# lv/Latvian-NT.xml.gz
# sl/Slovene.xml.gz
(src)="b.MAT.1.1.1"> Jēzus Kristus , Dāvida dēla , Ābrahama dēla , cilts grāmata .
(trg)="b.MAT.1.1.1"> Knjiga rodu Jezusa Kristusa , sina Davidovega , sina Abrahamovega .
(src)="b.MAT.1.2.1"> Ābrahams dzemdināja Īzāku .
(src)="b.MAT.1.2.2"> Un Īzāks dzemdināja Jēkabu .
(src)="b.MAT.1.2.3"> Jēkabs dzemdināja Jūdu un viņa brāļus .
(trg)="b.MAT.1.2.1"> Abraham je rodil Izaka .
(trg)="b.MAT.1.2.2"> Izak pa je rodil Jakoba .
(trg)="b.MAT.1.2.3"> Jakob pa je rodil Judo in brate njegove .
(src)="b.MAT.1.3.1"> Jūda dzemdināja Faresu un Zāru no Tamāras ; Faress dzemdināja Esronu ; Esrons dzemdināja Aramu ;
(trg)="b.MAT.1.3.1"> Juda pa je rodil Faresa [ Ali : Pereza . ] in Zara s Tamaro .
(trg)="b.MAT.1.3.2"> Fares pa je rodil Ezroma .
(trg)="b.MAT.1.3.3"> Ezrom pa je rodil Arama .
(src)="b.MAT.1.4.1"> Arams dzemdināja Aminadabu ; un Aminadabs dzemdināja Nāsonu ; Nāsons dzemdināja Salmonu ;
(trg)="b.MAT.1.4.1"> Aram pa je rodil Abinadaba .
(trg)="b.MAT.1.4.2"> Abinadab pa je rodil Nahsona .
(trg)="b.MAT.1.4.3"> Nahson pa je rodil Salmona .
(src)="b.MAT.1.5.1"> Salmons dzemdināja Boozu no Rahabas ; Boozs dzemdināja Obedu no Rutes ; Obeds dzemdināja Jesi ; Jese dzemdināja ķēniņu Dāvidu ;
(trg)="b.MAT.1.5.1"> Salmon pa je rodil Boaza z Rahabo .
(trg)="b.MAT.1.5.2"> Boaz pa je rodil Obeda z Ruto .
(trg)="b.MAT.1.5.3"> Obed pa je rodil Jeseja .
(src)="b.MAT.1.6.1"> Ķēniņš Dāvids dzemdināja Salomonu no tās , kas bija Ūrija ;
(trg)="b.MAT.1.6.1"> A Jesej je rodil Davida kralja .
(trg)="b.MAT.1.6.2"> David kralj pa je rodil Salomona z bivšo ženo Urijevo .
(src)="b.MAT.1.7.1"> Salomons dzemdināja Roboamu ; Roboams dzemdināja Abiju ; Abijs dzemdināja Azu ;
(trg)="b.MAT.1.7.1"> Salomon pa je rodil Roboama .
(trg)="b.MAT.1.7.2"> Roboam pa je rodil Abija .
(trg)="b.MAT.1.7.3"> Abija pa je rodil Aza .
(src)="b.MAT.1.8.1"> Azs dzemdināja Jozafatu ; Jozafats dzemdināja Joramu ; Jorams dzemdināja Oziju ;
(trg)="b.MAT.1.8.1"> Aza pa je rodil Jozafata .
(trg)="b.MAT.1.8.2"> Jozafat pa je rodil Jorama .
(trg)="b.MAT.1.8.3"> Joram pa je rodil Ozija .
(src)="b.MAT.1.9.1"> Ozijs dzemdināja Joatamu ; Joatams dzemdināja Ahazu ; Ahazs dzemdināja Ezehiju ;
(trg)="b.MAT.1.9.1"> Ozija pa je rodil Joatama .
(trg)="b.MAT.1.9.2"> Joatam pa je rodil Ahaza .
(trg)="b.MAT.1.9.3"> Ahaz pa je rodil Ezekija .
(src)="b.MAT.1.10.1"> Un Ezehijs dzemdināja Manasu ; Manass dzemdināja Amonu ; Amons dzemdināja Josiju ;
(trg)="b.MAT.1.10.1"> Ezekija pa je rodil Manaseja .
(trg)="b.MAT.1.10.2"> Manasej pa je rodil Amona .
(trg)="b.MAT.1.10.3"> Amon pa je rodil Josija .
(src)="b.MAT.1.11.1"> Josijs dzemdināja Jehoniju un viņa brāļus Babilonas verdzībā .
(trg)="b.MAT.1.11.1"> A Josija je rodil Jehonija in brate njegove ob selitvi v Babilon .
(src)="b.MAT.1.12.1"> Pēc Babilonas verdzības Jehonijs dzemdināja Salatiēlu ; Salatiēls dzemdināja Zorobabelu ;
(trg)="b.MAT.1.12.1"> Po preselitvi v Babilon pa : Jehonija je rodil Salatiela .
(trg)="b.MAT.1.12.2"> Salatiel pa je rodil Zorobabela .
(src)="b.MAT.1.13.1"> Zorobabels dzemdināja Abiudu ; Abiuds dzemdināja Eliakimu ; Eliakims dzemdināja Azoru ;
(trg)="b.MAT.1.13.1"> Zorobabel pa je rodil Abiuda .
(trg)="b.MAT.1.13.2"> Abiud pa je rodil Eliakima .
(trg)="b.MAT.1.13.3"> Eliakim pa je rodil Azorja .
(src)="b.MAT.1.14.1"> Azors dzemdināja Sadoku ; Sadoks dzemdināja Ahimu ; un Ahims dzemdināja Eliudu ;
(trg)="b.MAT.1.14.1"> Azor pa je rodil Sadoka .
(trg)="b.MAT.1.14.2"> Sadok pa je rodil Ahima .
(trg)="b.MAT.1.14.3"> Ahim pa je rodil Eliuda .
(src)="b.MAT.1.15.1"> Un Eliuds dzemdināja Eleazaru ; un Eleazars dzemdināja Matanu ; un Matans dzemdināja Jēkabu ;
(trg)="b.MAT.1.15.1"> Eliud pa je rodil Eleazarja .
(trg)="b.MAT.1.15.2"> Eleazar pa je rodil Matana .
(trg)="b.MAT.1.15.3"> Matan pa je rodil Jakoba .
(src)="b.MAT.1.16.1"> Bet Jēkabs dzemdināja Jāzepu , Marijas vīru , no kuras dzimis Jēzus , kas top saukts Kristus .
(trg)="b.MAT.1.16.1"> A Jakob je rodil Jožefa , moža Marije , iz katere se je rodil Jezus , ki se imenuje Kristus .
(src)="b.MAT.1.17.1"> Visas paaudzes tātad no Ābrahama līdz Dāvidam ir četrpadsmit paaudzes ; un no Dāvida līdz Babilonas verdzībai ir četrpadsmit paaudzes ; un no Babilonas verdzības līdz Kristum četrpadsmit paaudzes .
(trg)="b.MAT.1.17.1"> Vseh rodov torej od Abrahama do Davida je štirinajst rodov , in od Davida do preselitve v Babilon štirinajst rodov , in od preselitve v Babilon do Kristusa štirinajst rodov .
(src)="b.MAT.1.18.1"> Bet ar Kristus dzimšanu bija tā : kad Viņa māte Marija tika saderināta ar Jāzepu , iekams viņi sagāja kopā , izrādījās , ka viņa savās miesās ieņēmusi no Svētā Gara .
(trg)="b.MAT.1.18.1"> Jezusa Kristusa rojstvo je bilo pa tako : Ko je bila mati njegova Marija zaročena z Jožefom , se pokaže , preden sta se sešla , da je noseča od svetega Duha .
(src)="b.MAT.1.19.1"> Bet Jāzeps , viņas vīrs , būdams taisnīgs un negribēdams viņai neslavu celt , gribēja viņu slepeni atstāt .
(trg)="b.MAT.1.19.1"> Jožef pa , njen mož , ker je bil pravičen in je ni hotel očitno osramotiti , jo je sklenil skrivaj zapustiti .
(src)="b.MAT.1.20.1"> Bet kamēr viņš par to domāja , lūk , Kunga eņģelis parādījās viņam sapnī , sacīdams : Jāzep , Dāvida dēls , nebīsties pieņemt savu sievu Mariju , jo kas viņā iedzimis , ir no Svētā Gara .
(trg)="b.MAT.1.20.1"> In ko je to premišljeval , glej , prikaže se mu v spanju angel Gospodov , rekoč : Jožef , sin Davidov , ne boj se vzeti k sebi Marije , žene svoje ; kajti kar se je v njej zarodilo , je od svetega Duha .
(src)="b.MAT.1.21.1"> Viņa dzemdēs Dēlu , un tu nosauksi Viņu vārdā Jēzus , jo Viņš atpestīs savu tautu no tās grēkiem .
(trg)="b.MAT.1.21.1"> Rodila pa bo sina , in imenuj ime njegovo Jezus , zakaj on odreši ljudstvo svoje njih grehov .
(src)="b.MAT.1.22.1"> Bet tas viss ir noticis , lai piepildītos , ko Kungs runājis caur pravieti , kas saka :
(trg)="b.MAT.1.22.1"> Vse to pa se je zgodilo , da se izpolni , karje rekel Gospod po preroku , ki pravi :
(src)="b.MAT.1.23.1"> Lūk , jaunava ieņems savās miesās un dzemdēs Dēlu , un nosauks Viņu vārdā Emanuēls , kas ir tulkots : Dievs ar mums .
(trg)="b.MAT.1.23.1"> „ Glej , devica bode noseča in bo rodila sina , in imenovali bodo ime njegovo Emanuel “ , kar se tolmači : Bog z nami .
(src)="b.MAT.1.24.1"> Bet Jāzeps , uzmodies no miega , darīja tā , kā Kunga eņģelis bija viņam pavēlējis , un pieņēma savu sievu .
(trg)="b.MAT.1.24.1"> Ko se pa prebudi Jožef iz spanja , stori , kakor mu je angel Gospodov ukazal , in vzame k sebi ženo svojo.In ni je spoznal , dokler ni rodila sina , in dal mu je ime Jezus .
(src)="b.MAT.1.25.1"> Un viņš to neatzina , kamēr viņa dzemdēja savu pirmdzimto Dēlu , nosaucot Viņu vārdā Jēzus .
(trg)="b.MAT.1.25.1"> In ni je spoznal , dokler ni rodila sina , in dal mu je ime Jezus .
(src)="b.MAT.2.1.1"> Kad Jēzus ķēniņa Heroda laikā bija dzimis jūdu Betlēmē , gudrie no austrumiem aizgāja uz Jeruzalemi ,
(trg)="b.MAT.2.1.1"> Ko se je pa Jezus rodil v Betlehemu Judejskem , v dneh Heroda kralja , glej , pridejo modrijani z Jutrovega v Jeruzalem ,
(src)="b.MAT.2.2.1"> Sacīdami : Kur ir piedzimušais jūdu Ķēniņš ?
(src)="b.MAT.2.2.2"> Jo mēs redzējām Viņa zvaigzni austrumos un atnācām Viņu pielūgt .
(trg)="b.MAT.2.2.1"> govoreč : Kje je kralj Judov , ki se je narodil ?
(trg)="b.MAT.2.2.2"> Kajti videli smo zvezdo njegovo na Jutrovem , pa smo prišli , da se mu poklonimo .
(src)="b.MAT.2.3.1"> Ķēniņš Herods , izdzirdis to , izbijās , un visa Jeruzaleme līdz ar viņu .
(trg)="b.MAT.2.3.1"> Ko pa to zasliši kralj Herod , se prestraši in ves Jeruzalem ž njim .
(src)="b.MAT.2.4.1"> Un viņš , sapulcinājis visus augstos priesterus un tautas rakstu mācītājus , iztaujāja tos , kur Kristum bija jāpiedzimst .
(trg)="b.MAT.2.4.1"> In zbere vse višje duhovnike in pismarje ljudstva ter jih izprašuje , kje se ima Kristus roditi .
(src)="b.MAT.2.5.1"> Un viņi tam sacīja : Jūdu Betlēmē , jo tā pravietis rakstījis :
(trg)="b.MAT.2.5.1"> Oni mu pa reko : V Betlehemu na Judejskem , kajti tako je pisano po proroku :
(src)="b.MAT.2.6.1"> Un tu , Betlēme , jūdu zeme , necik neesi mazāka par Jūdas lielpilsētām , jo no tevis izies Vadonis , kas valdīs pār manu Izraēļa tautu .
(trg)="b.MAT.2.6.1"> „ In ti Betlehem , zemlja Judova , nikakor nisi najmanjši med knezi Judovimi , kajti iz tebe pride vojvoda , ki bo pasel ljudstvo moje , Izraela “ .
(src)="b.MAT.2.7.1"> Tad Herods , slepeni pieaicinājis gudros , rūpīgi iztaujāja viņus par zvaigznes laiku , kas bija parādījusies tiem .
(trg)="b.MAT.2.7.1"> Tedaj pokliče Herod skrivaj modrijane in poizve od njih natanko , kdaj se je zvezda prikazala .
(src)="b.MAT.2.8.1"> Un , sūtīdams viņus uz Betlēmi , sacīja : Ejiet un rūpīgi iztaujājiet par Bērnu , un , kad jūs atradīsiet , ziņojiet man , lai arī es aizgājis pielūdzu Viņu !
(trg)="b.MAT.2.8.1"> In pošlje jih v Betlehem , rekoč : Pojdite in skrbno vprašujte po detetu , a ko ga najdete , sporočite mi , da tudi jaz pridem in se mu poklonim .
(src)="b.MAT.2.9.1"> Šie , uzklausījuši ķēniņu , aizgāja .
(src)="b.MAT.2.9.2"> Un , lūk , zvaigzne , ko viņi redzēja austrumos , gāja tiem pa priekšu , līdz atnākusi apstājās augšā , kur atradās Bērns .
(trg)="b.MAT.2.9.1"> Oni pa , ko so slišali kralja , odidejo .
(trg)="b.MAT.2.9.2"> In glej , zvezda , ki so jo bili videli na Jutrovem , gre pred njimi , dokler ne pride in se ne ustavi nad mestom , kjer je bilo dete .
(src)="b.MAT.2.10.1"> Bet viņi , ieraudzījuši zvaigzni , priecājās lielā priekā .
(trg)="b.MAT.2.10.1"> Ko pa ugledajo zvezdo , se razvesele s silno velikim veseljem .
(src)="b.MAT.2.11.1"> Un tie , iegājuši mājā , atrada Bērnu un Viņa māti Mariju ; un Viņu , zemē nometušies , pielūdza ; un tie , atvēruši savas mantas , upurēja Viņam zeltu , vīraku un mirres .
(trg)="b.MAT.2.11.1"> In pridejo v hišo in vidijo dete z Marijo , materjo njegovo , in padejo na tla ter se mu poklonijo , in odpro zaklade svoje ter mu darujejo darove : zlato in kadilo in miro .
(src)="b.MAT.2.12.1"> Un viņi , sapnī saņēmuši atbildi neatgriezties pie Heroda , pa citu ceļu aizgāja savā zemē .
(trg)="b.MAT.2.12.1"> In ker jih Bog v spanju opomni , naj se ne vračajo k Herodu , odidejo po drugi poti v svoj kraj .
(src)="b.MAT.2.13.1"> Kad viņi bija aizgājuši , lūk , tā Kunga eņģelis parādījās Jāzepam sapnī , sacīdams : Celies un ņem Bērnu un Viņa Māti , un bēdz uz Ēģipti , un paliec tur , kamēr es tev sacīšu , jo notiks , ka Herods meklēs Bērnu nonāvēšanai !
(trg)="b.MAT.2.13.1"> Ko so pa oni odpotovali , glej , prikaže se angel Gospodov Jožefu v spanju , rekoč : Vstani in vzemi dete in mater njegovo , pa beži v Egipt in ostani tam , dokler ti ne povem , kajti Herod bo iskal deteta , da bi ga pogubil .
(src)="b.MAT.2.14.1"> Viņš , uzcēlies naktī , paņēma Bērnu un Viņa māti un aizgāja uz Ēģipti .
(trg)="b.MAT.2.14.1"> On pa vstane in vzame dete in mater njegovo po noči in pobegne v Egipt ,
(src)="b.MAT.2.15.1"> Un viņš bija tur līdz Heroda nāvei , lai izpildītos , ko Kungs ir sacījis caur pravieti , kas priekšsludināja : No Ēģiptes es aicināju savu Dēlu .
(trg)="b.MAT.2.15.1"> in ostane tam do Herodove smrti , da se izpolni , kar je rekel Gospod po proroku , ki pravi : „ Iz Egipta sem poklical sina svojega “ .
(src)="b.MAT.2.16.1"> Tad Herods , redzēdams , ka viņu gudrie izsmējuši , ļoti dusmojās , aizsūtīja un nogalināja visus bērnus , kuri bija Betlēmē un visā tās apkārtnē , sākot ar diviem gadiem un jaunākus , saskaņā ar laiku , kādu viņš iztaujāja gudrajiem .
(trg)="b.MAT.2.16.1"> Tedaj se Herod , videč , da so ga modrijani prekanili , zelo raztogoti ter pošlje in pomori po Betlehemu in po vsej okolici njegovi vse dečke , stare po dve leti in manj , po času , ki ga je natanko poizvedel od modrijanov .
(src)="b.MAT.2.17.1"> Tad izpildījās , ko bija teicis pravietis Jeremijs , kas sacīja :
(trg)="b.MAT.2.17.1"> Tedaj se je izpolnilo , kar je rekel prorok Jeremija , govoreč :
(src)="b.MAT.2.18.1"> Raudu un vaimanu balss bija dzirdama Ramā ; Rahele apraud savus bērnus un nav iepriecināma , jo viņu vairs nav .
(trg)="b.MAT.2.18.1"> „ Glas se je slišal v Rami , jok in velik krik , Rahel je plakala za svojimi otroki in ni se dala utolažiti , ker jih ni “ .
(src)="b.MAT.2.19.1"> Bet pēc Heroda nāves , lūk , Kunga eņģelis Ēģiptē parādījās Jāzepam sapnī un sacīja :
(trg)="b.MAT.2.19.1"> Ko je pa Herod umrl , glej , prikaže se v spanju angel Gospodov Jožefu v Egiptu , rekoč :
(src)="b.MAT.2.20.1"> Celies un ņem Bērnu un Viņa māti , un ej uz Izraēļa zemi , jo miruši ir tie , kas tiecās pēc Bērna dvēseles .
(trg)="b.MAT.2.20.1"> Vstani in vzemi dete in mater njegovo in pojdi v zemljo izraelsko , kajti pomrli so , ki so detetu stregli po življenju .
(src)="b.MAT.2.21.1"> Un viņš piecēlās , ņēma Bērnu un Viņa māti un iegāja Izraēļa zemē .
(trg)="b.MAT.2.21.1"> On pa vstane in vzame dete in mater njegovo in pride v zemljo izraelsko .
(src)="b.MAT.2.22.1"> Bet izdzirdis , ka Arhelaus valda Jūdejā , sava tēva Heroda vietā , viņš baidījās tur iet un , sapnī pamācīts , aizgāja Galilejas daļā .
(trg)="b.MAT.2.22.1"> Ko pa sliši , da kraljuje v Judeji Arhelaj namesto Heroda , očeta svojega , se zboji tja iti ; ko ga pa Bog v spanju opomni , krene v kraje galilejske ; in prišedši tja , se nastani v mestu , ki se imenuje Nazaret , da se izpolni , kar je rečeno po prorokih : „ Nazarečan se bo imenoval “ .
(src)="b.MAT.2.23.1"> Un nogājis Viņš dzīvoja pilsētā , kura saucās Nācarete , lai izpildītos , ko pravietis bija sacījis : Viņš tiks saukts Nācarietis .
(trg)="b.MAT.2.23.1"> in prišedši tja , se nastani v mestu , ki se imenuje Nazaret , da se izpolni , kar je rečeno po prorokih : „ Nazarečan se bo imenoval “ .
(src)="b.MAT.3.1.1"> Tanīs dienās nāca Jānis Kristītājs , mācīdams Jūdejas tuksnesī
(trg)="b.MAT.3.1.1"> V tistih dneh pa pride Janez Krstnik in v puščavi Judejski propoveduje ,
(src)="b.MAT.3.2.1"> Un sacīdams : Gandariet par grēkiem , jo debesvalstība tuvu !
(trg)="b.MAT.3.2.1"> govoreč : Izpokorite se ! kajti približalo se je nebeško kraljestvo .
(src)="b.MAT.3.3.1"> Šis ir tas , par ko min pravietis Isajs , sacīdams : Saucēja balss tuksnesī : sagatavojiet Kunga ceļu , dariet taisnas Viņa tekas !
(trg)="b.MAT.3.3.1"> On je namreč tisti , o katerem je povedal prorok Izaija , ki pravi : „ Glas vpijočega v puščavi : Pripravite pot Gospodu , poravnajte steze njegove ! “
(src)="b.MAT.3.4.1"> Bet pašam Jānim bija uzvalks no kamieļu spalvām un ādas josta ap viņa gurniem ; viņa ēdiens sastāvēja no siseņiem un meža medus .
(trg)="b.MAT.3.4.1"> On pa , Janez , je imel obleko svojo iz velblodje dlake in usnjen pas okoli ledja svojega , a živež njegov je bil : kobilice in divji med .
(src)="b.MAT.3.5.1"> Tad izgāja pie viņa Jeruzaleme , visa Jūdeja un viss apgabals ap Jordānu ;
(trg)="b.MAT.3.5.1"> Tedaj je prihajal k njemu ves Jeruzalem in vsa Judeja in vsa okolica jordanska ,
(src)="b.MAT.3.6.1"> Un viņi , atzinuši savus grēkus , pieņēma no viņa kristību Jordānā .
(trg)="b.MAT.3.6.1"> in on jih je krščeval v Jordanu , izpovedujoče grehe svoje .
(src)="b.MAT.3.7.1"> Bet viņš , redzēdams daudz farizeju un saduceju nākot pie kristības , sacīja tiem : čūsku izdzimums , kas norādīja jums bēgt no nākamām dusmām ?
(trg)="b.MAT.3.7.1"> Ko pa vidi mnogo farizejev in saducejev , da gredo h krstu njegovemu , jim reče : Gadja zalega ! kdo vas je poučil , da ubežite prihodnji jezi ?
(src)="b.MAT.3.8.1"> Tad dariet gandarījuma cienīgus augļus !
(trg)="b.MAT.3.8.1"> Rodite torej sad , vreden izpokorjenja ,
(src)="b.MAT.3.9.1"> Un nesakiet : Ābrahams ir mūsu tēvs , jo es jums saku , ka Dieva varā ir no šiem akmeņiem radīt Ābrahama dēlus ;
(trg)="b.MAT.3.9.1"> in ne domišljajte si , da bi govorili v sebi : Abrahama imamo za očeta ; zakaj pravim vam , da more Bog iz tega kamenja obuditi Abrahamu sinove .
(src)="b.MAT.3.10.1"> Jo cirvis jau pielikts pie koku saknēm .
(src)="b.MAT.3.10.2"> Tātad katrs koks , kas nenes labus augļus , tiks nocirsts un ugunī iemests .
(trg)="b.MAT.3.10.1"> Nastavljena je pa že tudi sekira drevju pri korenini : vsako drevo torej , ki ne rodi dobrega sadu , se poseka in vrže v ogenj .
(src)="b.MAT.3.11.1"> Jo es kristīju jūs ar ūdeni grēku nožēlošanai , bet kas pēc manis nāks , ir varenāks par mani .
(src)="b.MAT.3.11.2"> Es neesmu cienīgs Viņam kurpes nest ; Viņš jūs kristīs Svētajā Garā un ar uguni .
(trg)="b.MAT.3.11.1"> Jaz vas krščujem z vodo za izpokorjenje , a ta , ki gre za menoj , je močnejši od mene , kateremu nisem vreden obuvala nositi : on vas bo krstil s svetim Duhom in ognjem .
(src)="b.MAT.3.12.1"> Vēteklis ir Viņa rokā : un Viņš iztīrīs savu klonu , un Viņš sakrās kviešus savā šķūnī , bet pelavas sadedzinās neizdzēšamā ugunī .
(trg)="b.MAT.3.12.1"> On ima velnico v roki svoji in očedi gumno svoje in pospravi pšenico svojo v žitnico , a pleve sežge z neugasljivim ognjem .
(src)="b.MAT.3.13.1"> Tad atnāca Jēzus no Galilejas uz Jordānu pie Jāņa , lai tas Viņu kristītu .
(trg)="b.MAT.3.13.1"> Tedaj pride Jezus iz Galileje k Janezu na Jordan , da ga on krsti .
(src)="b.MAT.3.14.1"> Bet Jānis atturēja Viņu , sacīdams : Man jāsaņem kristību no Tevis , bet Tu nāc pie manis ?
(trg)="b.MAT.3.14.1"> Janez pa mu je branil , rekoč : Meni je treba , da me ti krstiš , pa hodiš ti k meni ?
(src)="b.MAT.3.15.1"> Bet Jēzus atbildēdams sacīja viņam : Lai tas tā notiek !
(src)="b.MAT.3.15.2"> Tā taču mums pienākas izpildīt visu taisnību !
(src)="b.MAT.3.15.3"> Tad viņš to pieļāva .
(trg)="b.MAT.3.15.1"> Jezus pa odgovori in mu reče : Pusti sedaj , kajti tako se nama spodobi , izpolniti vso pravičnost .
(trg)="b.MAT.3.15.2"> Tedaj mu privoli .
(src)="b.MAT.3.16.1"> Pēc kristības Jēzus tūliņ izkāpa no ūdens , un , lūk , debess atvērās , un Viņš redzēja Dieva Garu baloža veidā nolaižamies uz sevi .
(trg)="b.MAT.3.16.1"> In Jezus , ko je bil krščen , stopi precej iz vode , in glej , nebesa se mu odpro in Duha Božjega vidi , da gre navzdol kakor golob in prihaja nanj.In glej , glas iz nebes govori : Ta je Sin moj ljubljeni , ki je po moji volji .
(src)="b.MAT.3.17.1"> Un , lūk , balss no debesīm sacīja : Šis ir mans mīļais Dēls , kurš man labpatīk .
(trg)="b.MAT.3.17.1"> In glej , glas iz nebes govori : Ta je Sin moj ljubljeni , ki je po moji volji .
(src)="b.MAT.4.1.1"> Tad Gars aizveda Jēzu tuksnesī , lai Viņš tiktu velna kārdināts .
(trg)="b.MAT.4.1.1"> Tedaj odpelje Duh Jezusa v puščavo , da ga izkuša hudič .
(src)="b.MAT.4.2.1"> Un Viņš pēc tam , kad četrdesmit dienas un četrdesmit naktis bija gavējis , izsalka .
(trg)="b.MAT.4.2.1"> In ko se je postil štirideset dni in štirideset noči , postane potem lačen .
(src)="b.MAT.4.3.1"> Un kārdinātājs piestājās un sacīja Viņam : Ja Tu esi Dieva Dēls , saki , lai šie akmeņi kļūst maize !
(trg)="b.MAT.4.3.1"> Pa pristopi k njemu izkušnjavec in reče : Če si Sin Božji , reci , naj postane to kamenje kruh .
(src)="b.MAT.4.4.1"> Viņš atbildēja un sacīja : Ir rakstīts : cilvēks nedzīvo no maizes vien , bet no ikviena vārda , kas iziet no Dieva mutes .
(trg)="b.MAT.4.4.1"> On pa odgovori in reče : Pisano je : „ Ne bo živel človek ob samem kruhu , temuč od vsake besede , ki izhaja iz ust Božjih “ .
(src)="b.MAT.4.5.1"> Tad velns ņēma Viņu sev līdz svētajā pilsētā un novietoja Viņu svētnīcas jumta galā ,
(trg)="b.MAT.4.5.1"> Tedaj ga vzame hudič v sveto mesto in ga postavi na vrh templja
(src)="b.MAT.4.6.1"> Un sacīja Viņam : Ja Tu esi Dieva Dēls , tad meties zemē !
(src)="b.MAT.4.6.2"> Jo ir rakstīts : Viņš saviem eņģeļiem pavēlējis par Tevi un viņi Tevi nesīs uz rokām , lai Tu kādreiz pie akmens nepiedauzītu savu kāju .
(trg)="b.MAT.4.6.1"> in mu reče : Če si Sin Božji , spusti se doli , kajti pisano je : „ Angelom svojim bo zapovedal zate , in na rokah te bodo nosili , da se kje z nogo ne udariš ob kamen “ .
(src)="b.MAT.4.7.1"> Jēzus viņam sacīja : Atkal ir rakstīts : nekārdini Dievu , savu Kungu !
(trg)="b.MAT.4.7.1"> Reče mu Jezus : Zopet je pisano : „ Ne izkušaj Gospoda , Boga svojega “ .
(src)="b.MAT.4.8.1"> Atkal velns ņēma Viņu līdz ļoti augstā kalnā un rādīja Viņam visas pasaules valstis un to godību ,
(trg)="b.MAT.4.8.1"> Zopet ga vzame hudič na zelo visoko goro in mu pokaže vsa kraljestva sveta in njih slavo
(src)="b.MAT.4.9.1"> Un sacīja Viņam : To visu es Tev došu , ja Tu , zemē mezdamies , mani pielūgsi .
(trg)="b.MAT.4.9.1"> in mu reče : Vse to ti dam , če padeš predme in me moliš .
(src)="b.MAT.4.10.1"> Tad Jēzus saka viņam : Atkāpies , sātan !
(src)="b.MAT.4.10.2"> Jo ir rakstīts : pielūdz Dievu , savu Kungu , un Viņam vienam kalpo !
(trg)="b.MAT.4.10.1"> Tedaj mu reče Jezus : Poberi se , satan ! kajti pisano je : „ Moli Gospoda , Boga svojega , in njemu samemu služi “ .
(src)="b.MAT.4.11.1"> Tad velns Viņu atstāja ; un , lūk , eņģeļi piesteidzās un kalpoja Viņam .
(trg)="b.MAT.4.11.1"> Tedaj ga hudič pusti ; in glej , angeli pristopijo ter mu strežejo .
(src)="b.MAT.4.12.1"> Bet kad Jēzus dzirdēja , ka Jānis ir nodots , Viņš atgriezās Galilejā .
(trg)="b.MAT.4.12.1"> Ko pa zasliši Jezus , da je Janez ujet , se umakne v Galilejo .
(src)="b.MAT.4.13.1"> Un Viņš , atstājis Nācaretes pilsētu , aizgāja dzīvot Kafarnaumā pie jūras , Zabulona un Neftalima robežās ,
(trg)="b.MAT.4.13.1"> In zapustivši Nazaret , pride in se nastani v Kafarnavmu pri morju , v pokrajinah Zabulona in Neftalima ,
(src)="b.MAT.4.14.1"> Lai izpildītos tas , ko pravietis Isaja sacījis :
(trg)="b.MAT.4.14.1"> da se izpolni , kar je rečeno po proroku Izaiju , ki pravi :
(src)="b.MAT.4.15.1"> Zabulona zeme un Neftalima zeme , piejūras ceļš Aizjordānijā , pagānu Galileja ,
(trg)="b.MAT.4.15.1"> „ Zemlja Zabulonova in zemlja Neftalimova , na poti k morju , za Jordanom , poganska Galileja ,
(src)="b.MAT.4.16.1"> Tauta , kas sēdēja tumsā , redz lielu gaišumu ; un tiem , kas sēdēja nāves ēnas valstī , ir uzaususi gaisma .
(trg)="b.MAT.4.16.1"> narod , ki je sedel v temi , je videl veliko svetlobo , in ki so sedeli v deželi in senci smrti , jim je zasvetila luč “ .
(src)="b.MAT.4.17.1"> No tā laika Jēzus iesāka sludināt un sacīt : Gandariet par grēkiem , jo debesvalstība atnākusi !
(trg)="b.MAT.4.17.1"> Odslej je jel Jezus propovedovati in praviti : Izpokorite se ! kajti približalo se je nebeško kraljestvo .
(src)="b.MAT.4.18.1"> Bet Jēzus , staigādams gar Galilejas jūru , redzēja divus brāļus : Sīmani , kas tiek saukts Pēteris , un Andreju , tā brāli , izmetam tīklus jūrā , jo viņi bija zvejnieki .
(trg)="b.MAT.4.18.1"> Hodeč pa ob morju Galilejskem , ugleda Jezus dva brata : Simona , ki se imenuje Peter , in Andreja , brata njegovega , da mečeta mreže v morje ; bila sta namreč ribiča .
(src)="b.MAT.4.19.1"> Un Viņš tiem sacīja : Sekojiet man , un es jūs padarīšu par cilvēku zvejniekiem .
(trg)="b.MAT.4.19.1"> In jima reče : Pojdita za menoj , in naredil bom , da bosta lovca ljudi .
(src)="b.MAT.4.20.1"> Un viņi tūdaļ atstāja tīklus un gāja Viņam līdz .
(trg)="b.MAT.4.20.1"> Ona pa precej popustita mreže in gresta za njim .
(src)="b.MAT.4.21.1"> Un no turienes iedams tālāk , Viņš redzēja citus divus brāļus : Jēkabu , Zebedeja dēlu , un Jāni , tā brāli , lāpot tīklus laivā kopā ar savu tēvu Zebedeju : un Viņš tos aicināja .
(trg)="b.MAT.4.21.1"> In gredoč odtod dalje , ugleda druga dva brata : Jakoba , sina Zebedejevega , in Janeza , brata njegovega , v ladji z Zebedejem , nju očetom , da popravljata mreže svoje , in ju pokliče .
(src)="b.MAT.4.22.1"> Un viņi , atstājuši tūdaļ tīklus un tēvu , sekoja Viņam .
(trg)="b.MAT.4.22.1"> Ona pa precej popustita ladjo in očeta svojega in gresta za njim .
(src)="b.MAT.4.23.1"> Un Jēzus gāja pa visu Galileju , mācīdams viņu sinagogās un sludinādams valstības evaņģēliju , un dziedinādams tautu no visām slimībām un visām sērgām .
(trg)="b.MAT.4.23.1"> In Jezus je hodil okoli po vsej Galileji , učeč po njih shodnicah in oznanjujoč evangelij kraljestva in ozdravljajoč vsako bolezen in vsako slabost med ljudstvom .
(src)="b.MAT.4.24.1"> Un Viņa slava izpaudās visā Sīrijā ; un tie nesa pie Viņa visus neveselos , dažādu slimību un ciešanu pārņemtos un ļaunā gara apsēstos , un triekas skartos , un mēnessērdzīgos ; un Viņš tos izdziedināja .
(trg)="b.MAT.4.24.1"> In glas o njem se razširi po vsej Siriji , in prineso mu vse bolnike z različnimi boleznimi in mukami , in obsedence in mesečne in mrtvoudne , in jih ozdravi.In spremljale so ga velike množice iz Galileje in iz Deseteromestja in iz Jeruzalema in iz Judeje in z one strani Jordana .
(src)="b.MAT.4.25.1"> Un lieli ļaužu pulki no Galilejas un Dekapoles , un Jeruzalemes , no Jūdejas un Aizjordānijas gāja Viņam līdz .
(trg)="b.MAT.4.25.1"> In spremljale so ga velike množice iz Galileje in iz Deseteromestja in iz Jeruzalema in iz Judeje in z one strani Jordana .
(src)="b.MAT.5.1.1"> Kad Jēzus redzēja ļaužu pulkus , Viņš uzkāpa kalnā ; un , kad Viņš bija atsēdies , mācekļi piegāja pie Viņa .
(trg)="b.MAT.5.1.1"> Ko pa vidi množice , stopi na goro , in ko sede , pristopijo k njemu učenci njegovi .
(src)="b.MAT.5.2.1"> Un Viņš , atdarījis savu muti , mācīja tos , sacīdams :
(trg)="b.MAT.5.2.1"> In odpre usta svoja ter jih uči , govoreč :
(src)="b.MAT.5.3.1"> Svētīgi ir garā nabadzīgie , jo viņu ir debesvalstība .
(trg)="b.MAT.5.3.1"> Blagor ubogim v duhu , ker njih je nebeško kraljestvo .
(src)="b.MAT.5.4.1"> Svētīgi ir lēnprātīgie , jo viņi iemantos zemi .
(trg)="b.MAT.5.4.1"> Blagor jim , ki žalujejo , ker oni bodo potolaženi .
(src)="b.MAT.5.5.1"> Svētīgi ir tie , kas raud , jo viņi tiks iepriecināti .
(trg)="b.MAT.5.5.1"> Blagor krotkim , ker oni bodo podedovali zemljo .
(src)="b.MAT.5.6.1"> Svētīgi ir tie , kas alkst un slāpst taisnības , jo viņi tiks piepildīti .
(trg)="b.MAT.5.6.1"> Blagor lačnim in žejnim pravičnosti , ker oni bodo nasičeni .
(src)="b.MAT.5.7.1"> Svētīgi ir žēlsirdīgie , jo viņi tiks apžēloti .
(trg)="b.MAT.5.7.1"> Blagor usmiljenim , ker oni bodo usmiljenje dosegli .
(src)="b.MAT.5.8.1"> Svētīgi ir sirdsšķīstie , jo viņi skatīs Dievu .
(trg)="b.MAT.5.8.1"> Blagor jim , ki so čistega srca , ker oni bodo Boga videli .
(src)="b.MAT.5.9.1"> Svētīgi ir miermīlīgie , jo viņi sauksies Dieva bērni .
(trg)="b.MAT.5.9.1"> Blagor miroljubnim , ker oni se bodo sinovi Božji imenovali .
(src)="b.MAT.5.10.1"> Svētīgi ir tie , kas cieš vajāšanu taisnības dēļ , jo viņu ir debesvalstība .
(trg)="b.MAT.5.10.1"> Blagor preganjanim zaradi pravičnosti , ker njih je nebeško kraljestvo .