipto , niman oquijlij :
(trg)="b.MAT.2.19.1"> Ary rehefa maty Heroda , indro , nisy anjelin ' ny Tompo niseho tamin ' i Josefa tany Egypta tamin ' ny nofy ka nanao hoe :
(src)="b.MAT.2.20.1"> ― Xmoquetztehua , niman xmocuepa ihuan on conetzintli niman inan ne ipan on mopaís Israel , pampa on yejhuan quinequiya quimictis on conetzintli aman yomic .
(trg)="b.MAT.2.20.1"> Mifohaza ianao , ka ento ny Zazakely sy ny reniny , dia mankanesa any amin ' ny tanin ' ny Isiraely ; fa efa maty izay nitady ny ain ' ny Zazakely .
(src)="b.MAT.2.21.1"> Quemaj José onoquetzteu niman ocuicac on conetzintli ihuan inan ne Israel .
(trg)="b.MAT.2.21.1"> Dia nifoha izy ka nitondra ny Zazakely sy ny reniny , dia tonga tany amin ' ny tanin ' ny Isiraely .
(src)="b.MAT.2.22.1"> Pero ijcuac José oquimat ica Arquelao tequihuajtiticaj ne Judea campa tequihuaj catca Herodes on itaj , onomojtij ompa chantis .
(src)="b.MAT.2.22.2"> Quemaj Dios oquinahuatij ipan se temictli ma huiya ne Galilea , niman yejhua ompa oyaj .
(trg)="b.MAT.2.22.1"> Fa rehefa reny fa Arkelaosy no nanjaka tany Jodia nandimby an ' i Heroda rainy , dia natahotra hankany izy ; ary rehefa notoroan ' Andriamanitra hevitra tamin ' ny nofy izy , dia lasa nankany amin ' ny tany Galilia.Ary nony tonga tany izy , dia nonina tao amin ' ny tanàna atao hoe Nazareta , mba hahatanteraka izay nampilazaina ny mpaminany hoe : Hatao hoe Nazarena Izy .
(src)="b.MAT.2.23.1"> Ijcuac ompa oajsiquej , ochantitoj ne ipan on pueblo itoca Nazaret .
(src)="b.MAT.2.23.2"> Yejhua in onochiu san para otenquis on tlen oquijtojca on tiotlajtojquetl ijcuac oquijcuiloj ica Jesús quitocayotisquej nazareno .
(trg)="b.MAT.2.23.1"> Ary nony tonga tany izy , dia nonina tao amin ' ny tanàna atao hoe Nazareta , mba hahatanteraka izay nampilazaina ny mpaminany hoe : Hatao hoe Nazarena Izy .
(src)="b.MAT.3.1.1"> Ipan on tonaltin , Juan on yejhuan tlacuatequijquetl ohuajlaj ipan itlapatlaco Judea , niman oquinmachtij on tlacamej yejhuan itech ohualajquej .
(trg)="b.MAT.3.1.1"> Ary tamin ' izany andro izany dia niseho Jaona Mpanao batisa , nitory tany an-efitr ' i Jodia nanao hoe :
(src)="b.MAT.3.2.1"> Quijtohuaya : ― Xcajcahuacan ica nenquichihuaj on tlen xcuajli , pampa ye huajlau on tonaltin ijcuac Dios tlamandaros nican quen tlamandarohua ne ilhuicac .
(trg)="b.MAT.3.2.1"> Mibebaha ianareo ; fa efa akaiky ny fanjakan ' ny lanitra .
(src)="b.MAT.3.3.1"> On tiotlajtojquetl Isaías otlajcuiloj itech ica Juan ijcuac ijquin oquijcuiloj : Yacaj nemi ne campa tlapatlaco niman ijqui tzajtzi : Xyectlalican nemoyojlo pampa ye huajlau toTeco .
(src)="b.MAT.3.3.2"> Xmejmelahuacan nemonemilis ijcon quen on tlacamej cueltlaliaj niman quimejmelahuaj se ojtli ijcuac huajlau se tlacatl yejhuan hueyixticaj .
(trg)="b.MAT.3.3.1"> Fa izy no ilay nampilazaina an ' Isaia mpaminany hoe : Injany ! misy feon ' ny miantso mafy any an-efitra hoe : Amboary ny lalan ' i Jehovah , Ataovy mahitsy ny lalan-kalehany ( Isa .
(trg)="b.MAT.3.3.2"> 40 .
(trg)="b.MAT.3.3.3"> 3 ) .
(src)="b.MAT.3.4.1"> Juan notlaquentiaya ican tlaquentli yejhuan tlachijchiutli ican itojmiyo on camello , niman quitlaliaya ilpicatl tlachijchiutli ican cuetlaxtli .
(src)="b.MAT.3.4.2"> Yejhua quincuaya on yolcatzitzintin yejhuan quen chapolimej , niman no coniya on cojnecutli .
(trg)="b.MAT.3.4.1"> Ary ny fitafian ' izany Jaona izany dia lamba volon-drameva , ary fehin-kibo hoditra no tamin ' ny valahany ; ary ny fihinany dia valala sy tantely remby .
(src)="b.MAT.3.5.1"> Huajlayaj cuajcaquiyaj nochimej on chanejquej ipan on hueyican itoca Jerusalén , niman on yejhuan nochihuiyan chantiyaj ne Judea , niman ne nisiu itech on atentli itoca Jordán .
(trg)="b.MAT.3.5.1"> Ary Jerosalema sy Jodia rehetra mbamin ' ny tany rehetra amoron ' i i Jordana dia nivoaka nankany amin ' i Jaona ,
(src)="b.MAT.3.6.1"> Yejhuamej noyolcuitijtiayaj ican intlajtlacolhuan , niman Juan quincuatequiaya ipan on atentli itoca Jordán .
(trg)="b.MAT.3.6.1"> ka nataony batisa tao amin ' ny ony Jordana ireny , rehefa niaiky ny fahotany .
(src)="b.MAT.3.7.1"> Pero ijcuac Juan oquitac ica miyequej fariseos niman saduceos huajlayaj para nocuatequisquej , oquimijlij : ― Nemejhuamej yejhuan nenquichihuaj on xcuajli quen nencohuamej , ¿ aquinon omechmachiltij para xmomanahuican itech on temojtij castigo yejhuan huajlau ?
(trg)="b.MAT.3.7.1"> Fa nony nahita ny Fariseo sy ny Sadoseo maro nanatona ny batisany izy , dia hoy izy taminy : Ry taranaky ny menarana , iza no nanoro hevitra anareo handositra ny fahatezerana ho avy ?
(src)="b.MAT.3.8.1"> Cuajli xmohuicacan para cuajli nenquiteititisquej ica melahuac yonencajcaquej nenquichihuaj on tlen xcuajli .
(trg)="b.MAT.3.8.1"> Koa mamoaza voa miendrika ny fibebahana ianareo ;
(src)="b.MAT.3.9.1"> Niman ma ca xnemilican tla xitlaj huelis nochihuas nemotech pampa nenteconehuan itech Abraham .
(src)="b.MAT.3.9.2"> Nejhua nemechijlia ica hasta in temej Dios huelis quincuepas teconehuan itech Abraham .
(trg)="b.MAT.3.9.1"> ary aza manao anakampo hoe : Manana an ' i Abrahama ho rainay izahay ; fa lazaiko aminareo fa Andriamanitra mahay manangana zanaka ho an ' i Abrahama avy amin ' ireto vato ireto .
(src)="b.MAT.3.10.1"> Nemejhuamej nemijcomej quen on cojtin yejhuan xtlaquij .
(src)="b.MAT.3.10.2"> Nochi cojtli yejhuan xtlaquis notequis niman notlatis .
(src)="b.MAT.3.10.3"> Yejhua ica xmotacan sa no nemejhuamej , pampa on hacha ye oncaj listo para quintequis hasta ipan inelhuayohuan on cojtin yejhuan xtlaquij .
(trg)="b.MAT.3.10.1"> Ary , indro , efa mipetraka eo amin ' ny fototry ny hazo sahady ny famaky ; koa ny hazo rehetra izay tsy mamoa voa tsara dia hokapaina ka hatsipy any anaty afo .
(src)="b.MAT.3.11.1"> Melahuac nejhua nemechcuatequiya ican atl para noteititia ica yonencajcaquej nenquichihuaj on tlen xcuajli , pero yejhua on yejhuan nechajtoca quipia más poder xquen nejhua , niman nejhua xnechmelahua nion achijtzin para nicacquixtis .
(src)="b.MAT.3.11.2"> Yejhua , tej , mechcuatequis ican Espíritu Santo niman ican tlitl .
(trg)="b.MAT.3.11.1"> Izaho dia manao batisa anareo amin ' ny rano ho amin ' ny fibebahana ; fa Ilay avy ao aoriako no mahery noho izaho , ka tsy miendrika hitondra ny kapany aza aho ; Izy no hanao batisa anareo amin ' ny Fanahy Masina sy ny afo ;
(src)="b.MAT.3.12.1"> Dios ye nemi listo para nochimej quintlaxtlahuilis .
(src)="b.MAT.3.12.2"> Yejhua ye ipan ima quipia on iaventador para yejhua ica cajcahuis on trigo niman quixelos itech on itlajsojlo .
(src)="b.MAT.3.12.3"> Quejehuas on trigo ipan on cuescontli , pero on itlajsojlo quitlatis ipan on tlitl yejhuan xqueman sehuis .
(trg)="b.MAT.3.12.1"> eny an-tànany ny fikororohany , ary Izy hanadio tsara ny eo am-pamoloany ka hanangona ny variny ho any an-tsompitra ; fa ny akofa sy ny mololo hodorany amin ' ny afo tsy mety maty .
(src)="b.MAT.3.13.1"> Ipan on tonaltin Jesús oquis ne Galilea niman ohuajlaj itech on atentli Jordán para Juan ocuatequij .
(trg)="b.MAT.3.13.1"> Ary tamin ' izay Jesosy dia avy tany Galilia ka tonga teo amoron ' i Jordana , dia nanatona an ' i Jaona Izy mba hataony batisa .
(src)="b.MAT.3.14.1"> Pero Juan xquinequiya cuatequis Jesús , niman oquijlij : ― Nejhua nechtocarohua tinechcuatequis , ¿ niman yej tejhua notech tihuajlau para ma nimitzcuatequi ?
(trg)="b.MAT.3.14.1"> Fa Jaona nandà Azy ka nanao hoe : Izaho no tokony hataonao batisa , ka Hianao indray va no mankaty amiko ?
(src)="b.MAT.3.15.1"> Pero Jesús oquijlij : ― Xcahua para aman ma ijqui nochihua , pampa ijqui nonequi ticchihuasquej nochi tlen Dios tlanahuatia .
(src)="b.MAT.3.15.2"> Ijcuacon Juan ijqui oquichiu .
(trg)="b.MAT.3.15.1"> Fa namaly Jesosy ka niteny taminy hoe : Ekeo ihany ankehitriny , fa izao no mety amintsika hahatanteraka ny fahamarinana rehetra .
(trg)="b.MAT.3.15.2"> Ka dia nekeny Izy .
(src)="b.MAT.3.16.1"> Quemaj ijcuac Jesús yonocuatequij , oquis itech on atl .
(src)="b.MAT.3.16.2"> Niman nimantzin on ilhuicac otlapou , niman yejhua oquitac iEspíritu Dios huajtemohuaya quen itlaj paloma ipan .
(trg)="b.MAT.3.16.1"> Ary raha vao natao batisa Jesosy , dia niakatra avy teo amin ' ny rano niaraka tamin ' izay Izy ; ary , indro , nisokatra taminy ny lanitra , ary hitany ny Fanahin ' Andriamanitra nidina tahaka ny voromailala ka nankeo amboniny.Ary , injao ! nisy feo avy tany an-danitra nanao hoe : Ity no Zanako malalako Izay sitrako .
(src)="b.MAT.3.17.1"> Quemaj ocaquistic se tlajtojli ne ilhuicac yejhuan oquijtoj : ― Yejhua in yejhua notlajsojcaConetzin yejhuan itech nipacticaj .
(trg)="b.MAT.3.17.1"> Ary , injao ! nisy feo avy tany an-danitra nanao hoe : Ity no Zanako malalako Izay sitrako .
(src)="b.MAT.4.1.1"> Quemaj on Espíritu Santo ocuicac Jesús campa tlapatlaco , para on diablo ompa ma quitlatlata Jesús .
(trg)="b.MAT.4.1.1"> Ary Jesosy dia nentin ' ny Fanahy nankany an-efitra , mba halain ' ny devoly fanahy . [ Devoly = mpiampanga , na mpanendrikendrika ]
(src)="b.MAT.4.2.1"> Yejhua xotlacuaj ompoajli tonajli niman ompoajli yehuajli , niman sanoyej oquipix apistli .
(trg)="b.MAT.4.2.1"> Ary nifady hanina efa-polo andro sy efa-polo alina Izy , koa nony afaka izany , dia noana .
(src)="b.MAT.4.3.1"> Quemaj on diablo oquinisihuij Jesús , niman oquijlij : ― Tla tejhua tiiConeu Dios , xquinnahuati in temej ma nochihuacan tlaxcaltin .
(trg)="b.MAT.4.3.1"> Dia nanatona ny mpaka fanahy ka nanao taminy hoe : Raha Zanak ' Andriamanitra Hianao , dia teneno ho tonga mofo ireto vato ireto .
(src)="b.MAT.4.4.1"> Pero Jesús oquijlij : ― In Yectlajcuilojli quijtohua : “ Xsan ican tlaxcajli huelis nemis on tlacatl , yej no ican nochi tlajtojli yejhuan Dios quijtohua . ”
(trg)="b.MAT.4.4.1"> Fa Izy kosa namaly ka nanao hoe : Voasoratra hoe : Tsy mofo ihany no hiveloman ' ny olona , fa ny teny rehetra izay aloaky ny vavan ' Andriamanitra ( Deo .
(trg)="b.MAT.4.4.2"> 8 .
(trg)="b.MAT.4.4.3"> 3 ) .
(src)="b.MAT.4.5.1"> Quemaj on diablo ocuicac ipan on yejyejticaj hueyican Jerusalén , niman oquitlejcoltij ne campa más tlacpac ipan on hueyi tiopan ,
(trg)="b.MAT.4.5.1"> Ary ny devoly nitondra Azy nankany amin ' ny tanàna masina ka nampitoetra Azy teo an-tampon ny tempoly ,
(src)="b.MAT.4.6.1"> niman oquijlij : ― Tla melahuac tejhua tiiConeu Dios , xonmotlajcali ne tlatzintlan , pampa ipan on Yectlajcuilojli quijtohua : Dios quinnahuatis on iilhuicactequitcahuan ma mitzpalehuican niman mitzquetztehuasquej ican inmahuan para ma ca timocxicocos ican tetl .
(trg)="b.MAT.4.6.1"> dia nanao taminy hoe : Raha Zanak ' Andriamanitra Hianao , mianjerà any ambany any ; fa voasoratra hoe : Izy handidy ny anjeliny ny aminao ; Ary eny an-tànany no hitondran ' ireo Anao , fandrao ho tafintohina amin ' ny vato ny tongotrao ( Sal .
(trg)="b.MAT.4.6.2"> 91 .
(trg)="b.MAT.4.6.3"> 11 , 12 ) .
(src)="b.MAT.4.7.1"> Jesús oquijlij : ― No quijtohua on Yectlajcuilojli : “ Ma ca xtlatlata moTeco Dios . ”
(trg)="b.MAT.4.7.1"> Hoy Jesosy taminy : Voasoratra hoe koa : Aza maka fanahy an ' i Jehovah Andriamanitrao ( Deo .
(trg)="b.MAT.4.7.2"> 6 .
(trg)="b.MAT.4.7.3"> 16 ) .
(src)="b.MAT.4.8.1"> Quemaj on diablo ocuicac ipan se tepetl yejhuan sanoyej hueyi .
(src)="b.MAT.4.8.2"> Ompa oquititij nochi países yejhuan oncaj ipan in tlalticpactli niman on hueyilistli yejhuan impan oncaj .
(trg)="b.MAT.4.8.1"> Ary ny devoly nitondra Azy Indray nankany an-tendrombohitra avo dia avo ka naneho Azy ny fanjakana rehetra amin ' izao tontolo izao mbamin ' ny voninahiny ,
(src)="b.MAT.4.9.1"> Quemaj on diablo oquijlij : ― Nochi yejhua in nimitzmacas tla tejhua timotlacuenquetzas niman tinechmahuistilis .
(trg)="b.MAT.4.9.1"> dia nanao taminy hoe : Izao rehetra izao dia homeko Anao , raha hiankohoka eto anatrehako Hianao .
(src)="b.MAT.4.10.1"> Ijcuacon Jesús oquijlij : ― Xhuiya , Satanás , pampa ipan on Yectlajcuilojli quijtohua : “ Xmahuistili moTeco Dios , niman san yejhua xtequipano . ”
(trg)="b.MAT.4.10.1"> Fa hoy Jesosy taminy : Mandehana ianao , ry Satana : fa voasoratra hoe ; Jehovah Andriamanitrao no hiankohofanao , ary Izy irery ihany no hotompoinao ( Deo .
(trg)="b.MAT.4.10.2"> 6 .
(trg)="b.MAT.4.10.3"> 13 ) .
(src)="b.MAT.4.11.1"> Quemaj on diablo oquitlalcahuij Jesús .
(src)="b.MAT.4.11.2"> Niman on ilhuicactequitquej ohualajquej itech Jesús niman oquipalehuijquej .
(trg)="b.MAT.4.11.1"> Dia nandao Azy ny devoly , ary indreo , nisy anjely tonga ka nanompo Azy .
(src)="b.MAT.4.12.1"> Ijcuac Jesús ocac ica Juan tzacuticaj , oyaj ne Galilea .
(trg)="b.MAT.4.12.1"> Ary nony ren ' i Jesosy fa efa voasambotra Jaona , dia lasa nankany Galilia Izy .
(src)="b.MAT.4.13.1"> Pero yejhua xonocau ne Nazaret , yej ochantito ne Capernaum .
(src)="b.MAT.4.13.2"> Capernaum yejhua se pueblo yejhuan oncatca ne itenco on mar itoca Galilea niman ipan inyehualican Zabulón niman Neftalí .
(trg)="b.MAT.4.13.1"> Ary nony niala tany Nazareta Izy , dia nankany Kapernaomy , izay ao amoron-dranomasina , ao amin ' ny zara-tanin ' ny Zebolona sy ny Naftaly , ka nonina tao Izy ,
(src)="b.MAT.4.14.1"> Yejhua in onochiu para otenquis on tlen on tiotlajtojquetl Isaías oquijcuiloj .
(trg)="b.MAT.4.14.1"> mba hahatanteraka izay nampilazaina an ' Isaia mpaminany hoe :
(src)="b.MAT.4.19.1"> Niman Jesús oquimijlij : ― Nemejhuamej nenquintejtemohuaj michimej .
(src)="b.MAT.4.19.2"> Pero aman xhuajhuiyan nohuan niman nenquintejtemosquej tlacamej para nenquinhuicasquej itech Dios .
(trg)="b.MAT.4.19.1"> Dia hoy Jesosy taminy : Andeha hanaraka Ahy , fa hataoko mpanarato olona ianareo .
(src)="b.MAT.4.20.1"> Yejhuamej nimantzin ocajquej inmatl niman ihuan oyajquej .
(trg)="b.MAT.4.20.1"> Dia nandao ny harato niaraka tamin ' izay izy ka nanaraka Azy .
(src)="b.MAT.4.21.1"> Achijtzin más tlayecapan Jesús oquintac ocse omemej icniutin intoca catcaj Jacobo niman Juan .
(src)="b.MAT.4.21.2"> Yejhuamej iconehuan Zebedeo .
(src)="b.MAT.4.21.3"> Yejhuamej quitlamanilijticatcaj inmatl ipan se barco ihuan intaj .
(src)="b.MAT.4.21.4"> Jesús oquinnotz ,
(trg)="b.MAT.4.21.1"> Ary raha mbola nandroso Izy , dia nahita olona mirahalahy hafa koa , dia Jakoba zanak ' i Zebedio , sy Jaona rahalahiny , izay niara-nipetraka tamin ' i Zebedio rainy teo an-tsambokely ka namboatra ny haratony ; ary niantso azy mirahalahy Izy .
(src)="b.MAT.4.22.1"> niman yejhuamej nimantzin oquitlalcahuijquej on barco niman intaj , niman ihuan oyajquej .
(trg)="b.MAT.4.22.1"> Dia nandao ny sambokely sy ny rainy niaraka tamin ' izay izy ka nanaraka Azy .
(src)="b.MAT.4.23.1"> Jesús quipaxalohuilijtiaya nochi Galilea , niman temachtijtiaya ipan on tiopantin .
(src)="b.MAT.4.23.2"> Yejhua quiteijlijtiaya on cuajli tlajtojli ica Dios nemi listo para quinmandaros nochi on yejhuan quinequisquej .
(src)="b.MAT.4.23.3"> Yejhua no quipajtijtiaya nochi tlajtlamach cualolistli niman cocolistli yejhuan on tlacamej quipiayaj .
(trg)="b.MAT.4.23.1"> Ary Jesosy nandeha eran ' i Galilia ka nampianatra tao amin ' ny synagogan ' ny olona teo sy nitory ny filazantsaran ' ny fanjakana ary nahasitrana ny aretina rehetra mbamin ' ny rofy rehetra tamin ' ny olona .
(src)="b.MAT.4.24.1"> Omachiyato itequiu ne imanyan Siria .
(src)="b.MAT.4.24.2"> Yejhua ica oquinhuajhuiquilijquej nochimej on yejhuan quijyohuijticatcaj nochi sesetlamantic cualolistin niman cocolistin , niman on yejhuan quipiayaj on xcuajcualtin espíritus , niman on yejhuan san sojsotlahuiyaj niman on yejhuan sepohuiyaj .
(src)="b.MAT.4.24.3"> Niman Jesús oquimpajtij .
(trg)="b.MAT.4.24.1"> Ary niely eran ' i Syria ny lazany , ka dia nentin ' ny olona tany aminy ny marary rehetra , izay azon ' ny aretina maro samy hafa sy ny fangirifiriana , dia ny demoniaka sy izay mararin ' ny androbe ary ny mararin ' ny paralysisa , ka nahasitrana ireny Izy . [ Demoniaka = olona nidiran ' ny demonia ; izahao Mat.7.22 ] Dia nanaraka Azy ny vahoaka betsaka avy tany Galilia sy Dekapolisy sy Jerosalema sy Jodia ary ny avy tany an-dafin ' i Jordana .
(src)="b.MAT.4.25.1"> Niman quemaj oyaj ihuan miyec tlacatl yejhuan quisa ne Galilia , niman on yejhuan quisa ne Decápolis .
(src)="b.MAT.4.25.2"> Niman no oyaj ihuan miyec tlacatl yejhuan quisa ipan on hueyican itoca Jerusalén niman on yejhuan quisa imanyan Judea niman on yejhuan chantiyaj iquisayan tonajli de on atentli Jordán .
(trg)="b.MAT.4.25.1"> Dia nanaraka Azy ny vahoaka betsaka avy tany Galilia sy Dekapolisy sy Jerosalema sy Jodia ary ny avy tany an-dafin ' i Jordana .
(src)="b.MAT.5.1.1"> Ijcuac Jesús oquintac nochimej on tlacamej , otlejcoc ipan se tepetl niman ompa onotlalij .
(src)="b.MAT.5.1.2"> Quemaj on inomachtijcahuan ompa iyehualican onosentlalijquej ,
(trg)="b.MAT.5.1.1"> Ary Jesosy , nony nahita ny vahoaka , dia niakatra teo an-tendrombohitra ; ary rehefa tafapetraka Izy , dia nanatona Azy ny mpianany .
(src)="b.MAT.5.2.1"> niman Jesús opeu ijquin quinmachtia :
(trg)="b.MAT.5.2.1"> Dia niloa-bava Izy ka nampianatra azy hoe :
(src)="b.MAT.5.3.1"> ― Dios quintiochihua on yejhuan quimatij ica quimpolohua cuajlilistli tlen hualehua itech Dios .
(src)="b.MAT.5.3.2"> Quintiochihua pampa nemisquej ne campa Dios yejhuan ilhuicac chanej tlamandarohua .
(trg)="b.MAT.5.3.1"> Sambatra ny malahelo am-panahy ; fa azy ny fanjakan ' ny lanitra .
(src)="b.MAT.5.4.1"> ' Dios quintiochihua on yejhuan najmanaj pampa Dios yejhua quinyoltlalis .
(trg)="b.MAT.5.4.1"> Sambatra ny ory ; fa izy no hampifalina .
(src)="b.MAT.5.5.1"> ' Dios quintiochihua on yejhuan yolyemanquej pampa yejhuamej quiselisquej on tlalticpactli yejhuan Dios oquimprometerohuilij .
(trg)="b.MAT.5.5.1"> Sambatra ny malemy fanahy ; fa izy no handova ny tany ( Sal .
(trg)="b.MAT.5.5.2"> 37 .
(trg)="b.MAT.5.5.3"> 11 ) .
(src)="b.MAT.5.6.1"> ' Dios quintiochihua on yejhuan ican nochi inyojlo capismiquij niman camiquij para quichihuasquej on tlen cuajli pampa Dios quimpalehuis para quichihuasquej .
(trg)="b.MAT.5.6.1"> Sambatra ny noana sy mangetaheta ny fahamarinana ; fa izy no hovokisana .
(src)="b.MAT.5.7.1"> ' Dios quintiochihua on yejhuan quimpalehuiyaj ocsequimej ican teicnelilistli pampa Dios no itlaj ica quimicnelis .
(trg)="b.MAT.5.7.1"> Sambatra ny miantra ; fa izy no hiantrana .
(src)="b.MAT.5.8.1"> ' Dios quintiochihua on yejhuan yolchipajquej pampa yejhuamej quitasquej Dios .
(trg)="b.MAT.5.8.1"> Sambatra ny madio am-po ; fa izy no hahita an ' Andriamanitra ,
(src)="b.MAT.5.9.1"> ' Dios quintiochihua on yejhuan quichihuaj canica para ma ca onyas tlahuejli ipan on tlacamej pampa Dios quintocayotis iconehuan .
(trg)="b.MAT.5.9.1"> Sambatra ny mpampihavana ; fa izy no hatao hoe zanak ' Andriamanitra .
(src)="b.MAT.5.10.1"> ' Dios quintiochihua on yejhuan quijyohuiyaj ijcuac quintlahuelitaj san pampa quichihuaj on tlen cuajli .
(src)="b.MAT.5.10.2"> Quintiochihua pampa nemisquej ne campa Dios yejhuan ilhuicac chanej tlamandarohua .
(trg)="b.MAT.5.10.1"> Sambatra izay enjehina noho ny fahamarinana ; fa azy ny fanjakan ' ny lanitra .
(src)="b.MAT.5.11.1"> ' Dios mechtiochihuas nemejhuamej ijcuac on tlacamej mechhuijhuicaltiaj , niman mechcojcocosquej , niman mechtenehuilisquej tlajtlamach tlen xmelahuac san pampa nennechneltocaj .
(trg)="b.MAT.5.11.1"> Sambatra ianareo , raha haratsin ' ny olona sy enjehiny ary asiany izay teny ratsy rehetra hitenenany lainga anareo noho ny amiko .
(src)="b.MAT.5.12.1"> Ijcuac ijcon mechchihuilisquej , xpaquican niman xnemican ican pactli , pampa ne ilhuicac nenquiselisquej se hueyi tetlayocolijli .
(src)="b.MAT.5.12.2"> On tlacamej no ijqui oquintlahuelitaquej niman tlajtlamach ica oquintlajyohuiltijquej on tiotlajtojquej yejhuan onemicoj yehuejcahui ijcuac xe nennemiyaj .
(trg)="b.MAT.5.12.1"> Mifalia sy miravoravoa ianareo , fa lehibe ny valim-pitianareo any an-danitra ; fa toy izany ihany no nanenjehany ny mpaminany izay talohanareo .
(src)="b.MAT.5.13.1"> ' Nemejhuamej quen on istatl yejhuan on tlacamej ica quipoyeliaj on nacatl para ma ca ijtlacahuis .
(src)="b.MAT.5.13.2"> Dios quimpoyelia on tlalticpactlacamej nemotechcopa para ma ca ijtlacahuisquej ican tlajtlacojli .
(src)="b.MAT.5.13.3"> Niman nemejhuamej no nenquimatij ica tla on istatl quipolos on ipoyecyo , xhuelis ocsejpa quitequitiltisquej .
(src)="b.MAT.5.13.4"> On xoc itlaj ica tepalehuij , yej san para quixiniaj ne ipan ojtli niman nochi tlacatl ipan cholohua .
(trg)="b.MAT.5.13.1"> Hianareo no fanasin ' ny tany ; fa raha ny fanasina no tonga matsatso , inona indray no hahasira azy ?
(trg)="b.MAT.5.13.2"> Tsy misy heriny hanaovana na inona na inona intsony izy , fa hariana any ivelany ka hohitsahin ' ny olona .
(src)="b.MAT.5.14.1"> ' Ipan in tlalticpactli on tlacamej mechitaj quen ijqui nemohuicaj .
(src)="b.MAT.5.14.2"> Yejhua ica nemejhuamej nennemij quen itlaj on tlahuijli yejhuan quintlahuilhuiya .
(src)="b.MAT.5.14.3"> Nochimej huelij quitaj se hueyican yejhuan oncaj icuapan se tepetl .
(trg)="b.MAT.5.14.1"> Hianareo no fahazavan ' izao tontolo izao .
(trg)="b.MAT.5.14.2"> Tsy azo afenina izay tanàna miorina eo an-tampon-tendrombohitra .