# gd/Gaelic-PART.xml.gz
# rom/Romani-NT.xml.gz


(src)="b.MAR.1.1.1"> T oiseachd soisgeul Iosa Criosda , Mac Dhe
(trg)="b.MAR.1.1.1"> E lashi viasta le Jesus Kristoski , O Shav le Devlesko .

(src)="b.MAR.1.2.1"> Air reir `s mar tha e sgriobhte san fhaidh Isaias: seall, cuiridh mi m` aingeal roimh do ghnuis, a reiticheas do shlighe romhad
(trg)="b.MAR.1.2.1"> Ande klishka le profetoski sar ramosardia o Isaiah , O Del phenelas pa Iovano .
(trg)="b.MAR.1.2.2"> Ashun !
(trg)="b.MAR.1.2.3"> Tradava murho sluga mai anglal tutar te lasharel o drom tumenge .

(src)="b.MAR.1.3.1"> Guth neach ag eigheach san fhasach : Reitichibh slighe an Tighearna , agus dianaibh a rathadain direach
(trg)="b.MAR.1.3.1"> Ek glaso kai del mui ande pusta , " Lashar o drom le Devlesko ; keren leske vorta drom ! "

(src)="b.MAR.1.4.1"> Bha Eoin anns an fhasach a baisteadh , `sa searmonachadh baisteadh an aithreachais gu mathanas pheacannan
(trg)="b.MAR.1.4.1"> O Iovano o baptisto avilo ande pusta bolelas le manushen ai dia duma pa Del .
(trg)="b.MAR.1.4.2"> Phenelas , " Kein tume anda tumare bezexa ai aven bolde .

(src)="b.MAR.1.5.1"> Agus chaidh duthaich Iudea uile mach ga ionnsuidh , agus muinntir Ierusalem gu leir , is bhaisteadh iad leis ann an abhuinn Iordain ag aideachadh am peacannan
(trg)="b.MAR.1.5.1"> O Narodo avelas leste anda sa e Judea ai anda Jerusalem .
(trg)="b.MAR.1.5.2"> Phende peske bezexale , ai o Iovano bolelas len ando pai Jordan .

(src)="b.MAR.1.6.1"> Agus bha Eoin air eideadh le fionnadh chamhal , is crios leathair mu mheadhon ; agus dh` ith e locuist is mil fhiadhaich.
(src)="b.MAR.1.6.2"> Agus shearmonaich e ag radh
(trg)="b.MAR.1.6.1"> Le tsalia le Iovanoske sas kerde andal bal la gemulake , ai phiravelas prastia morchaki kruglom peske mashkar , xalas sarancha / grimptsuria ai avjin sirbatiko / divlo avjin .

(src)="b.MAR.1.7.1"> Tha fear nas cumhachdaiche na mise tighinn as mo dheigh : neach nach airidh mise air cromadh sios is barail a bhrogan fhuasgladh
(trg)="b.MAR.1.7.1"> Wo dia duma pa Del , phenelas , " Kodo kai avela pala mande si mai baro mandar ; chi sim dosta lasho te banjuav ai phutrav leske doria .

(src)="b.MAR.1.8.1"> Bhaist mise sibh le uisge ; ach baistidh esan sibh leis an Spiorad Naomh
(trg)="b.MAR.1.8.1"> Me bolav tume le paiesa , numa wo bolel tume le Swuntone Duxosa . "

(src)="b.MAR.1.9.1"> Is thachair , gun tainig Iosa anns na laithean sin bho Nasareth Ghalile ; agus bhaisteadh e le Eoin ann an abhuinn Iordan
(trg)="b.MAR.1.9.1"> Ande kodia vriama , O Jesus avilo andai foro Nazareth , kai si ando them Galilee , ai o Iovano boldia les ando pai Jordan .

(src)="b.MAR.1.10.1">`S air ball a direadh as an uisge, chunnaic e neamh fosgailte, `s an Spiorad mar chalman a tearnadh `sa fantuinn air
(trg)="b.MAR.1.10.1"> Kana O Jesus anklisto anda pai , strazo o cheri phuterdilo angla leste , ai O Duxo le Devlesko sar ek gulumbo xulelas ai avilo pe leste .

(src)="b.MAR.1.11.1"> Agus thainig guth bho neamh : Is tusa mo Mhac gaolach , is mor mo thlachd dhiot
(trg)="b.MAR.1.11.1"> Ai ek glaso anda rhaio phendia , " Tu san murho Shav kai si de sa mange drago .
(trg)="b.MAR.1.11.2"> Kasa sim de sa raduime . "

(src)="b.MAR.1.12.1"> Agus ghrad-ghreas an Spiorad e dhan fhasach
(trg)="b.MAR.1.12.1"> Ai strazo O Jesus angerdosas katar O Swunto Duxo ande pusta .

(src)="b.MAR.1.13.1"> Agus bha e san fhasach da-fhichead latha , agus da-fhichead oidhche ; is bhuaireadh le Satan e ; `s bha e comhla ris na h-ainmhidhean, agus bha na h-ainglean a frithealadh dha
(trg)="b.MAR.1.13.1"> Ai sas kotse ande pusta shtarvardesh dies te avel zumado katar o beng .
(trg)="b.MAR.1.13.2"> Ai sas kotse le chore zheganiasa , numa le angeluria le sama lestar .

(src)="b.MAR.1.14.1">`S an deigh do dh` Eoin a bhith air a chuir an greim, thainig Iosa do Ghalile, a searmonachadh soisgeul rioghachd Dhe
(trg)="b.MAR.1.14.1"> Pala kodia o Iovano sas thodino ande temnitsa , O Jesus avilo ande Galilee .
(trg)="b.MAR.1.14.2"> Wo del duma e lashi viasta le Devleski katar O Del .

(src)="b.MAR.1.15.1">`S ag radh: Tha `n t-am air a choimhlionadh, `s tha rioghachd Dhe aig laimh; deanaibh aithreachas, agus creidibh san t-soisgeul
(trg)="b.MAR.1.15.1"> Ai wo phenel , " E vriama te pherdiol , ai e amperetsia le rhaioski pashol : kein tume anda tumare bezexa ai pachan e lashi viasta . "

(src)="b.MAR.1.16.1">`Sa gabhail ri taobh muir Ghalile, chunnaic e Simon,agus Anndra a bhrathair, a cur lion sa mhuir (oir b` iasgairean iad.)
(trg)="b.MAR.1.16.1"> Sar phirelas O Jesus pasha maria Galilee , dikhlia o Simon ai lesko phral , o Andre shudenas sita ande maria ke won sas masharia .

(src)="b.MAR.1.17.1"> Agus thuirt Iosa riutha : Thigibh leanaibh mise , agus ni mi iasgairean dhaoine dhibh
(trg)="b.MAR.1.17.1"> O Jesus phendia lenge , " Aven mansa ai kerava anda tumende masharia kai astaren manushen . "

(src)="b.MAR.1.18.1"> Agus ghrad dh` fhag iad na lin, is lean iad e
(trg)="b.MAR.1.18.1"> Strazo mekle penge siti ai linepe pala lesta .

(src)="b.MAR.1.19.1">`Sa gabhail as a sin ceum beag air adhart, chunnaic e Seumas mac Shebede agus Eoin a bhrathair, `s iad a caradh nan lion sa bhata
(trg)="b.MAR.1.19.1"> O Jesus gelo mai angle ai dikhlia o Iakov ai o Iovano , le shave le Zebedeske .
(trg)="b.MAR.1.19.2"> Won sas ando ek chuno lasharenas penge siti .

(src)="b.MAR.1.20.1"> Agus ghairm e iad san uair . `Sa fagail an athar Sebede maille ris an luchd thuarasdail sa bhata, lean iad e
(trg)="b.MAR.1.20.1"> Ai strazo O Jesus akhardia le ; ai mekle peske dades , o Zebede ando chuno le slugensa kai kerenas buchi lenge , ai linepe pala Jesus .

(src)="b.MAR.1.21.1"> Agus chaidh iad a stigh do Chapharnaum ; agus air dha a dhol a stigh gun dail air na laithean sabaid dhan t-sinagog , theagaisg e iad
(trg)="b.MAR.1.21.1"> Gele ando foro Caperaum .
(trg)="b.MAR.1.21.2"> Ai strazo po dies Savatosko O Jesus gelo ande synagogue te sicharel le manushen .

(src)="b.MAR.1.22.1"> Agus ghabh iad ioghnadh ri theagasg : oir bha e gan teagasg mar neach aig an robh cumhachd , `s chan ann mar na Sgriobhaich
(trg)="b.MAR.1.22.1"> Kodo narodo chudimesas sar sicharelas o zakono , ke O Jesus sicharelas le putierasa , nas sar le Gramnoturia .

(src)="b.MAR.1.23.1"> Agus bha san t-sinagag aca duine anns an robh spiorad neoghlan , is dh` eigh
(trg)="b.MAR.1.23.1"> Ande synagogue sas iek manush kai sas ande leste o bi vuzho ; ai tsipisardia zurales .

(src)="b.MAR.1.24.1"> Ag radh : Ciod an comunn eadar sinn agus thusa , Iosa bho Nasareth ?
(src)="b.MAR.1.24.2"> An tainig thu gus ar sgrios ?
(src)="b.MAR.1.24.3"> Is aithne dhomh co thu , Aon Naomh Dhe
(trg)="b.MAR.1.24.1"> " So manges amendar , O Jesus andai Nazareth ?
(trg)="b.MAR.1.24.2"> Avilian te mudares ame ?
(trg)="b.MAR.1.24.3"> Zhanav kon san .
(trg)="b.MAR.1.24.4"> Tu san O Swunto Shav le Devlesko ! "

(src)="b.MAR.1.25.1"> Is mhaoith Iosa air , ag radh : Bi samhach , agus gabh a-mach as an duine
(trg)="b.MAR.1.25.1"> O Jesus dia les trad , ai phendia leske , " Chi mai des duma ai ankles avri anda leste ! "

(src)="b.MAR.1.26.1">`S an spiorad neoghlan ga reubadh, `s ag eigheach le guth ard, chaidh e mach as
(trg)="b.MAR.1.26.1"> O bi vuzho peradia kodole manushes pe phuv , tsipisardia zurales , ai anklisto avri anda leste .

(src)="b.MAR.1.27.1"> Agus ghabh iad uile ioghnadh , ionnus gun d` fharraid iad `nam measg fhein, ag radh: De tha so?
(src)="b.MAR.1.27.2"> De an teagasg ur so ? oir tha e toirt orduigh le cumhachd do na spioraid neoghlan fhein , agus tha iad umhail dha
(trg)="b.MAR.1.27.1"> Savorhe chudisaile ai phushenas iek kavreske , " So kerdilia ?
(trg)="b.MAR.1.27.2"> Si nevo sicharimos ?
(trg)="b.MAR.1.27.3"> Kado manush del duma le putierasa ai zorasa ka le bengen ai anklen avri . "

(src)="b.MAR.1.28.1">`Agus sgaoil iomradh air gun dail feadh duthaich Ghalile uile
(trg)="b.MAR.1.28.1"> Ai strazo katar godi o narodo delas duma po Jesus ande sa o them Galilee .

(src)="b.MAR.1.29.1">`Sa dol a mach air ball as an t-sinagog, thainig iad maille ri Seumas is Eoin gu tigh Shimoin is Anndra
(trg)="b.MAR.1.29.1"> Won geletar andai synagogue and strazo avile ando kher le Simonosko ai Andresko , o Iakov ai o Iovano gele lensa .

(src)="b.MAR.1.30.1"> Agus bha mathair-cheile Shimoin `na laidhe ann am fiabhras; agus dh `innis iad dha gun dail mu deidhinn
(trg)="b.MAR.1.30.1"> E sakra le Petreski , sas ando than ke phabolas , ai strazo won phende leske pa late .

(src)="b.MAR.1.31.1"> Agus thainig e , `sa breith air laimh oirre thog e i is ghrad-dh` fhag am fiabhras i, agus fhreasdail i dhaibh
(trg)="b.MAR.1.31.1"> Wo avilo late , lia lako vas ai vazdia la .
(trg)="b.MAR.1.31.2"> Ai strazo o zharo mekia la , wushtili ai podaisardia les ,

(src)="b.MAR.1.32.1">`S nuair thainig am feasgar, `sa chaidh a ghrian fodha, thug iad ga ionnsuidh iadsan uile a bha easlainteach, agus anns an robh deomhain
(trg)="b.MAR.1.32.1"> Akana peli e riat , andine ka Jesus sa le manush kai sas naswale , ai kodolen kai sas beng ande lende .

(src)="b.MAR.1.33.1">`S bha am baile uile air cruinneachadh aig an dorus
(trg)="b.MAR.1.33.1"> Sa le manush ande foro chidinesas angla o kher .

(src)="b.MAR.1.34.1"> Agus leighis e moran , a bha air an leireadh le iomadh gne ghalar , agus thilg e mach moran dheomhan , `s cha do leig e leo labhairt, a chionn `s gum b` aithne dhaibh e
(trg)="b.MAR.1.34.1"> O Jesus sastiardia but naswalen kai sas le but fialuria naswalimata , ai gonisardia le bengen ; ai chi meklia le beng te mothon , ke won zhanenas les .

(src)="b.MAR.1.35.1">`S ag eirigh ro-mhoch, `sa dol a mach, chaidh e gu aite fas; is rinn e urnaigh an sin
(trg)="b.MAR.1.35.1"> Kana phuterdilo o dies O Jesus wushtilo , ai gelotar vari kai te avel korkorho , ai kotse rhugisailo .

(src)="b.MAR.1.36.1"> Agus lean Simon e , agus iadsan a bha comhla ris
(trg)="b.MAR.1.36.1"> O Simon ai won kai sas lesa gele te roden les ;

(src)="b.MAR.1.37.1">`S nuair a fhuair iad e, thuirt iad ris: Tha iad uile gad shireadh
(trg)="b.MAR.1.37.1"> Kana arakhle les , phende leske , " Savorhen roden tu . "

(src)="b.MAR.1.38.1"> Is thuirt e riutha : rachamaid dha na bailtean sa choimhearsnachd , gus an searmonaich mi an sin cuideachd : `s gur ann air son so a thainig mi
(trg)="b.MAR.1.38.1"> O Jesus phendia lenge , " Aventar , trobul te zhas ande aver gava kai si pashe te sicharav E Vorba le Devleski , ke sostar avilem . "

(src)="b.MAR.1.39.1">`S bha e teagasg `nan sinagogan, `s feadh Ghalile uile, `sa tilgeadh a-mach dheomhan
(trg)="b.MAR.1.39.1"> Ai wo dia duma pa Del ande synagoguria ande sa Galilee , ai gonisardia le bengen .

(src)="b.MAR.1.40.1"> Agus thainig lobhar ga ionnsuidh , a guidhe air ; `sa tuiteam air a ghluinean,thuirt e ris: Ma `s aill leat, is urrainn dhut mo ghlanadh
(trg)="b.MAR.1.40.1"> Iek lepra avilo ka Jesus , thodiape ande changende angla leste , ai phendia leske , " Tu te mangesa , sai vuzhares ma . "

(src)="b.MAR.1.41.1">`Sa gabhail truais ris, shin Iosa a lamh, `sa beantuinn dha, thuirt e ris : Is aill leam: bi glan
(trg)="b.MAR.1.41.1"> Ai O Jesus sas leske mila leste , lunzhardia o vas , azbadia les , ai phendia leske , " Mangav , av vuzho ! "

(src)="b.MAR.1.42.1">`S nuair thuirt e so, ghrad-dh` fhag an luibhre e, agus bha e air a ghlanadh
(trg)="b.MAR.1.42.1"> Strazo wuzhilo andai leprosi , sasto sas .

(src)="b.MAR.1.43.1">`S thug e sparradh cruaidh dha, agus leig e air falbh e gun dail
(trg)="b.MAR.1.43.1"> Ai strazo O Jesus dia les trad te zhaltar , phenelas ,

(src)="b.MAR.1.44.1">`S thuirt e ris: Fiach nach innis thu do neach sam bith : ach falbh, fiach thu fhein don ard-shagart, agus tairg air son do ghlanaidh na nithean a dh` orduich Maois, mar theisteanas dhaibh
(trg)="b.MAR.1.44.1"> " Arakh tu , te na phenes kanikaske , numa zha sikadiol kal baro rasha , porme de e podarka kai phendia o Moses te den , kashte te zhanen . "

(src)="b.MAR.1.45.1"> Ach air dhasan a dhol a mach , thoisich e ri innse , `s ri sgaoileadh an sgeoil; air chor `s nach b` urrainn dha a nis a dhol a stigh don bhaile gu follaiseach, ach dh` fhuirich e a mach ann an aiteachan fas, agus chrunnaich iad as gach aite ga ionnsuidh
(trg)="b.MAR.1.45.1"> Numa kado manush gelo ai dia duma pa so kerdia O Jesus , ai phendia e lashi viasta kai godi zhalas .
(trg)="b.MAR.1.45.2"> Pala kodia O Jesus nashti zhal ando foro angla le manushen , numa sas ande pusta , ai le manush avile leste katar swako rig .

(src)="b.MAR.2.1.1"> Agus thill e gu Capharnaum an ceann beagan laithean , agus chualas gun robh e aig an tigh
(trg)="b.MAR.2.1.1"> O Jesus pale gelo ando Capernau , ai ashunenas e viasta ke wo sas ando kher .

(src)="b.MAR.2.2.1"> Agus chruinnich na h-uimhir , `s nach robh aite aca eadhon timcheall an dorais, is labhair e am facal riutha
(trg)="b.MAR.2.2.1"> Ai strazo but manush chudinisaile andek than ando kher , ma nas than andre te beshen , ai vi avrial angla o wudar nas than .
(trg)="b.MAR.2.2.2"> O Jesus sicharelas le E Vorba le Devleski .

(src)="b.MAR.2.3.1"> Agus thainig iad ga ionnsuidh a toirt leo duine , air an robh am pairilis , air a ghiulan le ceathrar
(trg)="b.MAR.2.3.1"> Shtar manush avile leste , ai andine leste ieke manushes kai sas bango , pashliolas po than .

(src)="b.MAR.2.4.1">`Sa chionns nach b` urrainn dhaibh a chur `na lathair le domhlachd an t-sluaigh, ruisg iad mullach an tighe far an robh e; `S air dhaibh fosgladh a dhianamh, leig iad sios an leaba air an robh fear na crithe `na laidhe
(trg)="b.MAR.2.4.1"> Numa chi zhanenas kai te zhan ando kher ke but narodo sas , ankliste po chardako , ai kerde ek gropa , ai vuliarde les le thanasa mashkar O narodo ai angla Jesus .

(src)="b.MAR.2.5.1">`S nuair chunnaic Iosa an creideamh, thuirt e ri fear na crithe: A mhic, tha do pheacannan mathte dhut
(trg)="b.MAR.2.5.1"> Kana O Jesus dikhlia lengo pachamos , phendias le bangeske , " Shav che bezexa iertime le . "

(src)="b.MAR.2.6.1"> Ach bha cuid de na Sgriobhaich `nan suidhe an sin, `sa smaoineachadh `nan cridheachan
(trg)="b.MAR.2.6.1"> Numa sas uni Gramnoturia beshenas tele kotse , ai phenenas peske ,

(src)="b.MAR.2.7.1"> Carson a tha e a bruidhinn mar so ? tha e labhairt blaisbheum .
(src)="b.MAR.2.7.2"> Co is urrainn peacannan a mhathadh , ach Dia `na aonar
(trg)="b.MAR.2.7.1"> " Sar sai kado manush tromal te lel o than le Devlesko ?
(trg)="b.MAR.2.7.2"> Ke ferdi O Del sai iertil le bezexa ? "

(src)="b.MAR.2.8.1"> Dh` aithnich Iosa san uair `na spiorad fhein gun robh iad a smaoineachadh so aca fhein, is thuirt e riutha : Carson tha sibh a smaoineachadh nan nithean sin `nur cridheachan
(trg)="b.MAR.2.8.1"> Ai strazo O Jesus zhanglia lenge ginduria , ai phendia lenge , " Sostar si tume kasave chorhe ginduria ande tumaro ilo ?

(src)="b.MAR.2.9.1"> Co dhiu is fhasa radh ri fear na crithe : Tha do pheacannan mathte dhut ; no radh : Eirich , tog do leaba , agus coisich
(trg)="b.MAR.2.9.1"> So si mai vushoro te phenes ka le banges , " Che bezexa iertime vai wushti opre ai phir ? "

(src)="b.MAR.2.10.1"> Ach los fios a bhith agaibh gu bheil comas aig Mac an duine peacannan a mhathadh air talamh ( thuirt e ri fear na crithe ,
(trg)="b.MAR.2.10.1"> Numa te zhanen ke ka O Shav le Manushesko si e putiera te iertil le bezexa . "
(trg)="b.MAR.2.10.2"> Ai phedia le bangeske ,

(src)="b.MAR.2.11.1"> Tha mi ag radh riut : Eirich , tog do leaba , agus falbh dhachaigh
(trg)="b.MAR.2.11.1"> Phenav tuke , " Wushti , le cho than ai zha khere ! "

(src)="b.MAR.2.12.1"> Agus ghrad-dh` eirich e: `sa togail a leaba, dh` fhalbh e `nam fianuis uile; air chors gun do ghabh iad ioghnadh air fad, `s thug iad gloir do Dhia, ag radh: Chan fhaca sinn riamh a leithid so
(trg)="b.MAR.2.12.1"> Ai strazo wushtilo , gelotar angla lende , sa narodo chudisailo , ai luvudinas le Devles , phenen , " Shoxar chi dikhlian ek diela sar dikhliam adies . "

(src)="b.MAR.2.13.1"> Is chaidh e mach a-rithist gu taobh na mara ; agus thainig an sluagh uile ga ionnsuidh , is theagaisg e iad
(trg)="b.MAR.2.13.1"> Pala kodia O Jesus gelo palpale kai maria Galilee ; ai sa narodo avelas leste , ai wo sichardia le .

(src)="b.MAR.2.14.1">`S nuair a bha e gabhail seachad, chunnaic e Lebhi Mac Alpheuis `na shuidhe an tigh na cise, is thuirt e ris: Lean mise. `S ag eirigh, lean e e
(trg)="b.MAR.2.14.1"> Sar phiravelaspe , dikhlia o Levi , o shav le Alphaeusosko beshelas tele kai skafidi kai pochinenas e taksa le themeske , ai phendia leske , " Av pala mande . "
(trg)="b.MAR.2.14.2"> O Levi wushtilo ai liape pala leste .

(src)="b.MAR.2.15.1"> Agus thachair , nuair a bha e `na shuidhe aig biadh `na thigh-san, gun do shuidh moran chismhaor is pheacach maille ri Iosa agus a dheisciopuil: oir bha moran ann, a lean e
(trg)="b.MAR.2.15.1"> Kana O Jesus xalas ando lesko kher , but manush kai chiden e taksa , ai le bezexale avile te beshen kai skafidi lesa ai leske disipluria .

(src)="b.MAR.2.16.1"> Agus na Sgriobhaich `s na Phairisich a faicinn gun robh e ag ithe comhla ri cismhaoir agus peacaich, thuirt iad ri dheisciopuil: Carson a tha ur maighistir ag ithe `s ag ol comhla ri cismhaoir agus peacaich
(trg)="b.MAR.2.16.1"> -Ai kana le Gramnoturia ai le Farizeanuria dikhle ke Jesus xalas le manushensa kai chiden e taksa ai kodolen kai si bezexale ; phushle leske disipluria , " Sostar tumaro gazda xal le manushensa kai chiden e taksa ai kodolensa kai si bezerxale ? "

(src)="b.MAR.2.17.1"> Air do Iosa so a chluinntinn , thuirt e riutha : Chan eil feum aig daoine slana air lighich , ach aig daoine tinne : oir cha tainig mi a ghairm nan naomh ach nam peacach
(trg)="b.MAR.2.17.1"> O Jesus ashundia le ai phendia lenge , " Le manush kai si saste chi trobul le dokxtoro , le naswalen trobul .
(trg)="b.MAR.2.17.2"> Chi avilem te akharav kodolen kai gindinpe vorta angla Del , numa le bezexalen . "

(src)="b.MAR.2.18.1"> Agus bha deisciopuil Eoin `s nam Phairiseach a trasgadh; agus thainig iad, is thuirt iad ris: Carson tha deisciopuil Eoin `s nan Phairiseach ri traisg, agus nach eil na deisciopuil agadsa ri traisg
(trg)="b.MAR.2.18.1"> Le disipluria le Iovanoske ai le Farizeanuria zholinas , ai aven ka Jesus ai phushen lestar , " Sostar , le disipluria le Iovanoske ai le Farizeanuria zholin butivar , ai che disipluria chi zholin ? "

(src)="b.MAR.2.19.1"> Is thuirt Iosa riutha : An urrainn clann na bainnse trasgadh , fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha ?
(src)="b.MAR.2.19.2"> Fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha , chan urrainn dhaibh trasgadh
(trg)="b.MAR.2.19.1"> O Jesus phendia lenge , " Sar sai zholin le manush kai si akharde ka abiav , kana o manush kai ansurilpe lensalo ?

(src)="b.MAR.2.20.1"> Ach thig na laithean anns an toirear bhuatha fear-na-bainnse : agus an sin ni iad traisg anns na laithean sin
(trg)="b.MAR.2.20.1"> Numa avela e vriama kai o manush kai ansurilpe avela lino lendar , antunchi zholina . "

(src)="b.MAR.2.21.1"> Chan fhuaghail duine sam bith breid de dh` aodach ur air seann eideadh: air-neo bheir am breid ur a liad fhein as an t-seann aodach, is bithidh an stracadh nas mua
(trg)="b.MAR.2.21.1"> " Khonik chi suvel nevo kotor poxtan te lasharel phurane tsalia , ke o nevo kotor tsigniol , ai kerdiol mai nasul o shinimos .

(src)="b.MAR.2.22.1"> Agus cha chuir duine sam bith fion ur ann an seann searragan : air-neo sgainidh am fion na searragan , is doirtear am fion , agus caillear na searragan : ach is coir fion ur a chur an searragan ura
(trg)="b.MAR.2.22.1"> Le manush chi thon nevi mol andel phurane morchia moliake , ke le morchia pharhadion , ai e mol shordiol , ai le morchia rimonpe .
(trg)="b.MAR.2.22.2"> Numa thon e nevi mol andel neve morchia .

(src)="b.MAR.2.23.1"> Is thachair a rithist , nuair a bha an Tighearna triall tro achaidhean arbhair air an t-sabaid , gun do theann a dheisciopuil , `s iad a gabhail air adhart, ri spioladh dhias
(trg)="b.MAR.2.23.1"> Ande kodia vriama O Jesus nakhlia pe ek niva kai bariolas jiv po Sabat .
(trg)="b.MAR.2.23.2"> Ai leske disipluria line anda jiv .

(src)="b.MAR.2.24.1"> Is thuirt na Phairisich ris : Seall , carson tha iad a dianamh air latha na sabaid ni nach eil ceadaichte
(trg)="b.MAR.2.24.1"> Ai le Farizeanuria phende leske , " Eta , Sostar che disipluria keren so nai slobodo te keren po Sabat ? "

(src)="b.MAR.2.25.1"> Is thuirt e riutha : Nach do leugh sibh riamh , ciod a rinn Daibhidh , nuair a bha e feumach `s air acras, e fhein agus iadsan a bha cuideris
(trg)="b.MAR.2.25.1"> Wo phendia lenge , " Chi jindian so kerdia o David kana bokhailo , wo ai le manush kai sas lesa ?

(src)="b.MAR.2.26.1"> Mar a chaidh e stigh do thigh Dhe ri linn Abiathair an t-ard-shagart , agus dh` ith e an t-aran-tairgse, nach robh ceadaichte itheadh, ach do na sagairt, agus thug e dhaibhsan a bha comhla ris
(trg)="b.MAR.2.26.1"> Sar gelo ando kher le Devlesko kana o Abiathar sas o baro rasha , ai xalias andal halome manrhe kai nas leske slobodo te xal , vai kodolenge kai sas lesa , numa le rashange .

(src)="b.MAR.2.27.1"> Is thuirt e riutha : Rinneadh an t-sabaid air son an duine , `s chan e an duine air son na sabaid
(trg)="b.MAR.2.27.1"> Wo phendia lenge , " O Sabat kerdilo le manushenge ; ai nai manush le Sabatoske .

(src)="b.MAR.2.28.1"> Mar sin se Mac an duine Tighearna na sabaid fhein
(trg)="b.MAR.2.28.1"> Ke O Shav le Manushesko si o gazda le Sabatosko . "

(src)="b.MAR.3.1.1"> Is chaidh e stigh a-rithist dhan t-sinagog , agus bha fear an sin aig an robh lamh sheargte
(trg)="b.MAR.3.1.1"> O Jesus gelo palpale ande synagogue , ai kotse sas iek manush kai sas les vas bango .

(src)="b.MAR.3.2.1"> Agus bha suil aca air , fiach an dianadh e leigheas air latha sabaid ; los cuis dhitidh fhaighinn `na aghaidh
(trg)="b.MAR.3.2.1"> Won lenas sama po Jesus , te sastiarela vari kas savatone ; kashte te dosharen les .

(src)="b.MAR.3.3.1"> Agus thuirt e ris an duine aig an robh an lamh sheargte : Seas suas sa mhiadhon
(trg)="b.MAR.3.3.1"> O Jesus phendia le manushesko kai sas les vas bango , " Wushti opre . "

(src)="b.MAR.3.4.1"> Is thuirt e riutha : A bheil e laghail math a dhianamh air na laithean sabaid , no olc ? beatha a thiarnadh , no cur as dhi ?
(src)="b.MAR.3.4.2"> Ach bha iadsan `nan tosd
(trg)="b.MAR.3.4.1"> Ai phushlia lenge , " Slobodo po Sabat te kerelpe mishtimos vai te kerelpe nasulimos ?
(trg)="b.MAR.3.4.2"> Te skepisar le manushes vai te mudar le manushes ?
(trg)="b.MAR.3.4.3"> Numa chi phende khanch .

(src)="b.MAR.3.5.1">`S ag amharc orra mun cuairt le feirg `s le duilichinn air son doille an cridhe, thuirt e ris an duine: Sin a mach do lamh.
(src)="b.MAR.3.5.2"> Agus shin e i : is rinneadh slan a lamh dha
(trg)="b.MAR.3.5.1"> O Jesus xolailo sas kana dikhlia pe lende , nekezhilas ke nas le mila le manushenge , numa mila sas les pe lende .
(trg)="b.MAR.3.5.2"> Phende le manusheske , " Lunzhar cho vas . "
(trg)="b.MAR.3.5.3"> Wo lunzhardia pesko vas ai sasto sas sar o kolaver .

(src)="b.MAR.3.6.1">`S na Phairisich a dol a mach, ghabh iad comhairle san uair cuide ris na Herodianich na aghaidh, fiach ciamar a chuireadh iad as dha
(trg)="b.MAR.3.6.1"> Le Farizeanuria geletar , ai strazo dinepe duma le slugensa le amperatosko o Herod , sar te mudaren les .

(src)="b.MAR.3.7.1"> Ach chaidh Iosa maille ri dheisciopuil a lethtaobh thun na mara ; agus lean moran sluaigh e bho Ghalile `s bho Iudea
(trg)="b.MAR.3.7.1"> O Jesus gelo kai maria leske disiplonsa , ai but narodo lenaspe pala leste andai Galilee , ai andai Judea ,

(src)="b.MAR.3.8.1"> Agus bho lerusalem , agus bho Idumea , `S bho thaobh thall Iordain; is iadsan mu thimchioll Thiruis agus Shidoin, cuideachda mhor, `s iad air cluinntinn nan nithean a rinn e, thainig iad ga ionnsuidh
(trg)="b.MAR.3.8.1"> ai andai Jerusalem , ai andai Idumea , ai inchal o Jordan , ai andai le foruria Tire ai Sidon .

(src)="b.MAR.3.9.1"> Agus thuirt e ri dheisciopuil , bata beag a bhith ga fhreasdal as leth an sluaigh , eagal gun domhlaicheadh iad e
(trg)="b.MAR.3.9.1"> Kana o narodo ashunde so kerdiasas , avile leste .
(trg)="b.MAR.3.9.2"> Ai wo phendia leske disipluria kai mangel ek chuno te azhukerel les te trobul les , ke o baro narodo pashon pasha leste katar swako rig .

(src)="b.MAR.3.10.1"> Oir leighis e moran , air chor `s gun do bhruchd iad ga ionnsuidh gu beantuinn dha, a mhiad `sa bha easlainteach
(trg)="b.MAR.3.10.1"> Ke sastiardia but manushen , ai sa le naswale avenas leste te azban les .

(src)="b.MAR.3.11.1">`S nuair a chunnaic na spioraid neoghlan e, thuit iad sios air a bhialaobh: agus dheigh iad, ag radh
(trg)="b.MAR.3.11.1"> Kana le bi vuzhe dikhle les , pele tele angla leste , ai tsipisarde , phenen , " Tu san O Shav le Devlesko ! "

(src)="b.MAR.3.12.1"> Is tusa Mac Dhe .
(src)="b.MAR.3.12.2"> Is mhaoith e gu fuathasach orra , gun iad ga dhianamh follaiseach
(trg)="b.MAR.3.12.1"> Ai strazo O Jesus dia le trad te na phenen kon sas wo .

(src)="b.MAR.3.13.1">`Sa dol suas gu beinn, ghairm e h-uige an fheadhainn a b` aill leis fhein; agus thainig iad ga ionnsuidh
(trg)="b.MAR.3.13.1"> Antunchi O Jesus gelo po plai ai akhardia peste le manushen kai manglia .
(trg)="b.MAR.3.13.2"> Won avile leste .

(src)="b.MAR.3.14.1"> Agus roghnaich e gum biodh da fhear dhiag maille ris ; agus gun cuireadh e a theagasg iad
(trg)="b.MAR.3.14.1"> Wo alosardia desh u dui , kai akhardia Apostles te beshen lesa , ai tradela le te den duma pa Del .

(src)="b.MAR.3.15.1"> Is thug e comas dhaibh tinneasan a leigheas , agus deomhain a thilgeadh a mach
(trg)="b.MAR.3.15.1"> Ai dia le e putiera te sastiaren le naswalimata , ai te gonin le bengen :

(src)="b.MAR.3.16.1"> Agus thug e Peadar mar ainm air Simon
(trg)="b.MAR.3.16.1"> Ai o Simon wo akhardo Petri .

(src)="b.MAR.3.17.1"> Agus Seumas Shebede , agus Eoin , brathair Sheumais , is thug e Boanerges mar ainm orra , se sin , mic an tairneanaich
(trg)="b.MAR.3.17.1"> Ai o Iakov o shav le Zebedesko ai lesko phral o Iovano , wo akhardo le Boanerges kai si " Le shave rhunjitosko . "

(src)="b.MAR.3.18.1"> Agus Anndra , agus Philip , agus Bartholome , agus Matu , agus Tomas , agus Seumas Alpheuis , agus Thadeus , agus Simon , an Cananeach
(trg)="b.MAR.3.18.1"> Ai Andre , ai Philip , ai Bartholmew , ai Mate , ai Thomas , ai Iakov o shav le Alphaeusosko , ai Thaddaeus , ai o Simon o Canaanite ,

(src)="b.MAR.3.19.1"> Agus Iudas Iscariot , esan mar an ciadna a bhrath e
(trg)="b.MAR.3.19.1"> ai o Judas Iscariot , kai purhisardia les , ai gele ando kher .

(src)="b.MAR.3.20.1"> Is thainig iad gu tigh ; agus chruinnich an sluagh a rithist , air chor `s nach b urrainn dhaibh urad agus aran ithe
(trg)="b.MAR.3.20.1"> Kana O Jesus avilo ando kher , but narodo chidinisaile andek than angla leste , ai nas le vriama te xan .

(src)="b.MAR.3.21.1"> S nuair a chuala a chairdean so , chaidh iad a bhreith air ; oir thuirt iad : Gun do ghabh e an caothach
(trg)="b.MAR.3.21.1"> Kana leski familia ashundia kodia , roden te astaren les ke le manush phenenas , " Xasardo leski goji ! "

(src)="b.MAR.3.22.1"> Is thuirt na Sgriobhaich , a thainig a nuas a Ierusalem : Tha Beelsebub aige , `s gur ann le prionnsa nan deomhan a tha e tilgeadh a mach dheomhan
(trg)="b.MAR.3.22.1"> Ai le Gramnoturia avile andai Jerusalem phenenas , " Si les Beelzebub ande leste !
(trg)="b.MAR.3.22.2"> Ai gonil le bengen ke o baro le bengengo , o Beelzebub del les e putiera . "

(src)="b.MAR.3.23.1">`S an deigh an gairm ri cheile, thuirt e riutha ann an dubhfhacail: Ciamar is urrainn Satan Satan a thilgeadh a mach
(trg)="b.MAR.3.23.1"> Ai O Jesus akhardia le manushen leste , ai phendia lenge paramichi , " Sar sai o beng gonil le bengen ?

(src)="b.MAR.3.24.1"> Agus ma bhios rioghachd air a roinn na h-aghaidh fhein , chan urrainn dhan rioghachd sin seasamh
(trg)="b.MAR.3.24.1"> Ek amperetsia kai si xuladi pe peste si te xaiil , chi ashela .

(src)="b.MAR.3.26.1"> Agus ma bhios tigh air a roinn `na aghaidh fhein, chan urrainn dhan tigh sin seasamh
(trg)="b.MAR.3.26.1"> Teala o beng gonil le bengen , won si xulade pe peste .
(trg)="b.MAR.3.26.2"> Sar rhivdila ai ashela leske amperetsia ?

(src)="b.MAR.3.27.1"> Chan urrainn do neach sam bith a dhol a stigh do thigh duine laidir , agus airneas a spuilleadh , mur ceangal e an toiseach an duine laidir , agus an sin creachaidh e a thigh
(trg)="b.MAR.3.27.1"> Vai sar sai del vari kon ando kher zurale manushesko , ai te lel so si lesko , bi te phandel le zurale manush , ai antunchi te lel so si lesko "