# gd/Gaelic-PART.xml.gz
# mi/Maori.xml.gz
(src)="b.MAR.1.1.1"> T oiseachd soisgeul Iosa Criosda , Mac Dhe
(trg)="b.MAR.1.1.1"> Ko te timatanga o te rongopai o Ihu Karaiti , o te Tama a te Atua
(src)="b.MAR.1.2.1"> Air reir `s mar tha e sgriobhte san fhaidh Isaias: seall, cuiridh mi m` aingeal roimh do ghnuis, a reiticheas do shlighe romhad
(trg)="b.MAR.1.2.1"> Ko te mea ia i tuhituhia i roto i ta Ihaia poropiti , Na ka tonoa e ahau taku karere i mua i tou aroaro , mana e whakapai tou ara i mua i a koe
(src)="b.MAR.1.3.1"> Guth neach ag eigheach san fhasach : Reitichibh slighe an Tighearna , agus dianaibh a rathadain direach
(trg)="b.MAR.1.3.1"> He reo no tetahi i te koraha e karanga ana , Whakapaia te huarahi o te Ariki , Whakatikaia ona ara
(src)="b.MAR.1.4.1"> Bha Eoin anns an fhasach a baisteadh , `sa searmonachadh baisteadh an aithreachais gu mathanas pheacannan
(trg)="b.MAR.1.4.1"> I haere mai a Hoani , ka iriiri i te koraha , ka kauwhau i te iriiri ripeneta hei murunga hara
(src)="b.MAR.1.5.1"> Agus chaidh duthaich Iudea uile mach ga ionnsuidh , agus muinntir Ierusalem gu leir , is bhaisteadh iad leis ann an abhuinn Iordain ag aideachadh am peacannan
(trg)="b.MAR.1.5.1"> Na ka haere ki a ia te whenua katoa o Huria , me nga tangata o Hiruharama , a iriiria katoatia ana e ia ki te awa ki Horano , me te whaki ano i o ratou hara
(src)="b.MAR.1.6.1"> Agus bha Eoin air eideadh le fionnadh chamhal , is crios leathair mu mheadhon ; agus dh` ith e locuist is mil fhiadhaich.
(src)="b.MAR.1.6.2"> Agus shearmonaich e ag radh
(trg)="b.MAR.1.6.1"> Na ko te kakahu o Hoani he huruhuru kamera , he hiako hoki te whitiki o tona hope ; ko tana kai he mawhitiwhiti he honi koraha
(src)="b.MAR.1.7.1"> Tha fear nas cumhachdaiche na mise tighinn as mo dheigh : neach nach airidh mise air cromadh sios is barail a bhrogan fhuasgladh
(trg)="b.MAR.1.7.1"> A i kauwhau ia , i mea , Tenei te haere mai nei i muri i ahau tetahi he kaha rawa ake i ahau , e kore ahau e tau ki te piko iho wewete ai i te here o ona hu
(src)="b.MAR.1.8.1"> Bhaist mise sibh le uisge ; ach baistidh esan sibh leis an Spiorad Naomh
(trg)="b.MAR.1.8.1"> Ko ahau nei , he iriiri taku i a koutou ki te wai : mana ia koutou e iriiri ki te Wairua Tapu
(src)="b.MAR.1.9.1"> Is thachair , gun tainig Iosa anns na laithean sin bho Nasareth Ghalile ; agus bhaisteadh e le Eoin ann an abhuinn Iordan
(trg)="b.MAR.1.9.1"> A i aua ra ka haere mai a Ihu i Nahareta o Kariri , ka iriiria e Hoani ki Horano
(src)="b.MAR.1.10.1">`S air ball a direadh as an uisge, chunnaic e neamh fosgailte, `s an Spiorad mar chalman a tearnadh `sa fantuinn air
(trg)="b.MAR.1.10.1"> A , i taua wa ano i a ia e haere ake ana i te wai , ka kaite ia i nga rangi e wahia ana kia tuwhera , me te Wairua , ano he kukupa , e heke iho ana ki a ia
(src)="b.MAR.1.11.1"> Agus thainig guth bho neamh : Is tusa mo Mhac gaolach , is mor mo thlachd dhiot
(trg)="b.MAR.1.11.1"> A ka puta mai he reo no te rangi , e mea ana , Ko koe taku Tama i aroha ai , taku i ahuareka ai
(src)="b.MAR.1.12.1"> Agus ghrad-ghreas an Spiorad e dhan fhasach
(trg)="b.MAR.1.12.1"> A i reira pu ano ka tonoa ia e te Wairua ki te koraha
(src)="b.MAR.1.13.1"> Agus bha e san fhasach da-fhichead latha , agus da-fhichead oidhche ; is bhuaireadh le Satan e ; `s bha e comhla ris na h-ainmhidhean, agus bha na h-ainglean a frithealadh dha
(trg)="b.MAR.1.13.1"> A e wha tekau ona ra i reira i te koraha e whakamatautauria ana e Hatana ; i roto ia i nga kararehe mohoao : ko nga anahera hoki ki te mahi mea mana
(src)="b.MAR.1.14.1">`S an deigh do dh` Eoin a bhith air a chuir an greim, thainig Iosa do Ghalile, a searmonachadh soisgeul rioghachd Dhe
(trg)="b.MAR.1.14.1"> Na , i muri i a Hoani i tukua ai ki te herehere , ka haere a Ihu ki Kariri , ka kauwhau i te rongopai o te Atua
(src)="b.MAR.1.15.1">`S ag radh: Tha `n t-am air a choimhlionadh, `s tha rioghachd Dhe aig laimh; deanaibh aithreachas, agus creidibh san t-soisgeul
(trg)="b.MAR.1.15.1"> Ka mea , Kua rite tenei te wa , kua tata hoki te rangatiratanga o te Atua : ripeneta , whakaponohia te rongopai
(src)="b.MAR.1.16.1">`Sa gabhail ri taobh muir Ghalile, chunnaic e Simon,agus Anndra a bhrathair, a cur lion sa mhuir (oir b` iasgairean iad.)
(trg)="b.MAR.1.16.1"> Na , i a ia e haere ana i te taha o te moana o Kariri , ka kite i a Haimona raua ko tona teina , ko Anaru , e maka ana i te kupenga ki te moana : he kaihao ika hoki raua
(src)="b.MAR.1.17.1"> Agus thuirt Iosa riutha : Thigibh leanaibh mise , agus ni mi iasgairean dhaoine dhibh
(trg)="b.MAR.1.17.1"> Na ka mea a Ihu ki a raua , Haere mai i muri i ahau , a maku korua e mea hei kaihao tangata
(src)="b.MAR.1.18.1"> Agus ghrad dh` fhag iad na lin, is lean iad e
(trg)="b.MAR.1.18.1"> A mahue tonu ake i a raua nga kupenga , aru ana i a ia
(src)="b.MAR.1.19.1">`Sa gabhail as a sin ceum beag air adhart, chunnaic e Seumas mac Shebede agus Eoin a bhrathair, `s iad a caradh nan lion sa bhata
(trg)="b.MAR.1.19.1"> A , haere tata atu ana i reira , ka kite ia i a Hemi , tama a Heperi , raua ko tona teina ko Hoani , i te kaipuke ano raua e ta ana i nga korenga o a ratou kupenga
(src)="b.MAR.1.20.1"> Agus ghairm e iad san uair . `Sa fagail an athar Sebede maille ris an luchd thuarasdail sa bhata, lean iad e
(trg)="b.MAR.1.20.1"> Na karanga tonu atu ia i a raua : a mahue ake i a raua to raua matua a Heperi i te kaipuke me nga kaimahi , a haere ana i muri i a ia
(src)="b.MAR.1.21.1"> Agus chaidh iad a stigh do Chapharnaum ; agus air dha a dhol a stigh gun dail air na laithean sabaid dhan t-sinagog , theagaisg e iad
(trg)="b.MAR.1.21.1"> A ka tomo ratou ki Kaperenauma ; na haere tonu ia i te hapati ki te whare karakia , ka whakaako
(src)="b.MAR.1.22.1"> Agus ghabh iad ioghnadh ri theagasg : oir bha e gan teagasg mar neach aig an robh cumhachd , `s chan ann mar na Sgriobhaich
(trg)="b.MAR.1.22.1"> A miharo ana ratou ki tana ako : i rite hoki tana ako i a ratou ki ta te tangata whai mana , kihai i rite ki ta nga karaipi
(src)="b.MAR.1.23.1"> Agus bha san t-sinagag aca duine anns an robh spiorad neoghlan , is dh` eigh
(trg)="b.MAR.1.23.1"> Na i to ratou whare karakia tetahi tangata , he wairua poke tona ; a ka karanga ia
(src)="b.MAR.1.24.1"> Ag radh : Ciod an comunn eadar sinn agus thusa , Iosa bho Nasareth ?
(src)="b.MAR.1.24.2"> An tainig thu gus ar sgrios ?
(src)="b.MAR.1.24.3"> Is aithne dhomh co thu , Aon Naomh Dhe
(trg)="b.MAR.1.24.1"> Ka mea , Kati ra , he aha ta matou ki a koe , e Ihu o Nahareta ? kua tae mai ranei koe ki te whakangaro i a matou ? e matau ana ahau ko wai koe , ko te Mea Tapu a te Atua
(src)="b.MAR.1.25.1"> Is mhaoith Iosa air , ag radh : Bi samhach , agus gabh a-mach as an duine
(trg)="b.MAR.1.25.1"> A ka riri a Ihu ki a ia , ka mea , Kati te korero , puta mai i roto i a ia
(src)="b.MAR.1.26.1">`S an spiorad neoghlan ga reubadh, `s ag eigheach le guth ard, chaidh e mach as
(trg)="b.MAR.1.26.1"> Na ka haehae te wairua kino i a ia , nui atu hoki tona reo ki te karanga , a puta ana mai i roto i a ia
(src)="b.MAR.1.27.1"> Agus ghabh iad uile ioghnadh , ionnus gun d` fharraid iad `nam measg fhein, ag radh: De tha so?
(src)="b.MAR.1.27.2"> De an teagasg ur so ? oir tha e toirt orduigh le cumhachd do na spioraid neoghlan fhein , agus tha iad umhail dha
(trg)="b.MAR.1.27.1"> A miharo noa ratou katoa , uiui ana ki a ratou ano , mea ana , He aha tenei ? he aha tenei ako hou ? mana tonu tana nei tono i nga wairua poke , a rongo rawa ki a ia
(src)="b.MAR.1.28.1">`Agus sgaoil iomradh air gun dail feadh duthaich Ghalile uile
(trg)="b.MAR.1.28.1"> Na paku tonu atu tona rongo ki nga wahi katoa e tata ana ki Kariri
(src)="b.MAR.1.29.1">`Sa dol a mach air ball as an t-sinagog, thainig iad maille ri Seumas is Eoin gu tigh Shimoin is Anndra
(trg)="b.MAR.1.29.1"> Na i reira tonu , i to ratou putanga mai i te whare karakia , tomo tonu atu ratou ko hemi , ko Hoani , ki te whare o Haimona raua ko Anaru
(src)="b.MAR.1.30.1"> Agus bha mathair-cheile Shimoin `na laidhe ann am fiabhras; agus dh `innis iad dha gun dail mu deidhinn
(trg)="b.MAR.1.30.1"> Na i te takoto te hungawai wahine o Haimona , he kirika , a korerotia tonutia atu ia e ratou ki a ia
(src)="b.MAR.1.31.1"> Agus thainig e , `sa breith air laimh oirre thog e i is ghrad-dh` fhag am fiabhras i, agus fhreasdail i dhaibh
(trg)="b.MAR.1.31.1"> Heoi , i tona taenga atu , ka mau ki tona ringa , whakaarahia ana ia ; mutu tonu ake tona kirika , ka tahuri ki te taka mea ma ratou
(src)="b.MAR.1.32.1">`S nuair thainig am feasgar, `sa chaidh a ghrian fodha, thug iad ga ionnsuidh iadsan uile a bha easlainteach, agus anns an robh deomhain
(trg)="b.MAR.1.32.1"> Na i te ahiahi , i te toenetanga o te ra , ka mauria mai ki a ia nga turoro katoa , me te hunga e nohoia ana e nga rewera
(src)="b.MAR.1.33.1">`S bha am baile uile air cruinneachadh aig an dorus
(trg)="b.MAR.1.33.1"> A huihui katoa ana te pa ki te kuwaha
(src)="b.MAR.1.34.1"> Agus leighis e moran , a bha air an leireadh le iomadh gne ghalar , agus thilg e mach moran dheomhan , `s cha do leig e leo labhairt, a chionn `s gum b` aithne dhaibh e
(trg)="b.MAR.1.34.1"> He tokomaha te hunga e ngaua ana e te tini o nga mate i whakaorangia e ia , he maha hoki nga rewera i peia ; a kihai i tukua e ia nga rewera kia korero , no te mea i matau ratou ki a ia
(src)="b.MAR.1.35.1">`S ag eirigh ro-mhoch, `sa dol a mach, chaidh e gu aite fas; is rinn e urnaigh an sin
(trg)="b.MAR.1.35.1"> Na i te atatu , i mua noa atu o te awatea , ka ara ia , ka puta ki waho , ka haere ki te wahi koraha , ki reira inoi ai
(src)="b.MAR.1.36.1"> Agus lean Simon e , agus iadsan a bha comhla ris
(trg)="b.MAR.1.36.1"> Na ka whai a Haimona ratou ko ona hoa i a ia
(src)="b.MAR.1.37.1">`S nuair a fhuair iad e, thuirt iad ris: Tha iad uile gad shireadh
(trg)="b.MAR.1.37.1"> A , ka kitea ia , ka mea ki a ia , E rapu ana nga tangata katoa i a koe
(src)="b.MAR.1.38.1"> Is thuirt e riutha : rachamaid dha na bailtean sa choimhearsnachd , gus an searmonaich mi an sin cuideachd : `s gur ann air son so a thainig mi
(trg)="b.MAR.1.38.1"> Katahi ia ka mea ki a ratou , Tatou ka haere he wahi ke ki nga kainga tata , ki reira ahau kauwhau ai : ko taku hoki tera i haere mai ai
(src)="b.MAR.1.39.1">`S bha e teagasg `nan sinagogan, `s feadh Ghalile uile, `sa tilgeadh a-mach dheomhan
(trg)="b.MAR.1.39.1"> Na ka tomo ia ki roto i o ratou whare karakia puta noa i Kariri , ka kauwhau , ka pei hoki i nga rewera ki waho
(src)="b.MAR.1.40.1"> Agus thainig lobhar ga ionnsuidh , a guidhe air ; `sa tuiteam air a ghluinean,thuirt e ris: Ma `s aill leat, is urrainn dhut mo ghlanadh
(trg)="b.MAR.1.40.1"> A ka haere mai ki a ia tetahi repera , ka inoi ki a ia , tuku rawa nga turi ki a ia , ka mea , Ki te pai koe , e taea ahau e koe te mea kia ma
(src)="b.MAR.1.41.1">`Sa gabhail truais ris, shin Iosa a lamh, `sa beantuinn dha, thuirt e ris : Is aill leam: bi glan
(trg)="b.MAR.1.41.1"> Na ka aroha a Ihu , ka totoro tona ringa , ka pa ki a ia , ka mea ki a ia , E pai ana ahau ; kia ma koe
(src)="b.MAR.1.42.1">`S nuair thuirt e so, ghrad-dh` fhag an luibhre e, agus bha e air a ghlanadh
(trg)="b.MAR.1.42.1"> A , puaki kau tona reo , kua kore tona repera , na kua ma
(src)="b.MAR.1.43.1">`S thug e sparradh cruaidh dha, agus leig e air falbh e gun dail
(trg)="b.MAR.1.43.1"> Na ka whakatupato ia ki a ia , a tonoa tonutia atu
(src)="b.MAR.1.44.1">`S thuirt e ris: Fiach nach innis thu do neach sam bith : ach falbh, fiach thu fhein don ard-shagart, agus tairg air son do ghlanaidh na nithean a dh` orduich Maois, mar theisteanas dhaibh
(trg)="b.MAR.1.44.1"> Ka mea atu hoki ki a ia , Kei korerotia tetahi mea ki te tangata : engari haere , kia kite te tohunga i a koe , a mauria atu mo tou whakamakanga nga mea i whakaritea e Mohi , hei mea whakaatu ki a ratou
(src)="b.MAR.1.45.1"> Ach air dhasan a dhol a mach , thoisich e ri innse , `s ri sgaoileadh an sgeoil; air chor `s nach b` urrainn dha a nis a dhol a stigh don bhaile gu follaiseach, ach dh` fhuirich e a mach ann an aiteachan fas, agus chrunnaich iad as gach aite ga ionnsuidh
(trg)="b.MAR.1.45.1"> Heoi , i tona putanga atu , ka anga ki te kororo nui haere , ka whakapuakina taua mea , a kihai a Ihu i ahei te haere nui ki te pa i muri iho , engari i noho ia i waho i nga wahi koraha : a haere ana mai ratou ki a ia i nga wahi katoa
(src)="b.MAR.2.1.1"> Agus thill e gu Capharnaum an ceann beagan laithean , agus chualas gun robh e aig an tigh
(trg)="b.MAR.2.1.1"> A , i a ia i tomo ai ano ki Kaperenauma i etahi ra mai , ka rangona kei te whare ia
(src)="b.MAR.2.2.1"> Agus chruinnich na h-uimhir , `s nach robh aite aca eadhon timcheall an dorais, is labhair e am facal riutha
(trg)="b.MAR.2.2.1"> Na ka hui mai te tini o te tangata , kahore rawa he wahi e o ai ratou , hore rawa i te taha o te kuwaha ; a ka korerotia e ia te kupu ki a ratou
(src)="b.MAR.2.3.1"> Agus thainig iad ga ionnsuidh a toirt leo duine , air an robh am pairilis , air a ghiulan le ceathrar
(trg)="b.MAR.2.3.1"> Ka haere mai hoki etahi , ka kawe mai i tetahi pararutiki ki a ia , tokowha ki te kauhoa
(src)="b.MAR.2.4.1">`Sa chionns nach b` urrainn dhaibh a chur `na lathair le domhlachd an t-sluaigh, ruisg iad mullach an tighe far an robh e; `S air dhaibh fosgladh a dhianamh, leig iad sios an leaba air an robh fear na crithe `na laidhe
(trg)="b.MAR.2.4.1"> A , te taea te whakatata ki a ia i te mano hoki , ka pokaia te tuanui o te wahi i noho ai ia : a , ka oti te wawahi , ka tukua iho te moenga i takoto ai te pararutiki
(src)="b.MAR.2.5.1">`S nuair chunnaic Iosa an creideamh, thuirt e ri fear na crithe: A mhic, tha do pheacannan mathte dhut
(trg)="b.MAR.2.5.1"> A , no te kitenga o Ihu i to ratou whakapono , ka mea ia ki te pararutiki , E tama , ka oti ou hara te muru
(src)="b.MAR.2.6.1"> Ach bha cuid de na Sgriobhaich `nan suidhe an sin, `sa smaoineachadh `nan cridheachan
(trg)="b.MAR.2.6.1"> Na i reira etahi o nga karaipi e noho ana , e whakaaroaro ana i roto i o ratou ngakau
(src)="b.MAR.2.7.1"> Carson a tha e a bruidhinn mar so ? tha e labhairt blaisbheum .
(src)="b.MAR.2.7.2"> Co is urrainn peacannan a mhathadh , ach Dia `na aonar
(trg)="b.MAR.2.7.1"> He aha enei kupu kohukohu a tenei tangata ? ko wai hei muru hara , kotahi tonu ko te Atua anake
(src)="b.MAR.2.8.1"> Dh` aithnich Iosa san uair `na spiorad fhein gun robh iad a smaoineachadh so aca fhein, is thuirt e riutha : Carson tha sibh a smaoineachadh nan nithean sin `nur cridheachan
(trg)="b.MAR.2.8.1"> Na mohio tonu a Ihu i roto i tona wairua , e penei ana o ratou whakaaro i roto i a ratou , a ka mea ia ki a ratou , He aha koutou ka whakaaroaro ai i enei mea i roto i o koutou ngakau
(src)="b.MAR.2.9.1"> Co dhiu is fhasa radh ri fear na crithe : Tha do pheacannan mathte dhut ; no radh : Eirich , tog do leaba , agus coisich
(trg)="b.MAR.2.9.1"> Ko tehea te mea takoto noa , ko te mea ki te pararutiki , Ka oti ou hara te muru ; ko te mea ranei , Whakatika , tangohia ake tou moenga , haere
(src)="b.MAR.2.10.1"> Ach los fios a bhith agaibh gu bheil comas aig Mac an duine peacannan a mhathadh air talamh ( thuirt e ri fear na crithe ,
(trg)="b.MAR.2.10.1"> Otira , kia matau ai koutou he mana muru hara to te Tama a te tangata i runga i te whenua , ka mea ia ki te pararutiki
(src)="b.MAR.2.11.1"> Tha mi ag radh riut : Eirich , tog do leaba , agus falbh dhachaigh
(trg)="b.MAR.2.11.1"> Ko taku kupu tenei ki a koe , Whakatika , tangohia ake tou moenga , haere ki tou whare
(src)="b.MAR.2.12.1"> Agus ghrad-dh` eirich e: `sa togail a leaba, dh` fhalbh e `nam fianuis uile; air chors gun do ghabh iad ioghnadh air fad, `s thug iad gloir do Dhia, ag radh: Chan fhaca sinn riamh a leithid so
(trg)="b.MAR.2.12.1"> Na whakatika tonu ake ia , a tangohia ake ana tona moenga , haere atu ana i te aroaro o ratou katoa : no ka miharo ratou katoa ka whakakororia i te Atua , ka mea , Kahore ano tatou i kite noa i te penei
(src)="b.MAR.2.13.1"> Is chaidh e mach a-rithist gu taobh na mara ; agus thainig an sluagh uile ga ionnsuidh , is theagaisg e iad
(trg)="b.MAR.2.13.1"> A haere atu ana ia i te taha o te moana ; na ka tae te mano katoa ki a ia , a ka whakaakona ratou e ia
(src)="b.MAR.2.14.1">`S nuair a bha e gabhail seachad, chunnaic e Lebhi Mac Alpheuis `na shuidhe an tigh na cise, is thuirt e ris: Lean mise. `S ag eirigh, lean e e
(trg)="b.MAR.2.14.1"> A , i ia e haere ana , ka kite ia i a Riwai tama a Arapiu e noho ana i te wahi tango takoha , ka mea ki a ia , Arumia ahau .
(trg)="b.MAR.2.14.2"> Na whakatika ana ia , aru ana i a ia
(src)="b.MAR.2.15.1"> Agus thachair , nuair a bha e `na shuidhe aig biadh `na thigh-san, gun do shuidh moran chismhaor is pheacach maille ri Iosa agus a dheisciopuil: oir bha moran ann, a lean e
(trg)="b.MAR.2.15.1"> A , i a ia e noho ana i tona whare , he tokomaha nga pupirikana me nga tangata hara e noho tahi ana ki a Ihu ratou ko ana akonga : he tokomaha hoki ratou , a i aru i a ia
(src)="b.MAR.2.16.1"> Agus na Sgriobhaich `s na Phairisich a faicinn gun robh e ag ithe comhla ri cismhaoir agus peacaich, thuirt iad ri dheisciopuil: Carson a tha ur maighistir ag ithe `s ag ol comhla ri cismhaoir agus peacaich
(trg)="b.MAR.2.16.1"> A , no te kitenga o nga karaipi a nga Parihi i a ia e kai tahi ana me nga pupirikana , me nga tangata hara , ka mea ki ana akonga , Kei te kai tahi ia , kei te inu tahi me nga pupirikana me nga tangata hara
(src)="b.MAR.2.17.1"> Air do Iosa so a chluinntinn , thuirt e riutha : Chan eil feum aig daoine slana air lighich , ach aig daoine tinne : oir cha tainig mi a ghairm nan naomh ach nam peacach
(trg)="b.MAR.2.17.1"> A , i te rongonga o Ihu , ka mea ia ki a ratou , Kahore he aha o nga tangata ora e meatia ai e te rata , engari o te hunga e mate ana : kihai hoki ahau i haere mai ki te karanga i te hunga tika , engari i te hunga hara
(src)="b.MAR.2.18.1"> Agus bha deisciopuil Eoin `s nam Phairiseach a trasgadh; agus thainig iad, is thuirt iad ris: Carson tha deisciopuil Eoin `s nan Phairiseach ri traisg, agus nach eil na deisciopuil agadsa ri traisg
(trg)="b.MAR.2.18.1"> Na kei te nohopuku nga akonga a Hoani ratou ko a nga Parihi : a ka haere mai ratou , ka mea ki a ia , He aha nga akonga a Hoani me a nga Parihi ka nohopuku ai , tena ko au akonga kahore e nohopuku
(src)="b.MAR.2.19.1"> Is thuirt Iosa riutha : An urrainn clann na bainnse trasgadh , fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha ?
(src)="b.MAR.2.19.2"> Fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha , chan urrainn dhaibh trasgadh
(trg)="b.MAR.2.19.1"> Na ka mea a Ihu ki a ratou , E ahei ranei nga tama o te whare marena te nohopuku i te mea kei a ratou te tane marena hou ? e kore ratou e ahei te nohopuku i nga wa kei a ratou nei te tane marena hou
(src)="b.MAR.2.20.1"> Ach thig na laithean anns an toirear bhuatha fear-na-bainnse : agus an sin ni iad traisg anns na laithean sin
(trg)="b.MAR.2.20.1"> Na tera e tae mai nga ra e tangohia ai te tane marena hou i a ratou , katahi ratou ka nohopuku i aua ra
(src)="b.MAR.2.21.1"> Chan fhuaghail duine sam bith breid de dh` aodach ur air seann eideadh: air-neo bheir am breid ur a liad fhein as an t-seann aodach, is bithidh an stracadh nas mua
(trg)="b.MAR.2.21.1"> E kore e tuia e te tangata tetahi wahi o te kahu hou , hei papaki mo te kahu tawhito ; kei riro tetahi wahi o te kahu tawhito i tona whakakapi hou , a ka nui rawa te pakaru
(src)="b.MAR.2.22.1"> Agus cha chuir duine sam bith fion ur ann an seann searragan : air-neo sgainidh am fion na searragan , is doirtear am fion , agus caillear na searragan : ach is coir fion ur a chur an searragan ura
(trg)="b.MAR.2.22.1"> E kore hoki e ringihia e te tangata te waina hou ki nga ipu tawhito : kei pakaru nga ipu i te waina hou , a ka maringi te waina , kore ake nga ipu : engari me riringi te waina hou ki nga ipu hou
(src)="b.MAR.2.23.1"> Is thachair a rithist , nuair a bha an Tighearna triall tro achaidhean arbhair air an t-sabaid , gun do theann a dheisciopuil , `s iad a gabhail air adhart, ri spioladh dhias
(trg)="b.MAR.2.23.1"> A , i a ia e haere ana i waenga witi i te hapati , ka anga ana akonga ka ka kato haere i nga puku witi
(src)="b.MAR.2.24.1"> Is thuirt na Phairisich ris : Seall , carson tha iad a dianamh air latha na sabaid ni nach eil ceadaichte
(trg)="b.MAR.2.24.1"> Na ka mea nga Parihi ki a ia , Na , he aha ratou ka mahi ai i te mea e kore e tika i te hapati
(src)="b.MAR.2.25.1"> Is thuirt e riutha : Nach do leugh sibh riamh , ciod a rinn Daibhidh , nuair a bha e feumach `s air acras, e fhein agus iadsan a bha cuideris
(trg)="b.MAR.2.25.1"> A ka mea ia ki a ratou , Kahore ano koutou i kite noa i ta Rawiri i mea ai , i a ia e ngaua ana e te hiakai , ratou ko ona hoa
(src)="b.MAR.2.26.1"> Mar a chaidh e stigh do thigh Dhe ri linn Abiathair an t-ard-shagart , agus dh` ith e an t-aran-tairgse, nach robh ceadaichte itheadh, ach do na sagairt, agus thug e dhaibhsan a bha comhla ris
(trg)="b.MAR.2.26.1"> I tona tomokanga ki te whare o te Atua i nga ra o Apiata tohunga nui , a kainga ana e ia nga taro aroaro , nga mea kihai nei i tika kia kainga , ma nga tohunga anake , a hoatu ana e ia ki ona hoa
(src)="b.MAR.2.27.1"> Is thuirt e riutha : Rinneadh an t-sabaid air son an duine , `s chan e an duine air son na sabaid
(trg)="b.MAR.2.27.1"> I mea ano ia ki a ratou , Hei mea mo te tangata te hapati , ehara i te mea ko te tangata mo te hapati
(src)="b.MAR.2.28.1"> Mar sin se Mac an duine Tighearna na sabaid fhein
(trg)="b.MAR.2.28.1"> Waihoki ko te Tama a te tangata te Ariki o te hapati
(src)="b.MAR.3.1.1"> Is chaidh e stigh a-rithist dhan t-sinagog , agus bha fear an sin aig an robh lamh sheargte
(trg)="b.MAR.3.1.1"> A ka tomo atu ano ia ki te whare karakia ; na i reira tetahi tangata kua memenge tona ringa
(src)="b.MAR.3.2.1"> Agus bha suil aca air , fiach an dianadh e leigheas air latha sabaid ; los cuis dhitidh fhaighinn `na aghaidh
(trg)="b.MAR.3.2.1"> A ka whakamau ta ratou titiro ki a ia , me kore ia e whakaora i a ia i te hapati ; he mea kia whakapa ai ratou i tetahi he ki a ia
(src)="b.MAR.3.3.1"> Agus thuirt e ris an duine aig an robh an lamh sheargte : Seas suas sa mhiadhon
(trg)="b.MAR.3.3.1"> Na ka mea ia ki te tangata i te ringa memenge , Whakatika ki waenganui
(src)="b.MAR.3.4.1"> Is thuirt e riutha : A bheil e laghail math a dhianamh air na laithean sabaid , no olc ? beatha a thiarnadh , no cur as dhi ?
(src)="b.MAR.3.4.2"> Ach bha iadsan `nan tosd
(trg)="b.MAR.3.4.1"> Na ka mea ia ki a ratou , He mea tika ranei te mahi pai i te hapati , te mahi kino ranei ? te whakaora ranei , te whakamate ranei ?
(trg)="b.MAR.3.4.2"> Heoi kahore ratou i kiki
(src)="b.MAR.3.5.1">`S ag amharc orra mun cuairt le feirg `s le duilichinn air son doille an cridhe, thuirt e ris an duine: Sin a mach do lamh.
(src)="b.MAR.3.5.2"> Agus shin e i : is rinneadh slan a lamh dha
(trg)="b.MAR.3.5.1"> Na ka tirotiro riri ia ki a ratou , he pouri hoki mo te pakeke o o ratou ngakau , ka mea ki taua tangata , Totoro tou ringa .
(trg)="b.MAR.3.5.2"> A , ko te toronga o tona ringa , kua ora
(src)="b.MAR.3.6.1">`S na Phairisich a dol a mach, ghabh iad comhairle san uair cuide ris na Herodianich na aghaidh, fiach ciamar a chuireadh iad as dha
(trg)="b.MAR.3.6.1"> Na ka haere atu nga Parihi , ka runanga tahi me nga Heroriana mona , ki te pehea e whakangaromia ai ia
(src)="b.MAR.3.7.1"> Ach chaidh Iosa maille ri dheisciopuil a lethtaobh thun na mara ; agus lean moran sluaigh e bho Ghalile `s bho Iudea
(trg)="b.MAR.3.7.1"> Na ka maunu atu a Ihu ratou ko ana akonga ki te moana ; he nui hoki te tangata i aru i a ia i Kariri , i Huria
(src)="b.MAR.3.8.1"> Agus bho lerusalem , agus bho Idumea , `S bho thaobh thall Iordain; is iadsan mu thimchioll Thiruis agus Shidoin, cuideachda mhor, `s iad air cluinntinn nan nithean a rinn e, thainig iad ga ionnsuidh
(trg)="b.MAR.3.8.1"> I Hiruharama , i Irumia , i tawahi hoki o Horano ; me te hunga hoki e tata ana ki Taira , ki Hairona , nui atu te huihui ; i to ratou rongonga i nga mea i mea ai ia , haere ana ki a ia
(src)="b.MAR.3.9.1"> Agus thuirt e ri dheisciopuil , bata beag a bhith ga fhreasdal as leth an sluaigh , eagal gun domhlaicheadh iad e
(trg)="b.MAR.3.9.1"> Na ka mea ia ki ana akonga kia noho tata mai tetahi kaipuke iti ki a ia , i te mano hoki , kei tutetutea ia e ratou
(src)="b.MAR.3.10.1"> Oir leighis e moran , air chor `s gun do bhruchd iad ga ionnsuidh gu beantuinn dha, a mhiad `sa bha easlainteach
(trg)="b.MAR.3.10.1"> He tokomaha hoki i whakaorangia e ia ; no ka popo mai ki a ia te hunga katoa e mate ana , kia pa ai ki a ia
(src)="b.MAR.3.11.1">`S nuair a chunnaic na spioraid neoghlan e, thuit iad sios air a bhialaobh: agus dheigh iad, ag radh
(trg)="b.MAR.3.11.1"> Me nga wairua poke hoki , i to ratou kitenga i a ia , takoto ana ki tona aroaro , ka karanga , ka mea , Ko te Tama koe a te Atua
(src)="b.MAR.3.12.1"> Is tusa Mac Dhe .
(src)="b.MAR.3.12.2"> Is mhaoith e gu fuathasach orra , gun iad ga dhianamh follaiseach
(trg)="b.MAR.3.12.1"> A he maha ana kupu ki a ratou kia kaua ia e whakaaturia e ratou
(src)="b.MAR.3.13.1">`Sa dol suas gu beinn, ghairm e h-uige an fheadhainn a b` aill leis fhein; agus thainig iad ga ionnsuidh
(trg)="b.MAR.3.13.1"> Na ka kake ia ki te maunga , karangatia ana ki a ia ana i pai ai : a ka tae ratou ki a ia
(src)="b.MAR.3.14.1"> Agus roghnaich e gum biodh da fhear dhiag maille ris ; agus gun cuireadh e a theagasg iad
(trg)="b.MAR.3.14.1"> A kotahi tekau ma rua ana i whakarite ai hei hoa mona , hei tononga hoki mana ki te kauwhau
(src)="b.MAR.3.15.1"> Is thug e comas dhaibh tinneasan a leigheas , agus deomhain a thilgeadh a mach
(trg)="b.MAR.3.15.1"> Kia whai mana hoki e ora ai nga mate , e peia ai nga rewera
(src)="b.MAR.3.16.1"> Agus thug e Peadar mar ainm air Simon
(trg)="b.MAR.3.16.1"> A huaina iho e ia a Haimona ko Pita
(src)="b.MAR.3.17.1"> Agus Seumas Shebede , agus Eoin , brathair Sheumais , is thug e Boanerges mar ainm orra , se sin , mic an tairneanaich
(trg)="b.MAR.3.17.1"> Ko Hemi , tama a Heperi , raua ko Hoani , teina o Hemi ; a huaina iho raua ko Poaneki , ara ko nga Tama a te whatitiri
(src)="b.MAR.3.18.1"> Agus Anndra , agus Philip , agus Bartholome , agus Matu , agus Tomas , agus Seumas Alpheuis , agus Thadeus , agus Simon , an Cananeach
(trg)="b.MAR.3.18.1"> Ko Anaru , ko Piripi , ko Patoromu , ko Matiu , ko Tamati , ko Hemi , tama a Arapiu , ko Tariu , ko Haimona Kanaani
(src)="b.MAR.3.19.1"> Agus Iudas Iscariot , esan mar an ciadna a bhrath e
(trg)="b.MAR.3.19.1"> Ko Hura Ikariote hoki , nana nei ia i tuku .
(trg)="b.MAR.3.19.2"> Na ka tae ia ki te whare
(src)="b.MAR.3.20.1"> Is thainig iad gu tigh ; agus chruinnich an sluagh a rithist , air chor `s nach b urrainn dhaibh urad agus aran ithe
(trg)="b.MAR.3.20.1"> Na ka huihui ano te mano , no kihai rawa ratou i ahei te kai taro
(src)="b.MAR.3.21.1"> S nuair a chuala a chairdean so , chaidh iad a bhreith air ; oir thuirt iad : Gun do ghabh e an caothach
(trg)="b.MAR.3.21.1"> A , no ka rongo ona hoa , ka haere ki te pupuri i a ia : i mea hoki , He porewarewa ia
(src)="b.MAR.3.22.1"> Is thuirt na Sgriobhaich , a thainig a nuas a Ierusalem : Tha Beelsebub aige , `s gur ann le prionnsa nan deomhan a tha e tilgeadh a mach dheomhan
(trg)="b.MAR.3.22.1"> Na ka mea nga karaipi i haere mai ra i Hiruharama , Kei a ia a Perehepura , a na te rangatira o nga rewera tana peinga rewera
(src)="b.MAR.3.23.1">`S an deigh an gairm ri cheile, thuirt e riutha ann an dubhfhacail: Ciamar is urrainn Satan Satan a thilgeadh a mach
(trg)="b.MAR.3.23.1"> Na ka karangatia ratou e ia , a ka korero whakarite ki a ratou , Me pehea a Hatana ka pei ai i a Hatana
(src)="b.MAR.3.24.1"> Agus ma bhios rioghachd air a roinn na h-aghaidh fhein , chan urrainn dhan rioghachd sin seasamh
(trg)="b.MAR.3.24.1"> Ki te tahuri iho hoki tetahi rangatiratanga ki a ia ano , e kore taua rangatiratanga e tu
(src)="b.MAR.3.26.1"> Agus ma bhios tigh air a roinn `na aghaidh fhein, chan urrainn dhan tigh sin seasamh
(trg)="b.MAR.3.26.1"> Ki te whakatika a Hatana , a ka tahuri iho ki a ia ano , e kore ia e tu , engari he mutunga tona
(src)="b.MAR.3.27.1"> Chan urrainn do neach sam bith a dhol a stigh do thigh duine laidir , agus airneas a spuilleadh , mur ceangal e an toiseach an duine laidir , agus an sin creachaidh e a thigh
(trg)="b.MAR.3.27.1"> E kore te tangata e ahei te haere ki roto ki te whare o te tangata kaha , pahua ai i ona taonga , ki te kahore e matua herea te tangata kaha : ko reira pahua ai i tona whare