# gd/Gaelic-PART.xml.gz
# sl/Slovene.xml.gz
(src)="b.MAR.1.1.1"> T oiseachd soisgeul Iosa Criosda , Mac Dhe
(trg)="b.MAR.1.1.1"> Začetek evangelija Jezusa Kristusa , Sina Božjega .
(src)="b.MAR.1.2.1"> Air reir `s mar tha e sgriobhte san fhaidh Isaias: seall, cuiridh mi m` aingeal roimh do ghnuis, a reiticheas do shlighe romhad
(trg)="b.MAR.1.2.1"> Kakor je pisano v proroku Izaiju : „ Glej , pošiljam angela svojega pred obličjem tvojim , ki pripravi pot tvojo .
(src)="b.MAR.1.3.1"> Guth neach ag eigheach san fhasach : Reitichibh slighe an Tighearna , agus dianaibh a rathadain direach
(trg)="b.MAR.1.3.1"> Glas vpijočega v puščavi : Pripravite pot Gospodov , poravnajte steze njegove “ ,
(src)="b.MAR.1.4.1"> Bha Eoin anns an fhasach a baisteadh , `sa searmonachadh baisteadh an aithreachais gu mathanas pheacannan
(trg)="b.MAR.1.4.1"> tako je nastopil Janez Krstnik v puščavi , oznanjujoč krst izpokorjenja v odpuščenje grehov .
(src)="b.MAR.1.5.1"> Agus chaidh duthaich Iudea uile mach ga ionnsuidh , agus muinntir Ierusalem gu leir , is bhaisteadh iad leis ann an abhuinn Iordain ag aideachadh am peacannan
(trg)="b.MAR.1.5.1"> In k njemu je prihajala vsa Judejska dežela in vsi Jeruzalemci , in krstil jih je v reki Jordanu , pripoznavajoče grehe svoje .
(src)="b.MAR.1.6.1"> Agus bha Eoin air eideadh le fionnadh chamhal , is crios leathair mu mheadhon ; agus dh` ith e locuist is mil fhiadhaich.
(src)="b.MAR.1.6.2"> Agus shearmonaich e ag radh
(trg)="b.MAR.1.6.1"> Bil je pa Janez oblečen v velblodjo dlako in usnjen pas je imel okoli ledja svojega , in jedel je kobilice in divji med .
(src)="b.MAR.1.7.1"> Tha fear nas cumhachdaiche na mise tighinn as mo dheigh : neach nach airidh mise air cromadh sios is barail a bhrogan fhuasgladh
(trg)="b.MAR.1.7.1"> In propovedoval je , govoreč : Močnejši od mene gre za menoj , kateremu nisem vreden , sklonivši se , odvezati jermenov na obuvalu njegovem .
(src)="b.MAR.1.8.1"> Bhaist mise sibh le uisge ; ach baistidh esan sibh leis an Spiorad Naomh
(trg)="b.MAR.1.8.1"> Jaz sem vas krstil z vodo , ali on vas bo krstil s svetim Duhom .
(src)="b.MAR.1.9.1"> Is thachair , gun tainig Iosa anns na laithean sin bho Nasareth Ghalile ; agus bhaisteadh e le Eoin ann an abhuinn Iordan
(trg)="b.MAR.1.9.1"> In zgodi se tiste dni , da pride Jezus iz Nazareta v Galileji , in Janez ga krsti v Jordanu .
(src)="b.MAR.1.10.1">`S air ball a direadh as an uisge, chunnaic e neamh fosgailte, `s an Spiorad mar chalman a tearnadh `sa fantuinn air
(trg)="b.MAR.1.10.1"> In precej , ko stopi iz vode , zagleda , da se odpirajo nebesa , in Duh kakor golob gre navzdol nanj .
(src)="b.MAR.1.11.1"> Agus thainig guth bho neamh : Is tusa mo Mhac gaolach , is mor mo thlachd dhiot
(trg)="b.MAR.1.11.1"> In glas se začuje iz nebes : Ti si Sin moj ljubljeni , ti si po moji volji .
(src)="b.MAR.1.12.1"> Agus ghrad-ghreas an Spiorad e dhan fhasach
(trg)="b.MAR.1.12.1"> In precej ga odvede Duh v puščavo .
(src)="b.MAR.1.13.1"> Agus bha e san fhasach da-fhichead latha , agus da-fhichead oidhche ; is bhuaireadh le Satan e ; `s bha e comhla ris na h-ainmhidhean, agus bha na h-ainglean a frithealadh dha
(trg)="b.MAR.1.13.1"> In v puščavi je bil štirideset dni , in satan ga je izkušal , in bival je med zvermi ; in angeli so mu stregli .
(src)="b.MAR.1.14.1">`S an deigh do dh` Eoin a bhith air a chuir an greim, thainig Iosa do Ghalile, a searmonachadh soisgeul rioghachd Dhe
(trg)="b.MAR.1.14.1"> Ko so pa Janeza izročili Herodu , pride Jezus v Galilejo , oznanjujoč evangelij Božji
(src)="b.MAR.1.15.1">`S ag radh: Tha `n t-am air a choimhlionadh, `s tha rioghachd Dhe aig laimh; deanaibh aithreachas, agus creidibh san t-soisgeul
(trg)="b.MAR.1.15.1"> in govoreč : Čas je dopolnjen in Božje kraljestvo se je približalo .
(trg)="b.MAR.1.15.2"> Izpokorite se in verujte v evangelij !
(src)="b.MAR.1.16.1">`Sa gabhail ri taobh muir Ghalile, chunnaic e Simon,agus Anndra a bhrathair, a cur lion sa mhuir (oir b` iasgairean iad.)
(trg)="b.MAR.1.16.1"> Hodeč ob Galilejskem morju , pa ugleda Simona in Andreja , njegovega brata , da mečeta mreže v morje ; bila sta namreč ribiča .
(src)="b.MAR.1.17.1"> Agus thuirt Iosa riutha : Thigibh leanaibh mise , agus ni mi iasgairean dhaoine dhibh
(trg)="b.MAR.1.17.1"> In reče jima Jezus : Pojdita za menoj , in naredim , da postaneta lovca ljudi .
(src)="b.MAR.1.18.1"> Agus ghrad dh` fhag iad na lin, is lean iad e
(trg)="b.MAR.1.18.1"> In popustita precej mreže svoje ter gresta za njim .
(src)="b.MAR.1.19.1">`Sa gabhail as a sin ceum beag air adhart, chunnaic e Seumas mac Shebede agus Eoin a bhrathair, `s iad a caradh nan lion sa bhata
(trg)="b.MAR.1.19.1"> In prišedši malo dalje , ugleda Jakoba , sina Zebedejevega , in njegovega brata Janeza ; tudi ona popravljata v ladji mreže .
(src)="b.MAR.1.20.1"> Agus ghairm e iad san uair . `Sa fagail an athar Sebede maille ris an luchd thuarasdail sa bhata, lean iad e
(trg)="b.MAR.1.20.1"> In precej ju pokliče , in popustita svojega očeta Zebedeja v ladji z najemniki in odideta za njim .
(src)="b.MAR.1.21.1"> Agus chaidh iad a stigh do Chapharnaum ; agus air dha a dhol a stigh gun dail air na laithean sabaid dhan t-sinagog , theagaisg e iad
(trg)="b.MAR.1.21.1"> In pridejo v Kafarnavm ; in precej v soboto gre v shodnico in uči .
(src)="b.MAR.1.22.1"> Agus ghabh iad ioghnadh ri theagasg : oir bha e gan teagasg mar neach aig an robh cumhachd , `s chan ann mar na Sgriobhaich
(trg)="b.MAR.1.22.1"> In oni ostrme ob nauku njegovem , kajti uči jih , kakor kdor ima oblast in ne kakor pismarji .
(src)="b.MAR.1.23.1"> Agus bha san t-sinagag aca duine anns an robh spiorad neoghlan , is dh` eigh
(trg)="b.MAR.1.23.1"> In precej se pokaže , da je v njih shodnici človek , ki ima nečistega duha ;
(src)="b.MAR.1.24.1"> Ag radh : Ciod an comunn eadar sinn agus thusa , Iosa bho Nasareth ?
(src)="b.MAR.1.24.2"> An tainig thu gus ar sgrios ?
(src)="b.MAR.1.24.3"> Is aithne dhomh co thu , Aon Naomh Dhe
(trg)="b.MAR.1.24.1"> ta zavpije , rekoč : Kaj imaš z nami , Jezus Nazareški ?
(trg)="b.MAR.1.24.2"> Prišel si , da nas pogubiš ?
(trg)="b.MAR.1.24.3"> Poznam te , kdo si : Svetnik Božji .
(src)="b.MAR.1.25.1"> Is mhaoith Iosa air , ag radh : Bi samhach , agus gabh a-mach as an duine
(trg)="b.MAR.1.25.1"> In zapreti mu Jezus , rekoč : Umolkni in izidi iz njega .
(src)="b.MAR.1.26.1">`S an spiorad neoghlan ga reubadh, `s ag eigheach le guth ard, chaidh e mach as
(trg)="b.MAR.1.26.1"> In nečisti duh ga strese in zakriči z močnim glasom ter izide iz njega .
(src)="b.MAR.1.27.1"> Agus ghabh iad uile ioghnadh , ionnus gun d` fharraid iad `nam measg fhein, ag radh: De tha so?
(src)="b.MAR.1.27.2"> De an teagasg ur so ? oir tha e toirt orduigh le cumhachd do na spioraid neoghlan fhein , agus tha iad umhail dha
(trg)="b.MAR.1.27.1"> In vsi se prestrašijo , tako da vprašujejo drug drugega , govoreč : Kaj je to ?
(trg)="b.MAR.1.27.2"> Kakšen nov nauk !
(trg)="b.MAR.1.27.3"> Z oblastjo ukazuje tudi nečistim duhovom , pa so mu pokorni .
(src)="b.MAR.1.28.1">`Agus sgaoil iomradh air gun dail feadh duthaich Ghalile uile
(trg)="b.MAR.1.28.1"> In precej se raznese glas o njem povsod po vsej Galilejski pokrajini .
(src)="b.MAR.1.29.1">`Sa dol a mach air ball as an t-sinagog, thainig iad maille ri Seumas is Eoin gu tigh Shimoin is Anndra
(trg)="b.MAR.1.29.1"> In precej gredo iz shodnice in pridejo v hišo Simonovo in Andrejevo z Jakobom in Janezom vred .
(src)="b.MAR.1.30.1"> Agus bha mathair-cheile Shimoin `na laidhe ann am fiabhras; agus dh `innis iad dha gun dail mu deidhinn
(trg)="b.MAR.1.30.1"> Tašča Simonova pa je ležala mrzlična , in precej mu povedo o njej .
(src)="b.MAR.1.31.1"> Agus thainig e , `sa breith air laimh oirre thog e i is ghrad-dh` fhag am fiabhras i, agus fhreasdail i dhaibh
(trg)="b.MAR.1.31.1"> In pristopi , jo prime za roko ter vzdigne , in mrzlica jo pusti , in ona jim je stregla .
(src)="b.MAR.1.32.1">`S nuair thainig am feasgar, `sa chaidh a ghrian fodha, thug iad ga ionnsuidh iadsan uile a bha easlainteach, agus anns an robh deomhain
(trg)="b.MAR.1.32.1"> Zvečer pa , ko je solnce zatonilo , so prinašali k njemu vse bolnike in obsedence .
(src)="b.MAR.1.33.1">`S bha am baile uile air cruinneachadh aig an dorus
(trg)="b.MAR.1.33.1"> In vse mesto je bilo zbrano pri vratih .
(src)="b.MAR.1.34.1"> Agus leighis e moran , a bha air an leireadh le iomadh gne ghalar , agus thilg e mach moran dheomhan , `s cha do leig e leo labhairt, a chionn `s gum b` aithne dhaibh e
(trg)="b.MAR.1.34.1"> In ozdravil je mnogo bolnikov različnih bolezni in zlih duhov je mnogo izgnal ter ni dovolil govoriti zlim duhovom , ker so ga poznali .
(src)="b.MAR.1.35.1">`S ag eirigh ro-mhoch, `sa dol a mach, chaidh e gu aite fas; is rinn e urnaigh an sin
(trg)="b.MAR.1.35.1"> In zjutraj , ko je še tema bila , vstane in gre ven ter odide na samoten kraj in tam moli .
(src)="b.MAR.1.36.1"> Agus lean Simon e , agus iadsan a bha comhla ris
(trg)="b.MAR.1.36.1"> In za njim pohiti Simon in kateri so bili ž njim ,
(src)="b.MAR.1.37.1">`S nuair a fhuair iad e, thuirt iad ris: Tha iad uile gad shireadh
(trg)="b.MAR.1.37.1"> in ko ga najdejo , mu reko : Vsi te iščejo .
(src)="b.MAR.1.38.1"> Is thuirt e riutha : rachamaid dha na bailtean sa choimhearsnachd , gus an searmonaich mi an sin cuideachd : `s gur ann air son so a thainig mi
(trg)="b.MAR.1.38.1"> In jim reče : Pojdimo drugam , v bližnje trge , da bom tudi tam propovedoval , kajti zato sem prišel .
(src)="b.MAR.1.39.1">`S bha e teagasg `nan sinagogan, `s feadh Ghalile uile, `sa tilgeadh a-mach dheomhan
(trg)="b.MAR.1.39.1"> Ter gre in propoveduje v njih shodnicah po vsej Galileji in izganja zle duhove .
(src)="b.MAR.1.40.1"> Agus thainig lobhar ga ionnsuidh , a guidhe air ; `sa tuiteam air a ghluinean,thuirt e ris: Ma `s aill leat, is urrainn dhut mo ghlanadh
(trg)="b.MAR.1.40.1"> In pride k njemu gobavec , ga klečé prosi in mu reče : Če hočeš , me moreš očistiti .
(src)="b.MAR.1.41.1">`Sa gabhail truais ris, shin Iosa a lamh, `sa beantuinn dha, thuirt e ris : Is aill leam: bi glan
(trg)="b.MAR.1.41.1"> In Jezus , ganjen usmiljenja , iztegne roko svojo in se ga dotakne ter mu reče : Hočem , bodi očiščen !
(src)="b.MAR.1.42.1">`S nuair thuirt e so, ghrad-dh` fhag an luibhre e, agus bha e air a ghlanadh
(trg)="b.MAR.1.42.1"> In mu precej preide goba in bil je čist .
(src)="b.MAR.1.43.1">`S thug e sparradh cruaidh dha, agus leig e air falbh e gun dail
(trg)="b.MAR.1.43.1"> In ostro mu zapretivši , ga precej odpošlje
(src)="b.MAR.1.44.1">`S thuirt e ris: Fiach nach innis thu do neach sam bith : ach falbh, fiach thu fhein don ard-shagart, agus tairg air son do ghlanaidh na nithean a dh` orduich Maois, mar theisteanas dhaibh
(trg)="b.MAR.1.44.1"> in mu veli : Glej , da nikomur nič ne poveš , temuč pojdi , pokaži se duhovnikom in daruj za očiščenje svoje , kar je ukazal Mojzes , njim v pričevanje.On pa , ko izide , začne z vnemo oznanjevati in razglašati reč , tako da ni mogel Jezus nič več očitno priti v mesto , ampak je bival zunaj po samotnih krajih ; in prihajali so k njemu od vseh strani .
(src)="b.MAR.1.45.1"> Ach air dhasan a dhol a mach , thoisich e ri innse , `s ri sgaoileadh an sgeoil; air chor `s nach b` urrainn dha a nis a dhol a stigh don bhaile gu follaiseach, ach dh` fhuirich e a mach ann an aiteachan fas, agus chrunnaich iad as gach aite ga ionnsuidh
(trg)="b.MAR.1.45.1"> On pa , ko izide , začne z vnemo oznanjevati in razglašati reč , tako da ni mogel Jezus nič več očitno priti v mesto , ampak je bival zunaj po samotnih krajih ; in prihajali so k njemu od vseh strani .
(src)="b.MAR.2.1.1"> Agus thill e gu Capharnaum an ceann beagan laithean , agus chualas gun robh e aig an tigh
(trg)="b.MAR.2.1.1"> In ko pride čez nekoliko dni zopet v Kafarnavm , začujejo , da je doma .
(src)="b.MAR.2.2.1"> Agus chruinnich na h-uimhir , `s nach robh aite aca eadhon timcheall an dorais, is labhair e am facal riutha
(trg)="b.MAR.2.2.1"> In precej se jih zbere mnogo , toliko , da niso imeli prostora tudi pred vrati ne .
(trg)="b.MAR.2.2.2"> In govoril jim je besedo Božjo .
(src)="b.MAR.2.3.1"> Agus thainig iad ga ionnsuidh a toirt leo duine , air an robh am pairilis , air a ghiulan le ceathrar
(trg)="b.MAR.2.3.1"> Pa pridejo in prineso k njemu mrtvoudnega , ki so ga štirje nosili .
(src)="b.MAR.2.4.1">`Sa chionns nach b` urrainn dhaibh a chur `na lathair le domhlachd an t-sluaigh, ruisg iad mullach an tighe far an robh e; `S air dhaibh fosgladh a dhianamh, leig iad sios an leaba air an robh fear na crithe `na laidhe
(trg)="b.MAR.2.4.1"> In ko se mu niso mogli približati zavoljo množice , odkrijejo streho , kjer je bil ; in ko so jo predrli , spuste doli posteljo , na kateri je mrtvoudni ležal .
(src)="b.MAR.2.5.1">`S nuair chunnaic Iosa an creideamh, thuirt e ri fear na crithe: A mhic, tha do pheacannan mathte dhut
(trg)="b.MAR.2.5.1"> Ko pa vidi Jezus njih vero , reče mrtvoudnemu : Sin , odpuščeni so ti grehi .
(src)="b.MAR.2.6.1"> Ach bha cuid de na Sgriobhaich `nan suidhe an sin, `sa smaoineachadh `nan cridheachan
(trg)="b.MAR.2.6.1"> Tam pa je sedelo nekaj pismarjev , ki so premišljali v srcih svojih :
(src)="b.MAR.2.7.1"> Carson a tha e a bruidhinn mar so ? tha e labhairt blaisbheum .
(src)="b.MAR.2.7.2"> Co is urrainn peacannan a mhathadh , ach Dia `na aonar
(trg)="b.MAR.2.7.1"> Kaj ta tako govori ?
(trg)="b.MAR.2.7.2"> Boga preklinja !
(trg)="b.MAR.2.7.3"> Kdo more odpuščati grehe , razen eden , Bog ?
(src)="b.MAR.2.8.1"> Dh` aithnich Iosa san uair `na spiorad fhein gun robh iad a smaoineachadh so aca fhein, is thuirt e riutha : Carson tha sibh a smaoineachadh nan nithean sin `nur cridheachan
(trg)="b.MAR.2.8.1"> In spoznavši precej z duhom svojim , da tako premišljajo sami pri sebi , jim reče Jezus : Kaj to premišljate v srcih svojih ?
(src)="b.MAR.2.9.1"> Co dhiu is fhasa radh ri fear na crithe : Tha do pheacannan mathte dhut ; no radh : Eirich , tog do leaba , agus coisich
(trg)="b.MAR.2.9.1"> Kaj je laže , reči mrtvoudnemu : Odpuščeni so ti grehi , ali reči : Vstani in vzemi posteljo svojo in hodi ?
(src)="b.MAR.2.10.1"> Ach los fios a bhith agaibh gu bheil comas aig Mac an duine peacannan a mhathadh air talamh ( thuirt e ri fear na crithe ,
(trg)="b.MAR.2.10.1"> Da boste pa vedeli , da ima Sin človekov oblast , na zemlji odpuščati grehe ( veli mrtvoudnemu ) :
(src)="b.MAR.2.11.1"> Tha mi ag radh riut : Eirich , tog do leaba , agus falbh dhachaigh
(trg)="b.MAR.2.11.1"> Tebi pravim : Vstani , vzemi posteljo svojo in pojdi na dom svoj !
(src)="b.MAR.2.12.1"> Agus ghrad-dh` eirich e: `sa togail a leaba, dh` fhalbh e `nam fianuis uile; air chors gun do ghabh iad ioghnadh air fad, `s thug iad gloir do Dhia, ag radh: Chan fhaca sinn riamh a leithid so
(trg)="b.MAR.2.12.1"> In vstane in precej vzame posteljo ter odide vpričo vseh , da se vsi čudijo in Boga hvalijo , govoreč : Nikoli nismo kaj takega videli !
(src)="b.MAR.2.13.1"> Is chaidh e mach a-rithist gu taobh na mara ; agus thainig an sluagh uile ga ionnsuidh , is theagaisg e iad
(trg)="b.MAR.2.13.1"> In zopet odide k morju .
(trg)="b.MAR.2.13.2"> In vse ljudstvo je prihajalo k njemu , in jih je učil .
(src)="b.MAR.2.14.1">`S nuair a bha e gabhail seachad, chunnaic e Lebhi Mac Alpheuis `na shuidhe an tigh na cise, is thuirt e ris: Lean mise. `S ag eirigh, lean e e
(trg)="b.MAR.2.14.1"> In mimogrede ugleda Levija , sina Alfejevega , sedečega na mitnici , in mu reče : Pojdi za menoj !
(trg)="b.MAR.2.14.2"> In vstane in gre za njim .
(src)="b.MAR.2.15.1"> Agus thachair , nuair a bha e `na shuidhe aig biadh `na thigh-san, gun do shuidh moran chismhaor is pheacach maille ri Iosa agus a dheisciopuil: oir bha moran ann, a lean e
(trg)="b.MAR.2.15.1"> In zgodi se , ko je sedel za mizo v hiši njegovi , da je tudi mnogo cestninarjev in grešnikov sedelo z Jezusom in njegovimi učenci ; kajti veliko jih je bilo , in so hodili za njim .
(src)="b.MAR.2.16.1"> Agus na Sgriobhaich `s na Phairisich a faicinn gun robh e ag ithe comhla ri cismhaoir agus peacaich, thuirt iad ri dheisciopuil: Carson a tha ur maighistir ag ithe `s ag ol comhla ri cismhaoir agus peacaich
(trg)="b.MAR.2.16.1"> In ko pismarji in farizeji vidijo , da jé s cestninarji in grešniki , reko učencem njegovim : Z mitarji in grešniki jé in pije !
(src)="b.MAR.2.17.1"> Air do Iosa so a chluinntinn , thuirt e riutha : Chan eil feum aig daoine slana air lighich , ach aig daoine tinne : oir cha tainig mi a ghairm nan naomh ach nam peacach
(trg)="b.MAR.2.17.1"> In ko Jezus to sliši , jim reče : Zdravi ne potrebujejo zdravnika , ampak bolni .
(trg)="b.MAR.2.17.2"> Nisem priše klicat pravičnih , ampak grešnike .
(src)="b.MAR.2.18.1"> Agus bha deisciopuil Eoin `s nam Phairiseach a trasgadh; agus thainig iad, is thuirt iad ris: Carson tha deisciopuil Eoin `s nan Phairiseach ri traisg, agus nach eil na deisciopuil agadsa ri traisg
(trg)="b.MAR.2.18.1"> Učenci Janezovi in farizeji pa so se postili ; ter pridejo in mu reko : Zakaj se Janezovi in farizejski učenci postijo , tvoji učenci se pa ne postijo ?
(src)="b.MAR.2.19.1"> Is thuirt Iosa riutha : An urrainn clann na bainnse trasgadh , fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha ?
(src)="b.MAR.2.19.2"> Fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha , chan urrainn dhaibh trasgadh
(trg)="b.MAR.2.19.1"> In Jezus jim reče : Ali se morejo svatje postiti , kadar je ženin ž njimi ?
(trg)="b.MAR.2.19.2"> Dokler imajo s seboj ženina , se ne morejo postiti .
(src)="b.MAR.2.20.1"> Ach thig na laithean anns an toirear bhuatha fear-na-bainnse : agus an sin ni iad traisg anns na laithean sin
(trg)="b.MAR.2.20.1"> Pridejo pa dnevi , ko se jim odvzame ženin ; in tedaj se bodo postili tisti dan .
(src)="b.MAR.2.21.1"> Chan fhuaghail duine sam bith breid de dh` aodach ur air seann eideadh: air-neo bheir am breid ur a liad fhein as an t-seann aodach, is bithidh an stracadh nas mua
(trg)="b.MAR.2.21.1"> Nihče ne prišiva zaplate iz novega sukna na staro oblačilo , sicer odtrga nova zaplata še kaj od starega in luknja se naredi še hujša .
(src)="b.MAR.2.22.1"> Agus cha chuir duine sam bith fion ur ann an seann searragan : air-neo sgainidh am fion na searragan , is doirtear am fion , agus caillear na searragan : ach is coir fion ur a chur an searragan ura
(trg)="b.MAR.2.22.1"> In nihče ne deva novega vina v stare mehove , sicer predere novo vino mehove , in vino pride v nič in tudi mehovi ; temuč novo vino je vlivati v nove mehove .
(src)="b.MAR.2.23.1"> Is thachair a rithist , nuair a bha an Tighearna triall tro achaidhean arbhair air an t-sabaid , gun do theann a dheisciopuil , `s iad a gabhail air adhart, ri spioladh dhias
(trg)="b.MAR.2.23.1"> In zgodi se , da je šel v soboto skozi setve , in učenci njegovi začno po poti grede trgati klasje .
(src)="b.MAR.2.24.1"> Is thuirt na Phairisich ris : Seall , carson tha iad a dianamh air latha na sabaid ni nach eil ceadaichte
(trg)="b.MAR.2.24.1"> Pa mu reko farizeji : Glej , kaj delajo v soboto , kar se ne sme ?
(src)="b.MAR.2.25.1"> Is thuirt e riutha : Nach do leugh sibh riamh , ciod a rinn Daibhidh , nuair a bha e feumach `s air acras, e fhein agus iadsan a bha cuideris
(trg)="b.MAR.2.25.1"> In jim reče : Niste li nikoli brali , kaj je storil David , ko je bil v sili in lačen , on in kateri so bili ž njim ?
(src)="b.MAR.2.26.1"> Mar a chaidh e stigh do thigh Dhe ri linn Abiathair an t-ard-shagart , agus dh` ith e an t-aran-tairgse, nach robh ceadaichte itheadh, ach do na sagairt, agus thug e dhaibhsan a bha comhla ris
(trg)="b.MAR.2.26.1"> Kako je šel v hišo Božjo , ko je bil Abiatar veliki duhovnik , in je jedel predložene kruhe , ki jih ne sme nihče jesti razen duhovnikov , in je dal tudi tistim , ki so bili ž njim ?
(src)="b.MAR.2.27.1"> Is thuirt e riutha : Rinneadh an t-sabaid air son an duine , `s chan e an duine air son na sabaid
(trg)="b.MAR.2.27.1"> In jim reče : Sobota je ustvarjena zaradi človeka , a ne človek zaradi sobote.Zato je Sin človekov tudi sobote gospodar .
(src)="b.MAR.2.28.1"> Mar sin se Mac an duine Tighearna na sabaid fhein
(trg)="b.MAR.2.28.1"> Zato je Sin človekov tudi sobote gospodar .
(src)="b.MAR.3.1.1"> Is chaidh e stigh a-rithist dhan t-sinagog , agus bha fear an sin aig an robh lamh sheargte
(trg)="b.MAR.3.1.1"> In zopet pride v shodnico , in tam je bil človek , ki je imel usehlo roko .
(src)="b.MAR.3.2.1"> Agus bha suil aca air , fiach an dianadh e leigheas air latha sabaid ; los cuis dhitidh fhaighinn `na aghaidh
(trg)="b.MAR.3.2.1"> In pazili so nanj , če ga ozdravi v soboto , da bi ga zatožili .
(src)="b.MAR.3.3.1"> Agus thuirt e ris an duine aig an robh an lamh sheargte : Seas suas sa mhiadhon
(trg)="b.MAR.3.3.1"> In reče človeku , ki je imel suho roko : Stopi na sredo !
(src)="b.MAR.3.4.1"> Is thuirt e riutha : A bheil e laghail math a dhianamh air na laithean sabaid , no olc ? beatha a thiarnadh , no cur as dhi ?
(src)="b.MAR.3.4.2"> Ach bha iadsan `nan tosd
(trg)="b.MAR.3.4.1"> In jim reče : Ali se sme v soboto storiti dobro ali hudo ? življenje oteti ali pogubiti ?
(trg)="b.MAR.3.4.2"> Oni pa molčijo .
(src)="b.MAR.3.5.1">`S ag amharc orra mun cuairt le feirg `s le duilichinn air son doille an cridhe, thuirt e ris an duine: Sin a mach do lamh.
(src)="b.MAR.3.5.2"> Agus shin e i : is rinneadh slan a lamh dha
(trg)="b.MAR.3.5.1"> In jih z jezo pogleda naokrog , pomilujoč zakrknjenost njih srca , in veli človeku : Iztegni roko svojo !
(trg)="b.MAR.3.5.2"> In iztegne , in roka njegova je bila zdrava .
(src)="b.MAR.3.6.1">`S na Phairisich a dol a mach, ghabh iad comhairle san uair cuide ris na Herodianich na aghaidh, fiach ciamar a chuireadh iad as dha
(trg)="b.MAR.3.6.1"> In farizeji izidejo in se precej s Herodovci posvetujejo zoper njega , kako bi ga pogubili .
(src)="b.MAR.3.7.1"> Ach chaidh Iosa maille ri dheisciopuil a lethtaobh thun na mara ; agus lean moran sluaigh e bho Ghalile `s bho Iudea
(trg)="b.MAR.3.7.1"> A Jezus se umakne z učenci svojimi k morju ; in velika množica iz Galileje je šla za njim ; tudi iz Judeje
(src)="b.MAR.3.8.1"> Agus bho lerusalem , agus bho Idumea , `S bho thaobh thall Iordain; is iadsan mu thimchioll Thiruis agus Shidoin, cuideachda mhor, `s iad air cluinntinn nan nithean a rinn e, thainig iad ga ionnsuidh
(trg)="b.MAR.3.8.1"> in iz Jeruzalema in iz Idumeje in z one strani Jordana in od Tira in Sidona , velika množica , ko so slišali , kakšne reči dela , so prišli k njemu .
(src)="b.MAR.3.9.1"> Agus thuirt e ri dheisciopuil , bata beag a bhith ga fhreasdal as leth an sluaigh , eagal gun domhlaicheadh iad e
(trg)="b.MAR.3.9.1"> In reče učencem svojim , naj mu bode ladjica pripravljena zavoljo množice , da ga ne bi stiskali .
(src)="b.MAR.3.10.1"> Oir leighis e moran , air chor `s gun do bhruchd iad ga ionnsuidh gu beantuinn dha, a mhiad `sa bha easlainteach
(trg)="b.MAR.3.10.1"> Kajti mnogo jih je bil ozdravil , zato so se rinili k njemu , da bi se ga doteknili , katerikoli so imeli nadloge .
(src)="b.MAR.3.11.1">`S nuair a chunnaic na spioraid neoghlan e, thuit iad sios air a bhialaobh: agus dheigh iad, ag radh
(trg)="b.MAR.3.11.1"> In kadar so ga nečisti duhovi videli , so padali pred njim in kričali , govoreč : Ti si Sin Božji .
(src)="b.MAR.3.12.1"> Is tusa Mac Dhe .
(src)="b.MAR.3.12.2"> Is mhaoith e gu fuathasach orra , gun iad ga dhianamh follaiseach
(trg)="b.MAR.3.12.1"> In zelo jim je pretil , naj ga ne razglašajo .
(src)="b.MAR.3.13.1">`Sa dol suas gu beinn, ghairm e h-uige an fheadhainn a b` aill leis fhein; agus thainig iad ga ionnsuidh
(trg)="b.MAR.3.13.1"> In stopi na goro in pokliče k sebi , katere je sam hotel ; in pridejo k njemu .
(src)="b.MAR.3.14.1"> Agus roghnaich e gum biodh da fhear dhiag maille ris ; agus gun cuireadh e a theagasg iad
(trg)="b.MAR.3.14.1"> In postavi jih dvanajst , da bodo ž njim in da jih pošlje propovedovat
(src)="b.MAR.3.15.1"> Is thug e comas dhaibh tinneasan a leigheas , agus deomhain a thilgeadh a mach
(trg)="b.MAR.3.15.1"> ter da imajo oblast izganjati zle duhove :
(src)="b.MAR.3.16.1"> Agus thug e Peadar mar ainm air Simon
(trg)="b.MAR.3.16.1"> Simona , in mu dá ime Peter ,
(src)="b.MAR.3.17.1"> Agus Seumas Shebede , agus Eoin , brathair Sheumais , is thug e Boanerges mar ainm orra , se sin , mic an tairneanaich
(trg)="b.MAR.3.17.1"> in Jakoba , sina Zebedejevega , in Janeza , brata Jakobovega , in da jima ime Boanerges , to je : sinova groma ,
(src)="b.MAR.3.18.1"> Agus Anndra , agus Philip , agus Bartholome , agus Matu , agus Tomas , agus Seumas Alpheuis , agus Thadeus , agus Simon , an Cananeach
(trg)="b.MAR.3.18.1"> in Andreja in Filipa in Jerneja in Matevža in Tomaža in Jakoba , sina Alfejevega , in Tadeja in Simona Kananejca
(src)="b.MAR.3.19.1"> Agus Iudas Iscariot , esan mar an ciadna a bhrath e
(trg)="b.MAR.3.19.1"> in Juda Iškariota , ki ga je tudi izdal .
(src)="b.MAR.3.20.1"> Is thainig iad gu tigh ; agus chruinnich an sluagh a rithist , air chor `s nach b urrainn dhaibh urad agus aran ithe
(trg)="b.MAR.3.20.1"> In pridejo v hišo .
(trg)="b.MAR.3.20.2"> In zopet se zbere množica , tako da še kruha niso mogli jesti .
(src)="b.MAR.3.21.1"> S nuair a chuala a chairdean so , chaidh iad a bhreith air ; oir thuirt iad : Gun do ghabh e an caothach
(trg)="b.MAR.3.21.1"> In ko to slišijo sorodniki njegovi , se napotijo , da bi ga prijeli ; pravijo namreč : Ni sam ob sebi .
(src)="b.MAR.3.22.1"> Is thuirt na Sgriobhaich , a thainig a nuas a Ierusalem : Tha Beelsebub aige , `s gur ann le prionnsa nan deomhan a tha e tilgeadh a mach dheomhan
(trg)="b.MAR.3.22.1"> In pismarji , ki so bili prišli iz Jeruzalema , pravijo : Belzebuba ima , in : S poglavarjem hudičev izganja zle duhove .
(src)="b.MAR.3.23.1">`S an deigh an gairm ri cheile, thuirt e riutha ann an dubhfhacail: Ciamar is urrainn Satan Satan a thilgeadh a mach
(trg)="b.MAR.3.23.1"> In jih pokliče k sebi in jim govori v prilikah : Kako more satan satana izganjati ?
(src)="b.MAR.3.24.1"> Agus ma bhios rioghachd air a roinn na h-aghaidh fhein , chan urrainn dhan rioghachd sin seasamh
(trg)="b.MAR.3.24.1"> In če se kraljestvo razdvoji samo zoper sebe , ne more obstati to kraljestvo .
(src)="b.MAR.3.26.1"> Agus ma bhios tigh air a roinn `na aghaidh fhein, chan urrainn dhan tigh sin seasamh
(trg)="b.MAR.3.26.1"> In če je vstal satan sam zoper sebe in se je razdvojil , ne more obstati , temuč konec ga je .
(src)="b.MAR.3.27.1"> Chan urrainn do neach sam bith a dhol a stigh do thigh duine laidir , agus airneas a spuilleadh , mur ceangal e an toiseach an duine laidir , agus an sin creachaidh e a thigh
(trg)="b.MAR.3.27.1"> Nasprotno ne more iti nihče v hišo močnemu in mu pobrati pohištva , če poprej ne zveže močnega , in potem šele opleni hišo njegovo .