# gd/Gaelic-PART.xml.gz
# jak/Jakalteko-NT.xml.gz
(src)="b.MAR.1.1.1"> T oiseachd soisgeul Iosa Criosda , Mac Dhe
(trg)="b.MAR.1.1.1"> Hac tiˈ chu yichico Tzotiˈ cˈul yet colbanile yin̈ Comam Jesucristo , Iscˈahol Comam Dios .
(src)="b.MAR.1.2.1"> Air reir `s mar tha e sgriobhte san fhaidh Isaias: seall, cuiridh mi m` aingeal roimh do ghnuis, a reiticheas do shlighe romhad
(trg)="b.MAR.1.2.1"> Ay huneˈ ischejab Comam Dios chiyij Isaías tzˈibn̈encano yin̈ tzet yal Comam Dios tet Iscˈahol , bay chala : Chiwatojan inchejaban tasataj yun̈e iswatxˈen naj habeh yet yalan̈to maẍto chachapni .
(src)="b.MAR.1.3.1"> Guth neach ag eigheach san fhasach : Reitichibh slighe an Tighearna , agus dianaibh a rathadain direach
(trg)="b.MAR.1.3.1"> Chˈawi naj yin̈ caw ip bey txˈotxˈ desierto , chalni naj : “ Watxˈeweco heyanma yuto chihul Comam Dios Jahawil .
(trg)="b.MAR.1.3.2"> Hacaˈ chu istoholban̈elax hunu beh yet chihul hunu naj jahaw , hac tuˈ cheyute heyanma , ” ẍi naj , ẍiayoj .
(src)="b.MAR.1.4.1"> Bha Eoin anns an fhasach a baisteadh , `sa searmonachadh baisteadh an aithreachais gu mathanas pheacannan
(trg)="b.MAR.1.4.1"> Huneˈ tiˈ yij isba yet yapni naj Juan chˈanican̈ haˈ iswiˈ anma bey txˈotxˈ desierto .
(trg)="b.MAR.1.4.2"> Yichico naj yalni ta yilal yahcano haˈ iswiˈ anma , yun̈e isyenilo isba tato chisbej anma iswatxˈen istxˈojal , cat yakˈlaxcano tan̈o ismul yu Comam Dios .
(src)="b.MAR.1.5.1"> Agus chaidh duthaich Iudea uile mach ga ionnsuidh , agus muinntir Ierusalem gu leir , is bhaisteadh iad leis ann an abhuinn Iordain ag aideachadh am peacannan
(trg)="b.MAR.1.5.1"> Sunil anma ay yul ismajul Judea yeb anma ay yul con̈ob Jerusalén apni abeno tzet chal naj Juan .
(trg)="b.MAR.1.5.2"> Hayet chalnati anma ismul , cat yahcano haˈ iswiˈ yu naj yul haˈ niman Jordán .
(src)="b.MAR.1.6.1"> Agus bha Eoin air eideadh le fionnadh chamhal , is crios leathair mu mheadhon ; agus dh` ith e locuist is mil fhiadhaich.
(src)="b.MAR.1.6.2"> Agus shearmonaich e ag radh
(trg)="b.MAR.1.6.1"> Wal naj Juan tuˈ , xil noˈ camello watxˈebilayo xilo iskˈap naj , tzˈum noˈ xin ayico istxˈambalo naj .
(trg)="b.MAR.1.6.2"> Haˈ xin tzet chislo naj , haˈ ton noˈ litˈ yeb iscabil noˈ txˈilab .
(src)="b.MAR.1.7.1"> Tha fear nas cumhachdaiche na mise tighinn as mo dheigh : neach nach airidh mise air cromadh sios is barail a bhrogan fhuasgladh
(trg)="b.MAR.1.7.1"> Chalni naj Juan tuˈ tet anma : ― Ay huneˈ naj tzujan yul wintajan , caw ecˈbal yelapno ye naj insatajan , walinan xin machi welapnojan chiwabehan nitam way cˈon̈nojan inpuhnilojan istxˈan̈al isxan̈ab naj .
(src)="b.MAR.1.8.1"> Bhaist mise sibh le uisge ; ach baistidh esan sibh leis an Spiorad Naomh
(trg)="b.MAR.1.8.1"> Hanintiˈan yin̈ caw yeli , han̈e ha haˈ chiwakˈan yahbalo haˈ hewiˈ , wal naj chiwaltuˈan xin chiyacan̈ naj haˈ hewiˈ yaj yu iskˈakˈal yip Comam Espíritu Santo , ẍi naj Juan .
(src)="b.MAR.1.9.1"> Is thachair , gun tainig Iosa anns na laithean sin bho Nasareth Ghalile ; agus bhaisteadh e le Eoin ann an abhuinn Iordan
(trg)="b.MAR.1.9.1"> Yet huneˈ tiempohal tuˈ , el Comam Jesús yul con̈ob Nazaret ayco yul ismajul Galilea , yapni bey haˈ niman Jordán , yah haˈ iswiˈ Comam yu naj Juan yul haˈ Jordán tuˈ .
(src)="b.MAR.1.10.1">`S air ball a direadh as an uisge, chunnaic e neamh fosgailte, `s an Spiorad mar chalman a tearnadh `sa fantuinn air
(trg)="b.MAR.1.10.1"> Hayet lan̈an yahti Comam xol haˈ tuˈ , yilni Comam ishajni isba satcan̈ , yayilo Comam Espíritu Santo yiban̈ , isyeni isba hacaˈ yayti hunu noˈ palamuch .
(src)="b.MAR.1.11.1"> Agus thainig guth bho neamh : Is tusa mo Mhac gaolach , is mor mo thlachd dhiot
(trg)="b.MAR.1.11.1"> Yabelax huneˈ yul nukˈe yul satcan̈ , halni hacaˈ tiˈ : ― Hach tiˈ , hach Incˈaholan caw xahan ay wuhan , caw chintzalahan tawin̈ , ẍiaytij .
(src)="b.MAR.1.12.1"> Agus ghrad-ghreas an Spiorad e dhan fhasach
(trg)="b.MAR.1.12.1"> Lahwin̈e tuˈ yilaxto Comam Jesús yu Comam Espíritu Santo bey huneˈ txˈotxˈ desierto .
(src)="b.MAR.1.13.1"> Agus bha e san fhasach da-fhichead latha , agus da-fhichead oidhche ; is bhuaireadh le Satan e ; `s bha e comhla ris na h-ainmhidhean, agus bha na h-ainglean a frithealadh dha
(trg)="b.MAR.1.13.1"> Cawina tzˈayic ehayo Comam bey tuˈ xolej noˈ xoltelajil nokˈ .
(trg)="b.MAR.1.13.2"> Yoc naj matzwalil yilweno Comam , yajaˈ ayco ebnaj ángel yilno Comam .
(src)="b.MAR.1.14.1">`S an deigh do dh` Eoin a bhith air a chuir an greim, thainig Iosa do Ghalile, a searmonachadh soisgeul rioghachd Dhe
(trg)="b.MAR.1.14.1"> Yet majanxa naj Juan yul preso , isto Comam Jesús bey Galilea , yoc Comam yalnocˈo Tzotiˈ cˈul yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios .
(src)="b.MAR.1.15.1">`S ag radh: Tha `n t-am air a choimhlionadh, `s tha rioghachd Dhe aig laimh; deanaibh aithreachas, agus creidibh san t-soisgeul
(trg)="b.MAR.1.15.1"> Chalni Comam tet anma : ― Wal tinan̈ mayij isba huneˈ tiempo halbilcanoj yocxa Comam Dios Heyahawoj .
(trg)="b.MAR.1.15.2"> Bejwecano hetxˈojal , chahwe Tzotiˈ cˈul yet colbanile yul heyanma , ẍi Comam .
(src)="b.MAR.1.16.1">`Sa gabhail ri taobh muir Ghalile, chunnaic e Simon,agus Anndra a bhrathair, a cur lion sa mhuir (oir b` iasgairean iad.)
(trg)="b.MAR.1.16.1"> Hayet lan̈an isbelwi Comam Jesús istiˈ haˈ lago Galilea , yilnito Comam cawan̈ ebnaj ikˈomati cay yet lan̈an yanayto ebnaj ishacˈ chiinahti noˈ xol haˈ ; ebnaj cawan̈ tiˈ yuẍta isba ebnaj , haˈ ton naj Simón yeb naj Andrés .
(src)="b.MAR.1.17.1"> Agus thuirt Iosa riutha : Thigibh leanaibh mise , agus ni mi iasgairean dhaoine dhibh
(trg)="b.MAR.1.17.1"> Yalni Comam tet ebnaj : ― Ocan̈we tzujno wintajan , wal tinan̈ haxa anma chexoc heyikˈahti yul inkˈaban , ẍi Comam tet ebnaj .
(src)="b.MAR.1.18.1"> Agus ghrad dh` fhag iad na lin, is lean iad e
(trg)="b.MAR.1.18.1"> Yaben̈e ebnaj yalni Comam hacaˈ tuˈ , isbejnicano ebnaj ishacˈ yoc tzujno ebnaj yinta Comam .
(src)="b.MAR.1.19.1">`Sa gabhail as a sin ceum beag air adhart, chunnaic e Seumas mac Shebede agus Eoin a bhrathair, `s iad a caradh nan lion sa bhata
(trg)="b.MAR.1.19.1"> Haniqˈuixto chito Comam Jesús xin , yilnipaxo Comam cawan̈xa ebnaj yuẍta isba , haˈ ton naj Jacobo yeb naj Juan , ebnaj iscˈahol icham Zebedeo .
(trg)="b.MAR.1.19.2"> Ayahto ebnaj yul isbarco , lan̈an isbujni ebnaj ishacˈ .
(src)="b.MAR.1.20.1"> Agus ghairm e iad san uair . `Sa fagail an athar Sebede maille ris an luchd thuarasdail sa bhata, lean iad e
(trg)="b.MAR.1.20.1"> Yalni Comam tet ebnaj tato chioc tzujno ebnaj yinta Comam .
(trg)="b.MAR.1.20.2"> Hayet yaben ebnaj yalni Comam hacaˈ tuˈ , yanicano ebnaj ismam yeb ebnaj cˈamteˈ yul teˈ barco , yoccano tzujno ebnaj yinta Comam .
(src)="b.MAR.1.21.1"> Agus chaidh iad a stigh do Chapharnaum ; agus air dha a dhol a stigh gun dail air na laithean sabaid dhan t-sinagog , theagaisg e iad
(trg)="b.MAR.1.21.1"> Lahwi tuˈ xin , yapni Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom yul con̈ob Capernaum .
(trg)="b.MAR.1.21.2"> Haxa yin̈ huneˈ tzˈayic xewilal yocto Comam yul iscapilla ebnaj Israel , yichico Comam iscuyni anma ayicto bey tuˈ .
(src)="b.MAR.1.22.1"> Agus ghabh iad ioghnadh ri theagasg : oir bha e gan teagasg mar neach aig an robh cumhachd , `s chan ann mar na Sgriobhaich
(trg)="b.MAR.1.22.1"> Caw xin chicˈay iscˈul anma yaben iscuywa Comam yuto caw haban isyenilo isba ta caw akˈbil yip yu Comam Dios , mach hacaˈo chu iscuywa ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés .
(src)="b.MAR.1.23.1"> Agus bha san t-sinagag aca duine anns an robh spiorad neoghlan , is dh` eigh
(trg)="b.MAR.1.23.1"> Yul capilla tuˈ ayicto huneˈ naj ayco ischejab naj matzwalil yin̈ , yah yaw naj yin̈ caw ip , yalni naj :
(src)="b.MAR.1.24.1"> Ag radh : Ciod an comunn eadar sinn agus thusa , Iosa bho Nasareth ?
(src)="b.MAR.1.24.2"> An tainig thu gus ar sgrios ?
(src)="b.MAR.1.24.3"> Is aithne dhomh co thu , Aon Naomh Dhe
(trg)="b.MAR.1.24.1"> ― ¿ Tzet hawoc jin̈an̈ ach Jesús ah Nazaret ?
(trg)="b.MAR.1.24.2"> ¿ Tom chachhul con̈hatan̈tzelojan̈ hawalni ?
(trg)="b.MAR.1.24.3"> Wohtajan mac anmahilach .
(trg)="b.MAR.1.24.4"> Hach tiˈ mach nino istxˈojal ayco tawin̈ , yet Dios hawehi , ẍi naj .
(src)="b.MAR.1.25.1"> Is mhaoith Iosa air , ag radh : Bi samhach , agus gabh a-mach as an duine
(trg)="b.MAR.1.25.1"> Iscachwa Comam yin̈ ischejab naj matzwalil tuˈ , yalni Comam : ― ¡ Cach hatiˈ , elan̈ yin̈ naj ! ẍi Comam .
(src)="b.MAR.1.26.1">`S an spiorad neoghlan ga reubadh, `s ag eigheach le guth ard, chaidh e mach as
(trg)="b.MAR.1.26.1"> Istit huneˈ yaxcamic yin̈ naj yu ischejab naj matzwalil .
(trg)="b.MAR.1.26.2"> Yichico ischejab naj matzwalil tuˈ yel yaw , yelcano naj yin̈ naj .
(src)="b.MAR.1.27.1"> Agus ghabh iad uile ioghnadh , ionnus gun d` fharraid iad `nam measg fhein, ag radh: De tha so?
(src)="b.MAR.1.27.2"> De an teagasg ur so ? oir tha e toirt orduigh le cumhachd do na spioraid neoghlan fhein , agus tha iad umhail dha
(trg)="b.MAR.1.27.1"> Hayet yilni anma ayicto yul capilla huneˈ tuˈ caw xiwcan̈ , iskˈamben anma tet hunun : ― ¿ Tzettaxca chalilo huneˈ tiˈ ?
(trg)="b.MAR.1.27.2"> Huntekˈan cuybanile chal huneˈ naj tiˈ caw acˈto , maẍto bay chijabe , yeb caw ay yip naj iscuywahi .
(trg)="b.MAR.1.27.3"> Hayet chalni naj tato chiel ischejab naj matzwalil yin̈ anma , cat isyijen ebnaj tzet chal naj , ẍi anma yin̈ Comam .
(src)="b.MAR.1.28.1">`Agus sgaoil iomradh air gun dail feadh duthaich Ghalile uile
(trg)="b.MAR.1.28.1"> Caw xin yin̈ an̈e pujnato iskˈumal Comam yul sunil ismajul Galilea .
(src)="b.MAR.1.29.1">`Sa dol a mach air ball as an t-sinagog, thainig iad maille ri Seumas is Eoin gu tigh Shimoin is Anndra
(trg)="b.MAR.1.29.1"> Lahwi yelti Comam Jesús yul capilla , isto Comam yeb naj Jacobo , yeb naj Juan bey yatut naj Simón yeb naj Andrés .
(src)="b.MAR.1.30.1"> Agus bha mathair-cheile Shimoin `na laidhe ann am fiabhras; agus dh `innis iad dha gun dail mu deidhinn
(trg)="b.MAR.1.30.1"> Yajaˈ xin hilanto ismiˈ yixal naj Simón sat txˈat yu kˈaˈ .
(trg)="b.MAR.1.30.2"> Yallax tet Comam tato hilanto ixnam .
(src)="b.MAR.1.31.1"> Agus thainig e , `sa breith air laimh oirre thog e i is ghrad-dh` fhag am fiabhras i, agus fhreasdail i dhaibh
(trg)="b.MAR.1.31.1"> Ishitzico Comam istiˈ istxˈat ixnam , yoc tzabno Comam yin̈ iskˈab ixnam tuˈ , isxecnican̈ Comam ixnam .
(trg)="b.MAR.1.31.2"> Yin̈n̈ena tuˈ xin yel huneˈ kˈaˈ yin̈ ixnam , yoc ixnam iswatxˈeno tzet chislo Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom .
(src)="b.MAR.1.32.1">`S nuair thainig am feasgar, `sa chaidh a ghrian fodha, thug iad ga ionnsuidh iadsan uile a bha easlainteach, agus anns an robh deomhain
(trg)="b.MAR.1.32.1"> Haxa yin̈ kˈejbiyalil yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ , yilaxto sunilej anma yaˈay tet Comam yeb anma ayco ischejab naj matzwalil yin̈ .
(src)="b.MAR.1.33.1">`S bha am baile uile air cruinneachadh aig an dorus
(trg)="b.MAR.1.33.1"> Etza sunil anma ay yul con̈ob tuˈ apni istiˈ ispultahil teˈ n̈a bay ayicto Comam .
(src)="b.MAR.1.34.1"> Agus leighis e moran , a bha air an leireadh le iomadh gne ghalar , agus thilg e mach moran dheomhan , `s cha do leig e leo labhairt, a chionn `s gum b` aithne dhaibh e
(trg)="b.MAR.1.34.1"> Caw txˈiˈal anma nananta yabil ayco yin̈ cawxicanocan̈ yu Comam , txˈiˈalpaxo xin anma el ischejab naj matzwalil yin̈ .
(trg)="b.MAR.1.34.2"> Machi xin ischah Comam tzotelo ebnaj ischejab naj matzwalil tuˈ , yun̈e mach chalilo ebnaj mac anmahil Comam .
(src)="b.MAR.1.35.1">`S ag eirigh ro-mhoch, `sa dol a mach, chaidh e gu aite fas; is rinn e urnaigh an sin
(trg)="b.MAR.1.35.1"> Haxa yin̈ hunxa tzˈayic caw sahab ahwano Comam Jesús , isto Comam bay machi anma chieqˈui , haˈ bey tuˈ xin txahli Comam .
(src)="b.MAR.1.36.1"> Agus lean Simon e , agus iadsan a bha comhla ris
(trg)="b.MAR.1.36.1"> Tzujan tuˈ isto naj Simón yeb ebnaj yetbi saywal yin̈ Comam .
(src)="b.MAR.1.37.1">`S nuair a fhuair iad e, thuirt iad ris: Tha iad uile gad shireadh
(trg)="b.MAR.1.37.1"> Hayet yilcha Comam yu ebnaj , yalni ebnaj tet Comam : ― Mamin , sunil anma lan̈an cachissaynicˈoj , ẍi ebnaj .
(src)="b.MAR.1.38.1"> Is thuirt e riutha : rachamaid dha na bailtean sa choimhearsnachd , gus an searmonaich mi an sin cuideachd : `s gur ann air son so a thainig mi
(trg)="b.MAR.1.38.1"> Istakˈwi Comam tet ebnaj : ― Ton̈we yulaj con̈ob ayco yin̈ ishoyanil con̈ob tiˈ , yuto yilal walnipaxojan Istzotiˈ Comam Dios tet anma , yu ton huneˈ tuˈ yuxin quinhulan , ẍi Comam .
(src)="b.MAR.1.39.1">`S bha e teagasg `nan sinagogan, `s feadh Ghalile uile, `sa tilgeadh a-mach dheomhan
(trg)="b.MAR.1.39.1"> Caw xin sunil yul ismajul Galilea ecˈ Comam yalaˈ Istzotiˈ Comam Dios yulaj hunun iscapilla ebnaj Israel .
(trg)="b.MAR.1.39.2"> Yinipaxilo Comam ischejab naj matzwalil yin̈ anma .
(src)="b.MAR.1.40.1"> Agus thainig lobhar ga ionnsuidh , a guidhe air ; `sa tuiteam air a ghluinean,thuirt e ris: Ma `s aill leat, is urrainn dhut mo ghlanadh
(trg)="b.MAR.1.40.1"> Ay huneˈ naj ayco lepra yin̈ apni iscˈatan̈ Comam Jesús , yay jahno naj sata Comam , yoc naj iskˈanno tet Comam : ― Mamin , ta chawoche chu hawinilo huneˈ yabil tiˈ win̈an , ẍi naj .
(src)="b.MAR.1.41.1">`Sa gabhail truais ris, shin Iosa a lamh, `sa beantuinn dha, thuirt e ris : Is aill leam: bi glan
(trg)="b.MAR.1.41.1"> Istzˈaycan̈ iscˈul Comam yin̈ naj , yanayo Comam iskˈab yiban̈ naj , yalni Comam tet naj : ― Hoˈ , chiwochehan ta chiel huneˈ yabil tiˈ tawin̈ , ẍi Comam .
(src)="b.MAR.1.42.1">`S nuair thuirt e so, ghrad-dh` fhag an luibhre e, agus bha e air a ghlanadh
(trg)="b.MAR.1.42.1"> Yin̈n̈ena tuˈ xin yel huneˈ yabil yin̈ naj , iscawxican̈ naj .
(src)="b.MAR.1.43.1">`S thug e sparradh cruaidh dha, agus leig e air falbh e gun dail
(trg)="b.MAR.1.43.1"> Yalni Comam tet naj ta chipaxto naj , istakˈencano Comam tet naj hacaˈ tiˈ :
(src)="b.MAR.1.44.1">`S thuirt e ris: Fiach nach innis thu do neach sam bith : ach falbh, fiach thu fhein don ard-shagart, agus tairg air son do ghlanaidh na nithean a dh` orduich Maois, mar theisteanas dhaibh
(trg)="b.MAR.1.44.1"> ― Machi bay chawalicˈo huneˈ tiˈ , beh hato hayeno haba tet naj sacerdote cat hawakˈni haxahanbal tet Comam Dios hacaˈ yalni isley naj Moisés yin̈ anma chielcano lepra yin̈ .
(trg)="b.MAR.1.44.2"> Hac tuˈ chu yohtan̈encanilo anma tato maelcano huneˈ yabil tiˈ tawin̈ , ẍi Comam .
(src)="b.MAR.1.45.1"> Ach air dhasan a dhol a mach , thoisich e ri innse , `s ri sgaoileadh an sgeoil; air chor `s nach b` urrainn dha a nis a dhol a stigh don bhaile gu follaiseach, ach dh` fhuirich e a mach ann an aiteachan fas, agus chrunnaich iad as gach aite ga ionnsuidh
(trg)="b.MAR.1.45.1"> Yajaˈ yet ispaxto naj , yichico naj yalni tet anma yin̈ tzet yu iscawxilo naj , yuxin matxa chu isyeni isba Comam yin̈ caw haban yulaj con̈ob .
(trg)="b.MAR.1.45.2"> Wal xin istxamlaxan̈e con̈ob chiecˈ Comam bay machi anma chieqˈui .
(trg)="b.MAR.1.45.3"> Yajaˈ sunil anma ay yulaj con̈ob apni iscˈatan̈ Comam .
(src)="b.MAR.2.1.1"> Agus thill e gu Capharnaum an ceann beagan laithean , agus chualas gun robh e aig an tigh
(trg)="b.MAR.2.1.1"> Lahwi yecˈto hayeb tzˈayic , ismeltzopaxo Comam Jesús yul con̈ob Capernaum .
(trg)="b.MAR.2.1.2"> Hayet yabenilo anma tato apni Comam yul n̈a bayticˈa chicani ,
(src)="b.MAR.2.2.1"> Agus chruinnich na h-uimhir , `s nach robh aite aca eadhon timcheall an dorais, is labhair e am facal riutha
(trg)="b.MAR.2.2.1"> caw txˈiˈal anma iscutxba isba bey tuˈ ; caw nohilo yul n̈a yeb istin̈a yu anma .
(trg)="b.MAR.2.2.2"> Yoc Comam yalno Istzotiˈ Comam Dios tet anma .
(src)="b.MAR.2.3.1"> Agus thainig iad ga ionnsuidh a toirt leo duine , air an robh am pairilis , air a ghiulan le ceathrar
(trg)="b.MAR.2.3.1"> Yapni can̈wan̈ ebnaj ikˈn̈e huneˈ naj camnajilo isnimanil .
(src)="b.MAR.2.4.1">`Sa chionns nach b` urrainn dhaibh a chur `na lathair le domhlachd an t-sluaigh, ruisg iad mullach an tighe far an robh e; `S air dhaibh fosgladh a dhianamh, leig iad sios an leaba air an robh fear na crithe `na laidhe
(trg)="b.MAR.2.4.1"> Yajaˈ mach yu yocto ebnaj yul n̈a iscˈatan̈ Comam , yuto caw witzˈan yu anma .
(trg)="b.MAR.2.4.2"> Yuxin ahto ebnaj yiban̈ teˈ n̈a tuˈ , isholnican̈ ebnaj hanicˈ yiban̈ teˈ yin̈ yetcˈulal bay ay Comam ; yanayto ebnaj naj camnajilo isnimanil tuˈ sat huneˈ batxteˈ tet Comam .
(src)="b.MAR.2.5.1">`S nuair chunnaic Iosa an creideamh, thuirt e ri fear na crithe: A mhic, tha do pheacannan mathte dhut
(trg)="b.MAR.2.5.1"> Hayet yilni Comam tato caw ayco yanma ebnaj ikˈn̈e naj tuˈ yin̈ Comam , yalni Comam tet naj yaˈay tuˈ : ― Hach wet anmahil , wal tinan̈ maoccano nimancˈulal yin̈ hamul , ẍi Comam tet naj .
(src)="b.MAR.2.6.1"> Ach bha cuid de na Sgriobhaich `nan suidhe an sin, `sa smaoineachadh `nan cridheachan
(trg)="b.MAR.2.6.1"> Ay xin huntekˈan ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés ayicto bey tuˈ , hayet yaben ebnaj yin̈ tzet yal Comam , yoc ebnaj istxumni hacaˈ tiˈ :
(src)="b.MAR.2.7.1"> Carson a tha e a bruidhinn mar so ? tha e labhairt blaisbheum .
(src)="b.MAR.2.7.2"> Co is urrainn peacannan a mhathadh , ach Dia `na aonar
(trg)="b.MAR.2.7.1"> “ ¿ Tzet yin̈ xin hac tuˈ yalni naj ?
(trg)="b.MAR.2.7.2"> Caw txˈoj chal naj yin̈ Comam Dios , walxinto han̈cˈan̈e Comam chu yakˈni tan̈o mule , ” ẍi ebnaj yin̈ isnabal .
(src)="b.MAR.2.8.1"> Dh` aithnich Iosa san uair `na spiorad fhein gun robh iad a smaoineachadh so aca fhein, is thuirt e riutha : Carson tha sibh a smaoineachadh nan nithean sin `nur cridheachan
(trg)="b.MAR.2.8.1"> Yajaˈ xin istxumilo Comam yin̈ tzet chiecˈ yin̈ isnabal ebnaj , yuxin yal Comam : ― ¿ Tzet yin̈ hac tuˈ hetxumni ?
(src)="b.MAR.2.9.1"> Co dhiu is fhasa radh ri fear na crithe : Tha do pheacannan mathte dhut ; no radh : Eirich , tog do leaba , agus coisich
(trg)="b.MAR.2.9.1"> Txumweloj , ¿ baytet subuta walnihan tet naj tiˈ : “ Chiakˈlax tan̈o hamul , ” mato , “ ahan̈wanoj , ican̈ habatxteˈ tiˈ cat hapaxtoj ? ”
(src)="b.MAR.2.10.1"> Ach los fios a bhith agaibh gu bheil comas aig Mac an duine peacannan a mhathadh air talamh ( thuirt e ri fear na crithe ,
(trg)="b.MAR.2.10.1"> Wal tinan̈ xin chinyelojan Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios tato ay wipan wakˈni nimancˈulalan yin̈ ismul anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ , ẍi Comam .
(trg)="b.MAR.2.10.2"> Lahwi tuˈ yalni Comam tet naj yaˈay tuˈ :
(src)="b.MAR.2.11.1"> Tha mi ag radh riut : Eirich , tog do leaba , agus falbh dhachaigh
(trg)="b.MAR.2.11.1"> ― Haninan chiwalan tawet , ahan̈wanoj , ican̈ habatxteˈ tiˈ cat hapaxto hawatut , ẍi Comam tet naj .
(src)="b.MAR.2.12.1"> Agus ghrad-dh` eirich e: `sa togail a leaba, dh` fhalbh e `nam fianuis uile; air chors gun do ghabh iad ioghnadh air fad, `s thug iad gloir do Dhia, ag radh: Chan fhaca sinn riamh a leithid so
(trg)="b.MAR.2.12.1"> Yin̈n̈ena tuˈ yahwano naj , yinican̈ naj isbatxteˈ , yelti naj yul n̈a yin̈ sat sunil anma , ispaxto naj .
(trg)="b.MAR.2.12.2"> Hayet yilni anma huneˈ tuˈ caw cˈayilo iscˈul , yichico anma yalni cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios .
(trg)="b.MAR.2.12.3"> Yalni anma hacaˈ tiˈ : ― Maẍto hunelo chijil huneˈ hacaˈ mayu tiˈ , ẍi anma .
(src)="b.MAR.2.13.1"> Is chaidh e mach a-rithist gu taobh na mara ; agus thainig an sluagh uile ga ionnsuidh , is theagaisg e iad
(trg)="b.MAR.2.13.1"> Lahwi tuˈ istopaxo Comam Jesús istiˈ haˈ lago Galilea , caw hantan̈e anma apni iscˈatan̈ Comam .
(trg)="b.MAR.2.13.2"> Yoc Comam iscuyno anma apni iscˈatan̈ tuˈ .
(src)="b.MAR.2.14.1">`S nuair a bha e gabhail seachad, chunnaic e Lebhi Mac Alpheuis `na shuidhe an tigh na cise, is thuirt e ris: Lean mise. `S ag eirigh, lean e e
(trg)="b.MAR.2.14.1"> Lahwi tuˈ istopaxo Comam .
(trg)="b.MAR.2.14.2"> Yilnito Comam naj Leví , iscˈahol icham Alfeo , tzˈon̈anayo naj bay chiel chˈen tohlabal yin̈ anma , chˈen chito bey Roma .
(trg)="b.MAR.2.14.3"> Yalni Comam tet naj : ― Ocan̈ tzujno wintajan , ẍi Comam .
(trg)="b.MAR.2.14.4"> Yet yaben naj huneˈ tuˈ yah lin̈no naj , yoc tzujno naj yinta Comam .
(src)="b.MAR.2.15.1"> Agus thachair , nuair a bha e `na shuidhe aig biadh `na thigh-san, gun do shuidh moran chismhaor is pheacach maille ri Iosa agus a dheisciopuil: oir bha moran ann, a lean e
(trg)="b.MAR.2.15.1"> Naj Leví tuˈ , yawte naj Comam waˈo yatut .
(trg)="b.MAR.2.15.2"> Yoc Comam waˈo sat meẍa yeb ebnaj iscuywom , yeb ebnaj ikˈomilo tohlabal , yeb huntekˈanxa mac mach cˈulo isbeybal .
(trg)="b.MAR.2.15.3"> Caw xin hantan̈e anma tzujan yinta Comam .
(src)="b.MAR.2.16.1"> Agus na Sgriobhaich `s na Phairisich a faicinn gun robh e ag ithe comhla ri cismhaoir agus peacaich, thuirt iad ri dheisciopuil: Carson a tha ur maighistir ag ithe `s ag ol comhla ri cismhaoir agus peacaich
(trg)="b.MAR.2.16.1"> Hayet yilni ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés yeb ebnaj fariseo ta chiwaˈ Comam yeb anma tuˈ , iskˈamben ebnaj tet ebnaj iscuywom Comam : ― ¿ Tzet yin̈ xin chiwaˈ naj hecuywawom tiˈ xol ebnaj ikˈomilo tohlabal yeb ebnaj txˈoj isbeybal ? ẍi ebnaj .
(src)="b.MAR.2.17.1"> Air do Iosa so a chluinntinn , thuirt e riutha : Chan eil feum aig daoine slana air lighich , ach aig daoine tinne : oir cha tainig mi a ghairm nan naomh ach nam peacach
(trg)="b.MAR.2.17.1"> Hayet yaben Comam huneˈ tuˈ , yalni Comam tet ebnaj : ― Haˈ anma mach yaˈo ay matzet chiocnico naj an̈lom yu , walxinto haˈ anma yaˈay haˈ chiocnico naj an̈lom yu .
(trg)="b.MAR.2.17.2"> Mach quinhulan wawteˈan anma chalni tato cˈul yecoj , walxinto haˈ anma mulum , ẍi Comam .
(src)="b.MAR.2.18.1"> Agus bha deisciopuil Eoin `s nam Phairiseach a trasgadh; agus thainig iad, is thuirt iad ris: Carson tha deisciopuil Eoin `s nan Phairiseach ri traisg, agus nach eil na deisciopuil agadsa ri traisg
(trg)="b.MAR.2.18.1"> Yet hunel ayco ebnaj iscuywom naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma yeb ebnaj fariseo isyijen yet mach chiwaˈ ebnaj yu istxahli tet Comam Dios , yuxin apni huntekˈan ebnaj iskˈambeˈ tet Comam Jesús : ― ¿ Tzet yin̈ xin mach chisyije ebnaj hacuywom tiˈ yin̈ yet mach chon̈waˈi yu cotxahli tet Comam Dios ? ẍi ebnaj .
(src)="b.MAR.2.19.1"> Is thuirt Iosa riutha : An urrainn clann na bainnse trasgadh , fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha ?
(src)="b.MAR.2.19.2"> Fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha , chan urrainn dhaibh trasgadh
(trg)="b.MAR.2.19.1"> Istakˈwi Comam tet ebnaj : ― Kˈinaloj hunu mohyilal tinan̈ , ¿ tom chakˈle anma awtebil tuˈ wahil yet aycˈo naj mohyom xol anma tuˈ ?
(trg)="b.MAR.2.19.2"> Machoj , wal xin mach chu yijlen anma tuˈ wahil ta aycˈo naj mohyom tuˈ .
(src)="b.MAR.2.20.1"> Ach thig na laithean anns an toirear bhuatha fear-na-bainnse : agus an sin ni iad traisg anns na laithean sin
(trg)="b.MAR.2.20.1"> Yajaˈ chiapni istiempohal bay chiilaxilo naj mohyom tuˈ catto yoc anma isyijen huneˈ yet mach chon̈waˈi yu cotxahli tet Comam Dios .
(src)="b.MAR.2.21.1"> Chan fhuaghail duine sam bith breid de dh` aodach ur air seann eideadh: air-neo bheir am breid ur a liad fhein as an t-seann aodach, is bithidh an stracadh nas mua
(trg)="b.MAR.2.21.1"> Mach chu yalaxico hunu kˈap kˈap acto isbujilo hunu xilkˈape caw xilxa , yuto hayet chimoqˈui kˈap acˈto tuˈ , cat cam yahcan̈ istzilmocanto huneˈ kˈap xilxa tuˈ .
(src)="b.MAR.2.22.1"> Agus cha chuir duine sam bith fion ur ann an seann searragan : air-neo sgainidh am fion na searragan , is doirtear am fion , agus caillear na searragan : ach is coir fion ur a chur an searragan ura
(trg)="b.MAR.2.22.1"> Hacpax tuˈ xin , mach chu yalaxayto acˈ vino yul noˈ tzˈum xilxa yuto yet chihowbican̈ teˈ vino tuˈ , chitzilmoto noˈ tzˈum tuˈ , cat ismalcanto teˈ vino .
(trg)="b.MAR.2.22.2"> Yuxin yul noˈ acˈ tzˈum chialaxayto teˈ vino acˈto , ẍi Comam .
(src)="b.MAR.2.23.1"> Is thachair a rithist , nuair a bha an Tighearna triall tro achaidhean arbhair air an t-sabaid , gun do theann a dheisciopuil , `s iad a gabhail air adhart, ri spioladh dhias
(trg)="b.MAR.2.23.1"> Yin̈ huneˈ tzˈayic xewilal xin , yecˈto Comam Jesús yul huneˈ nichˈan beh xolbal ixim trigo yeb ebnaj iscuywom ; yinilo ebnaj iswiˈ ixim iscˈuxuˈ .
(src)="b.MAR.2.24.1"> Is thuirt na Phairisich ris : Seall , carson tha iad a dianamh air latha na sabaid ni nach eil ceadaichte
(trg)="b.MAR.2.24.1"> Yuxin yal ebnaj fariseo tet Comam : ― ¿ Tzet yin̈ chilo ebnaj hacuywom tiˈ iswiˈ ixim trigo iscˈuxuˈ ?
(trg)="b.MAR.2.24.2"> ¿ Tom mach heyohtajoj tato txahul comunla yin̈ tzˈayic xewilal ? ẍi ebnaj .
(src)="b.MAR.2.25.1"> Is thuirt e riutha : Nach do leugh sibh riamh , ciod a rinn Daibhidh , nuair a bha e feumach `s air acras, e fhein agus iadsan a bha cuideris
(trg)="b.MAR.2.25.1"> Yajaˈ xin takˈwi Comam tet ebnaj : ― ¿ Tom maẍto bay cheyil yul Yum Comam Dios yin̈ naj rey David yet isn̈ohchacan̈ naj yeb ebnaj tzujan yintaj ?
(src)="b.MAR.2.26.1"> Mar a chaidh e stigh do thigh Dhe ri linn Abiathair an t-ard-shagart , agus dh` ith e an t-aran-tairgse, nach robh ceadaichte itheadh, ach do na sagairt, agus thug e dhaibhsan a bha comhla ris
(trg)="b.MAR.2.26.1"> Hayet isn̈ohchacan̈ naj yeb ebnaj , yocto ebnaj yul yatut Comam Dios , iswahni naj David tuˈ ixim pan haltebilxa tet Comam , yakˈnipaxo naj ixim iswab ebnaj yetbi tuˈ , yajaˈ xin han̈e ebnaj sacerdote chu iswahni ixim .
(trg)="b.MAR.2.26.2"> Yet yuni huneˈ tuˈ naj Abiatar ayco yahawilo ebnaj sacerdote .
(src)="b.MAR.2.27.1"> Is thuirt e riutha : Rinneadh an t-sabaid air son an duine , `s chan e an duine air son na sabaid
(trg)="b.MAR.2.27.1"> Yacano Comam Dios tzˈayic xewilal yu iscˈulal yin̈ anma , maẍtaj yu coyijen tzˈayic xewilal yuxin watxˈicano yu Comam Dios .
(src)="b.MAR.2.28.1"> Mar sin se Mac an duine Tighearna na sabaid fhein
(trg)="b.MAR.2.28.1"> Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios , chu walnihan yin̈ tzet cheyu yin̈ tzˈayical xewilal , ẍi Comam Jesús .
(src)="b.MAR.3.1.1"> Is chaidh e stigh a-rithist dhan t-sinagog , agus bha fear an sin aig an robh lamh sheargte
(trg)="b.MAR.3.1.1"> Yocto Comam Jesús yul iscapilla ebnaj Israel hunelxa , cˈuxan xin ayicto huneˈ naj camnajilo huneˈ iskˈab .
(src)="b.MAR.3.2.1"> Agus bha suil aca air , fiach an dianadh e leigheas air latha sabaid ; los cuis dhitidh fhaighinn `na aghaidh
(trg)="b.MAR.3.2.1"> Ay xin huntekˈan ebnaj ayictoj yun̈e yilni ta chakˈ cawxo Comam huneˈ naj tuˈ yin̈ istzˈayical xewilal , cat yoc ebnaj akˈocˈule yin̈ Comam yalni .
(src)="b.MAR.3.3.1"> Agus thuirt e ris an duine aig an robh an lamh sheargte : Seas suas sa mhiadhon
(trg)="b.MAR.3.3.1"> Yalni Comam tet naj camnajilo iskˈab tuˈ : ― Ahan̈wanoj cat hawoc lin̈no coxoltiˈan̈ , ẍi Comam .
(src)="b.MAR.3.4.1"> Is thuirt e riutha : A bheil e laghail math a dhianamh air na laithean sabaid , no olc ? beatha a thiarnadh , no cur as dhi ?
(src)="b.MAR.3.4.2"> Ach bha iadsan `nan tosd
(trg)="b.MAR.3.4.1"> Iskˈamben Comam tet ebnaj ayicto yul capilla tuˈ : ― ¿ Baytettaxca chisje cowatxˈen yin̈ istzˈayical xewilal heyalni , ham iscˈulal mato istxˈojal ?
(trg)="b.MAR.3.4.2"> ¿ Chimyu jan̈ten anma yaˈay mato machoj ? ẍi Comam .
(trg)="b.MAR.3.4.3"> Hayet yaben ebnaj yalni Comam hacaˈ tuˈ machi hunu ebnaj takˈwi .
(src)="b.MAR.3.5.1">`S ag amharc orra mun cuairt le feirg `s le duilichinn air son doille an cridhe, thuirt e ris an duine: Sin a mach do lamh.
(src)="b.MAR.3.5.2"> Agus shin e i : is rinneadh slan a lamh dha
(trg)="b.MAR.3.5.1"> Ishowbican̈ Comam , yecˈ tˈan̈tˈon yin̈ anma ayicto yul capilla tuˈ .
(trg)="b.MAR.3.5.2"> Caw xin biscˈulal elpaxico iscˈul Comam yuto mach chisje ebnaj yabeto yin̈ tzet chal Comam .
(trg)="b.MAR.3.5.3"> Lahwi tuˈ xin yalni Comam tet naj camnajilo iskˈab : ― Toholban̈elto hakˈab , ẍi Comam .
(trg)="b.MAR.3.5.4"> Istoholban̈enilto naj iskˈab , iswatxˈicaniloj .
(src)="b.MAR.3.6.1">`S na Phairisich a dol a mach, ghabh iad comhairle san uair cuide ris na Herodianich na aghaidh, fiach ciamar a chuireadh iad as dha
(trg)="b.MAR.3.6.1"> Haxa yet yelti ebnaj fariseo bey tuˈ yoc ebnaj islahtiˈn̈en isba yeb ebnaj ayco yin̈ ispartido naj Herodes yin̈ tzet chu yakˈni camo ebnaj Comam .
(src)="b.MAR.3.7.1"> Ach chaidh Iosa maille ri dheisciopuil a lethtaobh thun na mara ; agus lean moran sluaigh e bho Ghalile `s bho Iudea
(trg)="b.MAR.3.7.1"> Lahwi tuˈ , isto Comam istiˈ haˈ lago yeb iscuywom .
(trg)="b.MAR.3.7.2"> Caw xin hantan̈e anma oc tzujno yinta Comam .
(trg)="b.MAR.3.7.3"> Ay anma ay bey ismajul Galilea , aypaxo anma ay bey ismajul Judea ,
(src)="b.MAR.3.8.1"> Agus bho lerusalem , agus bho Idumea , `S bho thaobh thall Iordain; is iadsan mu thimchioll Thiruis agus Shidoin, cuideachda mhor, `s iad air cluinntinn nan nithean a rinn e, thainig iad ga ionnsuidh
(trg)="b.MAR.3.8.1"> aypaxo xin anma ah con̈ob Jerusalén , yeb anma ah Idumea .
(trg)="b.MAR.3.8.2"> Aypaxo xin anma ay iskˈaxepicˈto haˈ niman Jordán apni .
(trg)="b.MAR.3.8.3"> Aypaxo anma tit yul ismajul con̈ob Tiro yeb yul ismajul con̈ob Sidón .
(trg)="b.MAR.3.8.4"> Apni sunil anma tuˈ yuto yabelo sunil cˈaybalcˈule xaiswatxˈe Comam .
(src)="b.MAR.3.9.1"> Agus thuirt e ri dheisciopuil , bata beag a bhith ga fhreasdal as leth an sluaigh , eagal gun domhlaicheadh iad e
(trg)="b.MAR.3.9.1"> Caw xin txˈiˈal anma apni iscˈatan̈ Comam , yuxin yal Comam tet ebnaj iscuywom ta chiti ebnaj hunu teˈ barco bay chiahto Comam yun̈e machi istenico isba anma yin̈ Comam .
(src)="b.MAR.3.10.1"> Oir leighis e moran , air chor `s gun do bhruchd iad ga ionnsuidh gu beantuinn dha, a mhiad `sa bha easlainteach
(trg)="b.MAR.3.10.1"> Yuto caw txˈiˈal mac cawxican̈ yu Comam , caw xin tzetcˈa anma yaˈay apni yun̈e istzabni anma Comam yalni .
(src)="b.MAR.3.11.1">`S nuair a chunnaic na spioraid neoghlan e, thuit iad sios air a bhialaobh: agus dheigh iad, ag radh
(trg)="b.MAR.3.11.1"> Xol anma istenba isba iscˈatan̈ Comam tuˈ , ay anma ayco ischejab naj matzwalil yin̈ .
(trg)="b.MAR.3.11.2"> Hayet yilni ebnaj Comam , yay jahno ebnaj sata Comam , yahwi ebnaj yin̈ caw ip : ― Hach tiˈ hach Iscˈahol Comam Dios , ẍi ebnaj .
(src)="b.MAR.3.12.1"> Is tusa Mac Dhe .
(src)="b.MAR.3.12.2"> Is mhaoith e gu fuathasach orra , gun iad ga dhianamh follaiseach
(trg)="b.MAR.3.12.1"> Yajaˈ cachwa Comam yin̈ ebnaj ta mach chalilo ebnaj Comam .
(src)="b.MAR.3.13.1">`Sa dol suas gu beinn, ghairm e h-uige an fheadhainn a b` aill leis fhein; agus thainig iad ga ionnsuidh
(trg)="b.MAR.3.13.1"> Lahwi tuˈ yahto Comam Jesús yin̈ istzalanil huneˈ won̈an , yawtenti Comam macta chal iscˈul , ishitzico macta yawte Comam tuˈ iscˈatan̈ .
(src)="b.MAR.3.14.1"> Agus roghnaich e gum biodh da fhear dhiag maille ris ; agus gun cuireadh e a theagasg iad
(trg)="b.MAR.3.14.1"> Lahwi tuˈ issicˈlenilo Comam cablahon̈wan̈ ebnaj yu yoccano tzujno yinta Comam yeb yu yalnicˈo Istzotiˈ Comam Dios tet anma .
(src)="b.MAR.3.15.1"> Is thug e comas dhaibh tinneasan a leigheas , agus deomhain a thilgeadh a mach
(trg)="b.MAR.3.15.1"> Yakˈnicano Comam yip ebnaj ischejnilo ischejab naj matzwalil yin̈ anma .
(src)="b.MAR.3.16.1"> Agus thug e Peadar mar ainm air Simon
(trg)="b.MAR.3.16.1"> Hac tiˈ isbi ebnaj cablahon̈wan̈ tuˈ hacaˈ tiˈ : naj Simón , Pedro yaco Comam isbiho naj ,
(src)="b.MAR.3.17.1"> Agus Seumas Shebede , agus Eoin , brathair Sheumais , is thug e Boanerges mar ainm orra , se sin , mic an tairneanaich
(trg)="b.MAR.3.17.1"> naj Jacobo , yeb naj Juan ; ebnaj cawan̈ tiˈ yuẍta isba ebnaj , iscˈahol icham Zebedeo ye ebnaj , Boanerges yacanico Comam isbiho ebnaj .
(trg)="b.MAR.3.17.2"> Huneˈ bihe tuˈ chal yelapnoj Yuninal Cˈuh .
(src)="b.MAR.3.18.1"> Agus Anndra , agus Philip , agus Bartholome , agus Matu , agus Tomas , agus Seumas Alpheuis , agus Thadeus , agus Simon , an Cananeach
(trg)="b.MAR.3.18.1"> Yebpaxo xin naj Andrés , naj Felipe , naj Bartolomé , naj Mateo , naj Tomás , naj Jacobo , Iscˈahol icham Alfeo .
(trg)="b.MAR.3.18.2"> Naj Tadeo , naj Simón ayticˈaco yin̈ huneˈ partido cananista ,
(src)="b.MAR.3.19.1"> Agus Iudas Iscariot , esan mar an ciadna a bhrath e
(trg)="b.MAR.3.19.1"> yeb naj Judas Iscariote , naj anico Comam yul iskˈab camical .
(trg)="b.MAR.3.19.2"> Lahwi tuˈ yapni Comam Jesús yul huneˈ n̈a yeb ebnaj iscuywom .
(src)="b.MAR.3.20.1"> Is thainig iad gu tigh ; agus chruinnich an sluagh a rithist , air chor `s nach b urrainn dhaibh urad agus aran ithe
(trg)="b.MAR.3.20.1"> Caw xin txˈiˈal anma apnipaxo iscˈatan̈ Comam , caw matxaticˈa chu iswaˈ Comam yeb ebnaj iscuywom tuˈ yu anma .
(src)="b.MAR.3.21.1"> S nuair a chuala a chairdean so , chaidh iad a bhreith air ; oir thuirt iad : Gun do ghabh e an caothach
(trg)="b.MAR.3.21.1"> Hayet yohtan̈enilo ebnaj yuẍta Comam ta apni Comam bey huneˈ n̈a tuˈ , yapni ebnaj ikˈwal yin̈ Comam yalni , yuto challaxi tato xaetaxto yul iswiˈ Comam .
(src)="b.MAR.3.22.1"> Is thuirt na Sgriobhaich , a thainig a nuas a Ierusalem : Tha Beelsebub aige , `s gur ann le prionnsa nan deomhan a tha e tilgeadh a mach dheomhan
(trg)="b.MAR.3.22.1"> Aypaxo xin huntekˈan ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés ispeto Jerusalén apni iscˈatan̈ Comam , yalni ebnaj yin̈ Comam hacaˈ tiˈ : ― Naj tiˈ chu yinilo naj ischejab naj matzwalil yin̈ anma yuto naj Beelzebú , yahawil ebnaj matzwalil , chiakˈni yip naj , ẍi ebnaj .
(src)="b.MAR.3.23.1">`S an deigh an gairm ri cheile, thuirt e riutha ann an dubhfhacail: Ciamar is urrainn Satan Satan a thilgeadh a mach
(trg)="b.MAR.3.23.1"> Hayet yaben Comam yalni ebnaj hacaˈ tuˈ , yawten Comam ebnaj , yanico Comam huneˈ yechel tiˈ tet ebnaj : ― ¿ Tzettaxca chu yinilo naj matzwalil hunuxa yet matzwalilal yin̈ anma ?
(src)="b.MAR.3.24.1"> Agus ma bhios rioghachd air a roinn na h-aghaidh fhein , chan urrainn dhan rioghachd sin seasamh
(trg)="b.MAR.3.24.1"> Kˈinaloj ta ay hunu con̈ob chispoh isba cat yanico howal yin̈ hunun , ta hac tuˈ caw yin̈ an̈emi chitan̈ilo yip huneˈ con̈ob tuˈ .
(src)="b.MAR.3.26.1"> Agus ma bhios tigh air a roinn `na aghaidh fhein, chan urrainn dhan tigh sin seasamh
(trg)="b.MAR.3.26.1"> Hacmi tuˈ chu naj matzwalil ta chispoh isba naj yeb ischejab cat yanico naj howal yin̈ ischejab tuˈ , ta hac tuˈ caw yin̈ an̈emi chipax yip naj cat istan̈ilo naj .
(src)="b.MAR.3.27.1"> Chan urrainn do neach sam bith a dhol a stigh do thigh duine laidir , agus airneas a spuilleadh , mur ceangal e an toiseach an duine laidir , agus an sin creachaidh e a thigh
(trg)="b.MAR.3.27.1"> Kˈinalo ta ay hunu naj yahaw n̈a caw ay yip , machmi hunu naj elkˈom chu yocto yul yatut naj yelkˈanolti tzet ay naj , cachann̈e tato chikˈoji naj elkˈom tuˈ yin̈ naj cat iscˈalban naj naj , hacn̈em tuˈ chu yelkˈanilti naj tzet ay naj .