# gd/Gaelic-PART.xml.gz
# kab/Kabyle-NT.xml.gz


(src)="b.MAR.1.1.1"> T oiseachd soisgeul Iosa Criosda , Mac Dhe
(trg)="b.MAR.1.1.1"> Akka i gebda lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Ɛisa Lmasiḥ , Mmi-s n Ṛebbi .

(src)="b.MAR.1.2.1"> Air reir `s mar tha e sgriobhte san fhaidh Isaias: seall, cuiridh mi m` aingeal roimh do ghnuis, a reiticheas do shlighe romhad
(trg)="b.MAR.1.2.1"> Am akken yura di tektabt n nnbi Iceɛya : Ad zzewreɣ zdat-ek amceggeɛ-iw , a k-ifres abrid .

(src)="b.MAR.1.3.1"> Guth neach ag eigheach san fhasach : Reitichibh slighe an Tighearna , agus dianaibh a rathadain direach
(trg)="b.MAR.1.3.1"> ? -țaɣect n win yețɛeggiḍen deg unezṛuf : heggit abrid i Sidi Ṛebbi , ssemsawit iberdan-is !

(src)="b.MAR.1.4.1"> Bha Eoin anns an fhasach a baisteadh , `sa searmonachadh baisteadh an aithreachais gu mathanas pheacannan
(trg)="b.MAR.1.4.1"> Iban-ed Yeḥya aɣeṭṭas deg unezṛuf , yesseɣḍas lɣaci deg waman , yeqqaṛ-asen : Beddlet tikli , aset-ed aț-țețwaɣeḍsem iwakken a wen-yeɛfu Sidi Ṛebbi .

(src)="b.MAR.1.5.1"> Agus chaidh duthaich Iudea uile mach ga ionnsuidh , agus muinntir Ierusalem gu leir , is bhaisteadh iad leis ann an abhuinn Iordain ag aideachadh am peacannan
(trg)="b.MAR.1.5.1"> Imezdaɣ meṛṛa n tmurt n Yahuda d wid n temdint n Lquds țṛuḥun-d ɣuṛ-es , țqiṛṛin s ddnubat-nsen zdat lɣaci dɣa Yeḥya yeṣṣeɣḍas-iten deg wasif n Urdun .

(src)="b.MAR.1.6.1"> Agus bha Eoin air eideadh le fionnadh chamhal , is crios leathair mu mheadhon ; agus dh` ith e locuist is mil fhiadhaich.
(src)="b.MAR.1.6.2"> Agus shearmonaich e ag radh
(trg)="b.MAR.1.6.1"> Yelsa llebsa yețwaxedmen s ccɛeṛ n welɣem , yebges tabagust n weglim ɣef wammas-is .
(trg)="b.MAR.1.6.2"> Lqut-is d ajṛad akk-d țament n lexla .

(src)="b.MAR.1.7.1"> Tha fear nas cumhachdaiche na mise tighinn as mo dheigh : neach nach airidh mise air cromadh sios is barail a bhrogan fhuasgladh
(trg)="b.MAR.1.7.1"> Yețbecciṛ yeqqaṛ : Win ara d-yasen deffir-i yugar iyi , yesɛa tazmert akteṛ-iw ; ur uklaleɣ ara ad knuɣ a s-fsiɣ ula d lexyuḍ n warkasen-is .

(src)="b.MAR.1.8.1"> Bhaist mise sibh le uisge ; ach baistidh esan sibh leis an Spiorad Naomh
(trg)="b.MAR.1.8.1"> Nekk sseɣḍaseɣ-kkun deg waman , lameɛna nețța a kkun-isseɣḍes s Ṛṛuḥ iqedsen .

(src)="b.MAR.1.9.1"> Is thachair , gun tainig Iosa anns na laithean sin bho Nasareth Ghalile ; agus bhaisteadh e le Eoin ann an abhuinn Iordan
(trg)="b.MAR.1.9.1"> Deg wussan-nni , Sidna Ɛisa yusa-d si taddart n Naṣaret ɣer tmurt n Jlili .
(trg)="b.MAR.1.9.2"> Yesseɣḍes-it Yeḥya deg wasif n Urdun .

(src)="b.MAR.1.10.1">`S air ball a direadh as an uisge, chunnaic e neamh fosgailte, `s an Spiorad mar chalman a tearnadh `sa fantuinn air
(trg)="b.MAR.1.10.1"> Akken i d-iffeɣ seg waman , iwala igenwan ldin , Ṛṛuḥ iqedsen iṣubb-ed fell-as s ṣṣifa n tetbirt .

(src)="b.MAR.1.11.1"> Agus thainig guth bho neamh : Is tusa mo Mhac gaolach , is mor mo thlachd dhiot
(trg)="b.MAR.1.11.1"> Yiwet n taɣect tekka-d seg igenwan tenna-d : Kečč d Mmi eɛzizen ; deg-k i gella lfeṛḥ-iw !

(src)="b.MAR.1.12.1"> Agus ghrad-ghreas an Spiorad e dhan fhasach
(trg)="b.MAR.1.12.1"> Imiren kan , Ṛṛuḥ iqedsen yewwi-t ɣer uneẓruf ,

(src)="b.MAR.1.13.1"> Agus bha e san fhasach da-fhichead latha , agus da-fhichead oidhche ; is bhuaireadh le Satan e ; `s bha e comhla ris na h-ainmhidhean, agus bha na h-ainglean a frithealadh dha
(trg)="b.MAR.1.13.1"> anda i t-ijeṛṛeb Cciṭan ṛebɛin wussan .
(trg)="b.MAR.1.13.2"> Yețɛic ger lewḥuc n lɣaba , lmalayekkat qeddcent fell-as .

(src)="b.MAR.1.14.1">`S an deigh do dh` Eoin a bhith air a chuir an greim, thainig Iosa do Ghalile, a searmonachadh soisgeul rioghachd Dhe
(trg)="b.MAR.1.14.1"> Mi gețwaḥbes Yeḥya , Sidna Ɛisa iṛuḥ ɣer tmurt n Jlili ; yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ n Sidi Ṛebbi , yeqqaṛ :

(src)="b.MAR.1.15.1">`S ag radh: Tha `n t-am air a choimhlionadh, `s tha rioghachd Dhe aig laimh; deanaibh aithreachas, agus creidibh san t-soisgeul
(trg)="b.MAR.1.15.1"> Tageldit n Ṛebbi tqeṛṛeb-ed !
(trg)="b.MAR.1.15.2"> Yewweḍ-ed lweqt-is !
(trg)="b.MAR.1.15.3"> Uɣalet-ed ɣer webrid tamnem s lexbaṛ n lxiṛ !

(src)="b.MAR.1.16.1">`Sa gabhail ri taobh muir Ghalile, chunnaic e Simon,agus Anndra a bhrathair, a cur lion sa mhuir (oir b` iasgairean iad.)
(trg)="b.MAR.1.16.1"> Mi gella ileḥḥu rrif n lebḥeṛ n tmurt n Jlili , iwala Semɛun akk-d gma-s Andriyus ṭeggiṛen acebbak ɣer lebḥeṛ , axaṭer d iṣeggaḍen i llan .

(src)="b.MAR.1.17.1"> Agus thuirt Iosa riutha : Thigibh leanaibh mise , agus ni mi iasgairean dhaoine dhibh
(trg)="b.MAR.1.17.1"> Sidna Ɛisa yenna-yasen : Ddut-ed yid-i , a kkun-rreɣ d iṣeggaḍen n yemdanen .

(src)="b.MAR.1.18.1"> Agus ghrad dh` fhag iad na lin, is lean iad e
(trg)="b.MAR.1.18.1"> Imiren kan , ǧǧan icebbaken nsen , ddan yid-es .

(src)="b.MAR.1.19.1">`Sa gabhail as a sin ceum beag air adhart, chunnaic e Seumas mac Shebede agus Eoin a bhrathair, `s iad a caradh nan lion sa bhata
(trg)="b.MAR.1.19.1"> Ikemmel abrid-is , iwala Yeɛqub akk-d gma-s Yuḥenna yellan d arraw n Zabadi , qqimen di teflukt-nsen țxiḍin icebbaken .

(src)="b.MAR.1.20.1"> Agus ghairm e iad san uair . `Sa fagail an athar Sebede maille ris an luchd thuarasdail sa bhata, lean iad e
(trg)="b.MAR.1.20.1"> Yessawel-asen , imiren kan ǧǧan baba-tsen akk-d ixeddamen-is di teflukt , ddan d Sidna Ɛisa .

(src)="b.MAR.1.21.1"> Agus chaidh iad a stigh do Chapharnaum ; agus air dha a dhol a stigh gun dail air na laithean sabaid dhan t-sinagog , theagaisg e iad
(trg)="b.MAR.1.21.1"> Sidna Ɛisa d inelmaden-is wwḍen ɣer temdint n Kafernaḥum .
(trg)="b.MAR.1.21.2"> Deg wass n ssebt yellan d ass n westeɛfu , Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ yebda yesselmad .

(src)="b.MAR.1.22.1"> Agus ghabh iad ioghnadh ri theagasg : oir bha e gan teagasg mar neach aig an robh cumhachd , `s chan ann mar na Sgriobhaich
(trg)="b.MAR.1.22.1"> Lɣaci i s-ițḥessisen wehmen deg uselmed ines axaṭer imeslayen-is sɛan tissas ( lhiba ) , mačči am uselmed n lɛulama n ccariɛa .

(src)="b.MAR.1.23.1"> Agus bha san t-sinagag aca duine anns an robh spiorad neoghlan , is dh` eigh
(trg)="b.MAR.1.23.1"> Yella di lǧameɛ-nni yiwen n wergaz i gezdeɣ uṛuḥani , yebda yețɛeggiḍ yeqqaṛ :

(src)="b.MAR.1.24.1"> Ag radh : Ciod an comunn eadar sinn agus thusa , Iosa bho Nasareth ?
(src)="b.MAR.1.24.2"> An tainig thu gus ar sgrios ?
(src)="b.MAR.1.24.3"> Is aithne dhomh co thu , Aon Naomh Dhe
(trg)="b.MAR.1.24.1"> D acu tebɣiḍ ɣuṛ-nneɣ a Ɛisa anaṣari ?
(trg)="b.MAR.1.24.2"> Tusiḍ-ed a ɣ-tesnegreḍ ? ? riɣ d acu-k , kečč d Imqeddes n Ṛebbi !

(src)="b.MAR.1.25.1"> Is mhaoith Iosa air , ag radh : Bi samhach , agus gabh a-mach as an duine
(trg)="b.MAR.1.25.1"> Sidna Ɛisa iɛeggeḍ fell-as yenna : Ssusem !
(trg)="b.MAR.1.25.2"> Effeɣ seg wergaz-agi !

(src)="b.MAR.1.26.1">`S an spiorad neoghlan ga reubadh, `s ag eigheach le guth ard, chaidh e mach as
(trg)="b.MAR.1.26.1"> Aṛuḥani ihucc argaz-nni s lǧehd , yeffeɣ seg-s s leɛyaḍ .

(src)="b.MAR.1.27.1"> Agus ghabh iad uile ioghnadh , ionnus gun d` fharraid iad `nam measg fhein, ag radh: De tha so?
(src)="b.MAR.1.27.2"> De an teagasg ur so ? oir tha e toirt orduigh le cumhachd do na spioraid neoghlan fhein , agus tha iad umhail dha
(trg)="b.MAR.1.27.1"> Lɣaci meṛṛa xelɛen , wa yeqqaṛ i wa : D acu-t wayagi ?
(trg)="b.MAR.1.27.2"> D acu-t uselmed-agi ajdid yesɛan lhiba ?
(trg)="b.MAR.1.27.3"> Argaz-agi yeḥkem ula ɣef yiṛuḥaniyen yerna țțaɣen-as awal !

(src)="b.MAR.1.28.1">`Agus sgaoil iomradh air gun dail feadh duthaich Ghalile uile
(trg)="b.MAR.1.28.1"> Seg imiren , Sidna Ɛisa yețwassen di tmurt n Jlili meṛṛa .

(src)="b.MAR.1.29.1">`Sa dol a mach air ball as an t-sinagog, thainig iad maille ri Seumas is Eoin gu tigh Shimoin is Anndra
(trg)="b.MAR.1.29.1"> Mi d-ffɣen si lǧameɛ , ṛuḥen ɣer wexxam n Semɛun d Andriyus , yedda Yeɛqub d Yuḥenna .

(src)="b.MAR.1.30.1"> Agus bha mathair-cheile Shimoin `na laidhe ann am fiabhras; agus dh `innis iad dha gun dail mu deidhinn
(trg)="b.MAR.1.30.1"> Taḍeggalt n Semɛun tuḍen , tuɣ-iț tawla ; hedṛen-as fell-as i Sidna Ɛisa .

(src)="b.MAR.1.31.1"> Agus thainig e , `sa breith air laimh oirre thog e i is ghrad-dh` fhag am fiabhras i, agus fhreasdail i dhaibh
(trg)="b.MAR.1.31.1"> Iqeṛṛeb ɣuṛ-es , yeṭṭef-as afus , yeskker-iț-id .
(trg)="b.MAR.1.31.2"> Imiren kan teffeɣ-iț tawla-nni , tekker tqeddec-asen .

(src)="b.MAR.1.32.1">`S nuair thainig am feasgar, `sa chaidh a ghrian fodha, thug iad ga ionnsuidh iadsan uile a bha easlainteach, agus anns an robh deomhain
(trg)="b.MAR.1.32.1"> Tameddit mi geɣli yiṭij , wwin-as-d aṭas n imuḍan akk-d wid zedɣen iṛuḥaniyen .

(src)="b.MAR.1.33.1">`S bha am baile uile air cruinneachadh aig an dorus
(trg)="b.MAR.1.33.1"> Lɣaci n temdint meṛṛa nnejmaɛen-d zdat tewwurt .

(src)="b.MAR.1.34.1"> Agus leighis e moran , a bha air an leireadh le iomadh gne ghalar , agus thilg e mach moran dheomhan , `s cha do leig e leo labhairt, a chionn `s gum b` aithne dhaibh e
(trg)="b.MAR.1.34.1"> Sidna Ɛisa yesseḥla aṭas n imuḍan i ghelken yal aṭan ; yessufeɣ aṭas n iṛuḥaniyen yerna ur ten-yețțaǧa ara a d-mmeslayen , axaṭer nutni ẓran d acu-t .

(src)="b.MAR.1.35.1">`S ag eirigh ro-mhoch, `sa dol a mach, chaidh e gu aite fas; is rinn e urnaigh an sin
(trg)="b.MAR.1.35.1"> ? ṣbeḥ zik uqbel ad yali wass , Sidna Ɛisa yeffeɣ ɣer lexla iwakken ad yedɛu ɣer Sidi Ṛebbi .

(src)="b.MAR.1.36.1"> Agus lean Simon e , agus iadsan a bha comhla ris
(trg)="b.MAR.1.36.1"> Semɛun d imdukkal-is ffɣen ad nadin fell-as ;

(src)="b.MAR.1.37.1">`S nuair a fhuair iad e, thuirt iad ris: Tha iad uile gad shireadh
(trg)="b.MAR.1.37.1"> mi t-ufan , nnan-as : A Sidi , medden akk țnadin fell-ak .

(src)="b.MAR.1.38.1"> Is thuirt e riutha : rachamaid dha na bailtean sa choimhearsnachd , gus an searmonaich mi an sin cuideachd : `s gur ann air son so a thainig mi
(trg)="b.MAR.1.38.1"> Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eyyaw a nṛuḥet ɣer tudrin iqeṛben axaṭer ilaq ad beccṛeɣ daɣen dinna . ? ef wannect-agi i d-usiɣ .

(src)="b.MAR.1.39.1">`S bha e teagasg `nan sinagogan, `s feadh Ghalile uile, `sa tilgeadh a-mach dheomhan
(trg)="b.MAR.1.39.1"> Dɣa iṛuḥ ɣer tmurt n Jlili , yețbecciṛ di leǧwameɛ , yessufuɣ leǧnun .

(src)="b.MAR.1.40.1"> Agus thainig lobhar ga ionnsuidh , a guidhe air ; `sa tuiteam air a ghluinean,thuirt e ris: Ma `s aill leat, is urrainn dhut mo ghlanadh
(trg)="b.MAR.1.40.1"> Yiwen wergaz ihelken lbeṛs yusa-d ɣer Sidna Ɛisa , yeɣli ɣef tgecrar , iḥellel-it yenna-yas : A Sidi , ma tebɣiḍ , tzemreḍ a yi-tesseḥluḍ .

(src)="b.MAR.1.41.1">`Sa gabhail truais ris, shin Iosa a lamh, `sa beantuinn dha, thuirt e ris : Is aill leam: bi glan
(trg)="b.MAR.1.41.1"> Sidna Ɛisa iɣaḍ-it wergaz-nni , dɣa yeẓẓel afus-is innul-it , yenna yas : Bɣiɣ , ili-k teḥliḍ !

(src)="b.MAR.1.42.1">`S nuair thuirt e so, ghrad-dh` fhag an luibhre e, agus bha e air a ghlanadh
(trg)="b.MAR.1.42.1"> Imiren kan , yeḥla si lbeṛs-nni , yuɣal yeṣfa .

(src)="b.MAR.1.43.1">`S thug e sparradh cruaidh dha, agus leig e air falbh e gun dail
(trg)="b.MAR.1.43.1"> Sidna Ɛisa iserreḥ-as ad iṛuḥ , iweṣṣa-t s lḥeṛs yenna-yas :

(src)="b.MAR.1.44.1">`S thuirt e ris: Fiach nach innis thu do neach sam bith : ach falbh, fiach thu fhein don ard-shagart, agus tairg air son do ghlanaidh na nithean a dh` orduich Maois, mar theisteanas dhaibh
(trg)="b.MAR.1.44.1"> Sel-iyi-d mliḥ !
(trg)="b.MAR.1.44.2"> Ur țɛawad i yiwen ayen yedṛan , lameɛna ṛuḥ a k-iẓer lmuqeddem , tawiḍ asfel ɣef ṣeffu-inek akken i t-id-iweṣṣa Musa .

(src)="b.MAR.1.45.1"> Ach air dhasan a dhol a mach , thoisich e ri innse , `s ri sgaoileadh an sgeoil; air chor `s nach b` urrainn dha a nis a dhol a stigh don bhaile gu follaiseach, ach dh` fhuirich e a mach ann an aiteachan fas, agus chrunnaich iad as gach aite ga ionnsuidh
(trg)="b.MAR.1.45.1"> Meɛna akken kan iṛuḥ , argaz-nni yebda yețberriḥ di mkul amkan , ayen yedṛan yid-es .
(trg)="b.MAR.1.45.2"> Daymi Sidna Ɛisa ur yezmir ara a d-isbeggen iman-is di temdint , meɛna yețɣimi di beṛṛa deg imukan iḍeṛfen .
(trg)="b.MAR.1.45.3"> Lɣaci țțasen-d ɣuṛ-es si mkul tama .

(src)="b.MAR.2.1.1"> Agus thill e gu Capharnaum an ceann beagan laithean , agus chualas gun robh e aig an tigh
(trg)="b.MAR.2.1.1"> Ɛeddan kra wussan , Sidna Ɛisa yuɣal-ed ɣer Kafernaḥum ; yeffeɣ lexbaṛ belli deg wexxam-nni i gella .

(src)="b.MAR.2.2.1"> Agus chruinnich na h-uimhir , `s nach robh aite aca eadhon timcheall an dorais, is labhair e am facal riutha
(trg)="b.MAR.2.2.1"> Aṭas n lɣaci i d-innejmaɛen , armi ur d-yeqqim wemkan ula zdat tewwurt .
(trg)="b.MAR.2.2.2"> Nețța yețbecciṛ-asen awal n Sidi Ṛebbi .

(src)="b.MAR.2.3.1"> Agus thainig iad ga ionnsuidh a toirt leo duine , air an robh am pairilis , air a ghiulan le ceathrar
(trg)="b.MAR.2.3.1"> A ten-aya ṛebɛa yergazen wwin-d yiwen wukrif i Sidna Ɛisa .

(src)="b.MAR.2.4.1">`Sa chionns nach b` urrainn dhaibh a chur `na lathair le domhlachd an t-sluaigh, ruisg iad mullach an tighe far an robh e; `S air dhaibh fosgladh a dhianamh, leig iad sios an leaba air an robh fear na crithe `na laidhe
(trg)="b.MAR.2.4.1"> Akken walan ur zmiren ara a t-ssiwḍen ɣuṛ-es si lɣaci-nni , kkan-d si ssqef , kksen iqermuden sennig wanda yella Sidna Ɛisa , syenna ssadren-d ukrif-nni deg wusu-ines .

(src)="b.MAR.2.5.1">`S nuair chunnaic Iosa an creideamh, thuirt e ri fear na crithe: A mhic, tha do pheacannan mathte dhut
(trg)="b.MAR.2.5.1"> Mi gwala liman-nsen , Sidna Ɛisa yenna i wukrif-nni : ? waɛeffan-ak ddnubat-ik a mmi .

(src)="b.MAR.2.6.1"> Ach bha cuid de na Sgriobhaich `nan suidhe an sin, `sa smaoineachadh `nan cridheachan
(trg)="b.MAR.2.6.1"> Llan dinna kra lɛulama qqimen țxemmimen deg ulawen-nsen qqaṛen :

(src)="b.MAR.2.7.1"> Carson a tha e a bruidhinn mar so ? tha e labhairt blaisbheum .
(src)="b.MAR.2.7.2"> Co is urrainn peacannan a mhathadh , ach Dia `na aonar
(trg)="b.MAR.2.7.1"> Amek armi yessaweḍ a d-yini imeslayen-agi ?
(trg)="b.MAR.2.7.2"> Wagi d lekfeṛ !
(trg)="b.MAR.2.7.3"> Anwa i gzemren ad yeɛfu ddnubat anagar Sidi Ṛebbi ?

(src)="b.MAR.2.8.1"> Dh` aithnich Iosa san uair `na spiorad fhein gun robh iad a smaoineachadh so aca fhein, is thuirt e riutha : Carson tha sibh a smaoineachadh nan nithean sin `nur cridheachan
(trg)="b.MAR.2.8.1"> Imiren kan Sidna Ɛisa yeẓra ayen țxemmimen deg ulawen-nsen , yenna yasen : Acuɣer tețxemmimem akkagi deg ulawen-nwen ?

(src)="b.MAR.2.9.1"> Co dhiu is fhasa radh ri fear na crithe : Tha do pheacannan mathte dhut ; no radh : Eirich , tog do leaba , agus coisich
(trg)="b.MAR.2.9.1"> D acu i gsehlen a s-t-iniɣ i wukrif-agi : țwaɛfan-ak ddnubat-ik , neɣ kker ddem usu-inek telḥuḍ ?

(src)="b.MAR.2.10.1"> Ach los fios a bhith agaibh gu bheil comas aig Mac an duine peacannan a mhathadh air talamh ( thuirt e ri fear na crithe ,
(trg)="b.MAR.2.10.1"> Ihi bɣiɣ aț-țeẓrem belli Mmi-s n bunadem yezmer ad yeɛfu ddnubat di ddunit .
(trg)="b.MAR.2.10.2"> Yenna i wukrif-nni :

(src)="b.MAR.2.11.1"> Tha mi ag radh riut : Eirich , tog do leaba , agus falbh dhachaigh
(trg)="b.MAR.2.11.1"> Kker , ddem usu-inek tṛuḥeḍ ɣer wexxam-ik !

(src)="b.MAR.2.12.1"> Agus ghrad-dh` eirich e: `sa togail a leaba, dh` fhalbh e `nam fianuis uile; air chors gun do ghabh iad ioghnadh air fad, `s thug iad gloir do Dhia, ag radh: Chan fhaca sinn riamh a leithid so
(trg)="b.MAR.2.12.1"> Imiren kan , yekker yeddem usu-ines , yeffeɣ zdat-nsen irkul .
(trg)="b.MAR.2.12.2"> Lɣaci wehmen deg wayen yedṛan , țḥemmiden Sidi Ṛebbi , qqaṛen : Werǧin ( di leɛmeṛ ) neẓri ayagi !

(src)="b.MAR.2.13.1"> Is chaidh e mach a-rithist gu taobh na mara ; agus thainig an sluagh uile ga ionnsuidh , is theagaisg e iad
(trg)="b.MAR.2.13.1"> Sidna Ɛisa yuɣal ɣer rrif n lebḥeṛ .
(trg)="b.MAR.2.13.2"> Aṭas n lɣaci i d-ițasen ɣuṛ-es dɣa yesselmad-iten .

(src)="b.MAR.2.14.1">`S nuair a bha e gabhail seachad, chunnaic e Lebhi Mac Alpheuis `na shuidhe an tigh na cise, is thuirt e ris: Lean mise. `S ag eirigh, lean e e
(trg)="b.MAR.2.14.1"> Mi gɛedda , iwala yiwen umekkas yeqqim ițeṭṭef leɣṛama , isem-is Lewwi d mmi-s n ? alfi .
(trg)="b.MAR.2.14.2"> Sidna Ɛisa yenna-yas : Ddud-d yid-i !
(trg)="b.MAR.2.14.3"> Lewwi yekker , yedda yid-es .

(src)="b.MAR.2.15.1"> Agus thachair , nuair a bha e `na shuidhe aig biadh `na thigh-san, gun do shuidh moran chismhaor is pheacach maille ri Iosa agus a dheisciopuil: oir bha moran ann, a lean e
(trg)="b.MAR.2.15.1"> Mi llan tețțen deg wexxam n Lewwi nețța d inelmaden-is , qqimen-d yid-sen imekkasen akk-d yir imdanen , axaṭer aṭas i t-ittabaɛen .

(src)="b.MAR.2.16.1"> Agus na Sgriobhaich `s na Phairisich a faicinn gun robh e ag ithe comhla ri cismhaoir agus peacaich, thuirt iad ri dheisciopuil: Carson a tha ur maighistir ag ithe `s ag ol comhla ri cismhaoir agus peacaich
(trg)="b.MAR.2.16.1"> Lɛulama d ifariziyen mi t-walan itețț d imekkasen akk-d yir imdanen , nnan i inelmaden-is : Acuɣer Ssid-nwen itețț d imekkasen akk-d imednuben ?

(src)="b.MAR.2.17.1"> Air do Iosa so a chluinntinn , thuirt e riutha : Chan eil feum aig daoine slana air lighich , ach aig daoine tinne : oir cha tainig mi a ghairm nan naomh ach nam peacach
(trg)="b.MAR.2.17.1"> Mi sen-yesla Sidna Ɛisa , yenna yasen : Mačči d wid iṣeḥḥan i geḥwaǧen ṭṭbib , meɛna d imuḍan .
(trg)="b.MAR.2.17.2"> Ur d-usiɣ ara ad ssiwleɣ i iḥeqqiyen , meɛna i imednuben .

(src)="b.MAR.2.18.1"> Agus bha deisciopuil Eoin `s nam Phairiseach a trasgadh; agus thainig iad, is thuirt iad ris: Carson tha deisciopuil Eoin `s nan Phairiseach ri traisg, agus nach eil na deisciopuil agadsa ri traisg
(trg)="b.MAR.2.18.1"> Inelmaden n Yeḥya aɣeṭṭas akk-d ifariziyen llan țțuẓummen .
(trg)="b.MAR.2.18.2"> Usan-d ad steqsin Sidna Ɛisa nnan-as : Acuɣer inelmaden n Yeḥya d inelmaden n ifariziyen țțuẓummen , ma d inelmaden-ik ur țțuẓummen ara ?

(src)="b.MAR.2.19.1"> Is thuirt Iosa riutha : An urrainn clann na bainnse trasgadh , fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha ?
(src)="b.MAR.2.19.2"> Fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha , chan urrainn dhaibh trasgadh
(trg)="b.MAR.2.19.1"> Sidna Ɛisa yerra-yasen : Eɛni zemren inebgawen n tmeɣṛa ad uẓummen ma yella yid-sen yesli ?
(trg)="b.MAR.2.19.2"> Kra ara yekk yesli yid-sen ur zmiren ara ad uẓummen .

(src)="b.MAR.2.20.1"> Ach thig na laithean anns an toirear bhuatha fear-na-bainnse : agus an sin ni iad traisg anns na laithean sin
(trg)="b.MAR.2.20.1"> A d-yas lweqt i deg ara sen yețwakkes yesli , deg wass-nni ad uẓummen .

(src)="b.MAR.2.21.1"> Chan fhuaghail duine sam bith breid de dh` aodach ur air seann eideadh: air-neo bheir am breid ur a liad fhein as an t-seann aodach, is bithidh an stracadh nas mua
(trg)="b.MAR.2.21.1"> Yiwen ur yețxiḍi tafaweț tajdiṭ i uceṭṭiḍ aqdim , neɣ m ' ulac tafaweț-nni ara s-nernu aț-țesseɣṛes aceṭṭiḍ-nni aqdim dɣa acerrig-nni ad innerni .

(src)="b.MAR.2.22.1"> Agus cha chuir duine sam bith fion ur ann an seann searragan : air-neo sgainidh am fion na searragan , is doirtear am fion , agus caillear na searragan : ach is coir fion ur a chur an searragan ura
(trg)="b.MAR.2.22.1"> Yiwen ur ițțačaṛ iyeddiden ( tiyelwin ) iqdimen s ccṛab ajdid , neɣ m ' ulac ccṛab-nni ad ifelleq iyeddiden ; ccṛab ad inɣel , iyeddiden-nni ad qqeṛsen .
(trg)="b.MAR.2.22.2"> Meɛna ccṛab ajdid ilaq ad immir ɣer iyeddiden ijdiden !

(src)="b.MAR.2.23.1"> Is thachair a rithist , nuair a bha an Tighearna triall tro achaidhean arbhair air an t-sabaid , gun do theann a dheisciopuil , `s iad a gabhail air adhart, ri spioladh dhias
(trg)="b.MAR.2.23.1"> Yiwen wass n ssebt yellan d ass n westeɛfu , Sidna Ɛisa yezger igran n yirden .
(trg)="b.MAR.2.23.2"> Inelmaden-is teddun țekksen tigedrin .

(src)="b.MAR.2.24.1"> Is thuirt na Phairisich ris : Seall , carson tha iad a dianamh air latha na sabaid ni nach eil ceadaichte
(trg)="b.MAR.2.24.1"> Ifariziyen nnan-as : Acuɣer xeddmen inelmaden-ik ayen ur nelli ara d leḥlal deg wass n ssebt ?

(src)="b.MAR.2.25.1"> Is thuirt e riutha : Nach do leugh sibh riamh , ciod a rinn Daibhidh , nuair a bha e feumach `s air acras, e fhein agus iadsan a bha cuideris
(trg)="b.MAR.2.25.1"> Sidna Ɛisa yerra-yasen : Di leɛmeṛ teɣṛim wayen yexdem ugellid Dawed asmi i ten-yeṭṭef laẓ nețța d irfiqen-is ?

(src)="b.MAR.2.26.1"> Mar a chaidh e stigh do thigh Dhe ri linn Abiathair an t-ard-shagart , agus dh` ith e an t-aran-tairgse, nach robh ceadaichte itheadh, ach do na sagairt, agus thug e dhaibhsan a bha comhla ris
(trg)="b.MAR.2.26.1"> Yekcem ɣer wexxam n Sidi Ṛebbi deg wussan i deg yella Abyaṭar d lmuqeddem ameqqran , yečča nețța d irfiqen-is tiḥbulin-nni n weɣṛum yețțunefken d lweɛda , ɣas akken aɣṛum-nni i lmuqedmin kan iwumi yeḥlel .

(src)="b.MAR.2.27.1"> Is thuirt e riutha : Rinneadh an t-sabaid air son an duine , `s chan e an duine air son na sabaid
(trg)="b.MAR.2.27.1"> Yenna-yasen : Ass n westeɛfu yețwaxdem i wemdan , mačči d amdan i gețwaxedmen i wass n westeɛfu .

(src)="b.MAR.2.28.1"> Mar sin se Mac an duine Tighearna na sabaid fhein
(trg)="b.MAR.2.28.1"> Daymi Mmi-s n bunadem yeḥkem ula ɣef wass n westeɛfu .

(src)="b.MAR.3.1.1"> Is chaidh e stigh a-rithist dhan t-sinagog , agus bha fear an sin aig an robh lamh sheargte
(trg)="b.MAR.3.1.1"> Sidna Ɛisa yuɣal ɣer lǧameɛ .
(trg)="b.MAR.3.1.2"> Yella dinna yiwen wergaz iwumi yekref ufus .

(src)="b.MAR.3.2.1"> Agus bha suil aca air , fiach an dianadh e leigheas air latha sabaid ; los cuis dhitidh fhaighinn `na aghaidh
(trg)="b.MAR.3.2.1"> Wid yellan dinna țɛassan deg-s ad walin m ' ad isseḥlu deg wass n westeɛfu , iwakken ad ccetkin fell-as .

(src)="b.MAR.3.3.1"> Agus thuirt e ris an duine aig an robh an lamh sheargte : Seas suas sa mhiadhon
(trg)="b.MAR.3.3.1"> Sidna Ɛisa yenna i wergaz-nni iwumi yekref ufus : Ekker tbeddeḍ dagi di tlemmast .

(src)="b.MAR.3.4.1"> Is thuirt e riutha : A bheil e laghail math a dhianamh air na laithean sabaid , no olc ? beatha a thiarnadh , no cur as dhi ?
(src)="b.MAR.3.4.2"> Ach bha iadsan `nan tosd
(trg)="b.MAR.3.4.1"> Imiren yenna i wid yețmuqulen : D acu i d-teqqaṛ ccariɛa-nneɣ ɣef wayen yeɛnan ass n westeɛfu ?
(trg)="b.MAR.3.4.2"> A nexdem lxiṛ neɣ a nexdem cceṛ ?
(trg)="b.MAR.3.4.3"> A nsellek taṛwiḥt n wemdan neɣ a t-neǧǧ ad immet ?
(trg)="b.MAR.3.4.4"> Lameɛna nutni ssusmen meṛṛa , ur zmiren ara a d-rren awal .

(src)="b.MAR.3.5.1">`S ag amharc orra mun cuairt le feirg `s le duilichinn air son doille an cridhe, thuirt e ris an duine: Sin a mach do lamh.
(src)="b.MAR.3.5.2"> Agus shin e i : is rinneadh slan a lamh dha
(trg)="b.MAR.3.5.1"> Sidna Ɛisa imuqel-iten s wurrif , yerna yeḥzen aṭas fell-asen imi qquṛen wulawen nsen .
(trg)="b.MAR.3.5.2"> Yenna i wergaz-nni : ? leq-ed ( eẓẓel-ed ) afus-ik !
(trg)="b.MAR.3.5.3"> Iḍleq-it dɣa yeḥla ufus-is .

(src)="b.MAR.3.6.1">`S na Phairisich a dol a mach, ghabh iad comhairle san uair cuide ris na Herodianich na aghaidh, fiach ciamar a chuireadh iad as dha
(trg)="b.MAR.3.6.1"> Imiren ifariziyen ffɣen , ṛuḥen ad mcawaṛen nutni d ihiṛudiyen amek ara t-nɣen .

(src)="b.MAR.3.7.1"> Ach chaidh Iosa maille ri dheisciopuil a lethtaobh thun na mara ; agus lean moran sluaigh e bho Ghalile `s bho Iudea
(trg)="b.MAR.3.7.1"> Sidna Ɛisa ijbed iman-is nețța d inelmaden-is ɣer rrif n lebḥeṛ n tmurt n Jlili .
(trg)="b.MAR.3.7.2"> Aṭas n lɣaci i t-id-itebɛen .
(trg)="b.MAR.3.7.3"> Usan-d si mkul tama n tmurt n Jlili , si tmurt n Yahuda ,

(src)="b.MAR.3.8.1"> Agus bho lerusalem , agus bho Idumea , `S bho thaobh thall Iordain; is iadsan mu thimchioll Thiruis agus Shidoin, cuideachda mhor, `s iad air cluinntinn nan nithean a rinn e, thainig iad ga ionnsuidh
(trg)="b.MAR.3.8.1"> si temdint n Lquds , si tmurt n Idum , si tmurt akkin i wasif n Urdun , si leǧwahi n temdinin n ? ur akk-d Sidun .
(trg)="b.MAR.3.8.2"> Mi slan s wayen ixeddem , aṭas n lɣaci i d-yețțasen ɣuṛ-es .

(src)="b.MAR.3.9.1"> Agus thuirt e ri dheisciopuil , bata beag a bhith ga fhreasdal as leth an sluaigh , eagal gun domhlaicheadh iad e
(trg)="b.MAR.3.9.1"> Sidna Ɛisa iweṣṣa inelmaden-is a s-heggin taflukt , akken ur t-iḥeṛṛes ara lɣaci .

(src)="b.MAR.3.10.1"> Oir leighis e moran , air chor `s gun do bhruchd iad ga ionnsuidh gu beantuinn dha, a mhiad `sa bha easlainteach
(trg)="b.MAR.3.10.1"> Ladɣa imi yețdawi aṭas n imuḍan , wid akk yuḍnen ẓeddmen fell-as iwakken a t-nnalen .

(src)="b.MAR.3.11.1">`S nuair a chunnaic na spioraid neoghlan e, thuit iad sios air a bhialaobh: agus dheigh iad, ag radh
(trg)="b.MAR.3.11.1"> Iṛuḥaniyen m ' ara t-walin , ɣellin zdat-es qqaṛen-as : « Kečč d Mmi-s n Ṛebbi ! »

(src)="b.MAR.3.12.1"> Is tusa Mac Dhe .
(src)="b.MAR.3.12.2"> Is mhaoith e gu fuathasach orra , gun iad ga dhianamh follaiseach
(trg)="b.MAR.3.12.1"> Meɛna nețța yețgalla deg-sen iwakken ur d-qqaṛen ara anwa-t .

(src)="b.MAR.3.13.1">`Sa dol suas gu beinn, ghairm e h-uige an fheadhainn a b` aill leis fhein; agus thainig iad ga ionnsuidh
(trg)="b.MAR.3.13.1"> Sidna Ɛisa yuli ɣer yiwet n tiɣilt , yessawel i wid yebɣa dɣa usan-d ɣuṛ-es .

(src)="b.MAR.3.14.1"> Agus roghnaich e gum biodh da fhear dhiag maille ris ; agus gun cuireadh e a theagasg iad
(trg)="b.MAR.3.14.1"> Yextaṛ tnac deg-sen ad ilin d ṛṛusul ad țeddun daymen yid-es , iwakken a ten-iceggeɛ ad beccṛen lexbaṛ n lxiṛ ,

(src)="b.MAR.3.15.1"> Is thug e comas dhaibh tinneasan a leigheas , agus deomhain a thilgeadh a mach
(trg)="b.MAR.3.15.1"> a sen-yefk tazmert akken ad ssuffuɣen leǧnun .

(src)="b.MAR.3.16.1"> Agus thug e Peadar mar ainm air Simon
(trg)="b.MAR.3.16.1"> A ten-ah tnac-nni yextaṛ : Semɛun iwumi isemma Buṭrus ,

(src)="b.MAR.3.17.1"> Agus Seumas Shebede , agus Eoin , brathair Sheumais , is thug e Boanerges mar ainm orra , se sin , mic an tairneanaich
(trg)="b.MAR.3.17.1"> Yeɛqub akk-d gma-s Yuḥenna yellan d arraw n Zabadi iwumi isemma Buneṛǧes ( yeɛni arraw n ṛṛɛud ) .

(src)="b.MAR.3.18.1"> Agus Anndra , agus Philip , agus Bartholome , agus Matu , agus Tomas , agus Seumas Alpheuis , agus Thadeus , agus Simon , an Cananeach
(trg)="b.MAR.3.18.1"> Andriyus , Filbas , Bartelmay , Matta , Tuma , Yeɛqub mmi-s n ? alfi , Taddi , Semɛun akenɛani ( awaṭani )

(src)="b.MAR.3.19.1"> Agus Iudas Iscariot , esan mar an ciadna a bhrath e
(trg)="b.MAR.3.19.1"> akk-d Yudas n Qeṛyut , win akken ixedɛen Sidna Ɛisa .

(src)="b.MAR.3.20.1"> Is thainig iad gu tigh ; agus chruinnich an sluagh a rithist , air chor `s nach b urrainn dhaibh urad agus aran ithe
(trg)="b.MAR.3.20.1"> Imiren , Sidna Ɛisa yuɣal ɣer wexxam .
(trg)="b.MAR.3.20.2"> Nnejmaɛen-d daɣen ɣuṛ-es lɣaci ḥeṛsen-t nețța d inelmaden-is armi ur zmiren ara ad ččen .

(src)="b.MAR.3.21.1"> S nuair a chuala a chairdean so , chaidh iad a bhreith air ; oir thuirt iad : Gun do ghabh e an caothach
(trg)="b.MAR.3.21.1"> Mi gewweḍ lexbaṛ ɣer imawlan is , ṛuḥen-d a t-awin axaṭer ɣilen yedderwec !

(src)="b.MAR.3.22.1"> Is thuirt na Sgriobhaich , a thainig a nuas a Ierusalem : Tha Beelsebub aige , `s gur ann le prionnsa nan deomhan a tha e tilgeadh a mach dheomhan
(trg)="b.MAR.3.22.1"> Imusnawen n ccariɛa i d-yusan si temdint n Lquds qqaṛen : D Balzabul iḥekkmen ɣef leǧnun i t-izedɣen , s tezmert-is i gessufuɣ leǧnun !

(src)="b.MAR.3.23.1">`S an deigh an gairm ri cheile, thuirt e riutha ann an dubhfhacail: Ciamar is urrainn Satan Satan a thilgeadh a mach
(trg)="b.MAR.3.23.1"> Sidna Ɛisa yessawel-asen , ihdeṛ asen s lemtul , yenna-yasen : Amek yezmer Cciṭan ad issufeɣ Cciṭan ?

(src)="b.MAR.3.24.1"> Agus ma bhios rioghachd air a roinn na h-aghaidh fhein , chan urrainn dhan rioghachd sin seasamh
(trg)="b.MAR.3.24.1"> Ma yella țnaɣen imezdaɣ n tmurt wway gar-asen , tamurt-nni ur tețdum ara .

(src)="b.MAR.3.26.1"> Agus ma bhios tigh air a roinn `na aghaidh fhein, chan urrainn dhan tigh sin seasamh
(trg)="b.MAR.3.26.1"> Ihi ma yella Cciṭan yețnaɣ d yiman-is tebḍa tgeldit-is , tazmert-is aț-țeɣli dɣa aț-țefnu .

(src)="b.MAR.3.27.1"> Chan urrainn do neach sam bith a dhol a stigh do thigh duine laidir , agus airneas a spuilleadh , mur ceangal e an toiseach an duine laidir , agus an sin creachaidh e a thigh
(trg)="b.MAR.3.27.1"> Yiwen ur izmir ad ikcem ɣer wexxam n wergaz iǧehden iwakken a d-yaker ayla-s , m ' ur t-yuriz ara uqbel !
(trg)="b.MAR.3.27.2"> M ' ara t-yarez , imiren yezmer ad yaker axxam-is meṛṛa !