# dik/Dinka-NT.xml.gz
# gd/Gaelic-PART.xml.gz


(src)="b.MAR.1.1.1"> Gol e welpiɛth ki , welpiɛth ke Yecu Kritho , wen e Nhialic .
(trg)="b.MAR.1.1.1"> T oiseachd soisgeul Iosa Criosda , Mac Dhe

(src)="b.MAR.1.2.1"> Acit man ci e gɔɔr e awarek de nebi Yithayayic , yan , Tiŋ , yɛn tooc tunydi e yinɔm tueŋ , Raan bi kueerdu lɔ looi ;
(trg)="b.MAR.1.2.1"> Air reir `s mar tha e sgriobhte san fhaidh Isaias: seall, cuiridh mi m` aingeal roimh do ghnuis, a reiticheas do shlighe romhad

(src)="b.MAR.1.3.1"> Rol e raan cot e jɔɔric , yan , Luɔiki caar e Bɛnydit apiɛth , Luɔiki kuɛɛrke abik lɔ cit .
(trg)="b.MAR.1.3.1"> Guth neach ag eigheach san fhasach : Reitichibh slighe an Tighearna , agus dianaibh a rathadain direach

(src)="b.MAR.1.4.1"> Go Jɔn bɛn , raan e kɔc baptith e jɔɔric , ku ye kɔc guieer ne baptinh e puŋdepiɔu ne pal bi karac pɔl .
(trg)="b.MAR.1.4.1"> Bha Eoin anns an fhasach a baisteadh , `sa searmonachadh baisteadh an aithreachais gu mathanas pheacannan

(src)="b.MAR.1.5.1"> Na wen , ke kɔc ke piny e Judaya kedhie , ku kɔc ke Jeruthalem , ke ke lɔ biic te nu yen ; goke baptith ne yen kedhie e kiir cɔl Jordanic , ku gamki karɛcken .
(trg)="b.MAR.1.5.1"> Agus chaidh duthaich Iudea uile mach ga ionnsuidh , agus muinntir Ierusalem gu leir , is bhaisteadh iad leis ann an abhuinn Iordain ag aideachadh am peacannan

(src)="b.MAR.1.6.1"> Ku ye Jɔn lupɔ cieŋ lupɔ ci cueec e nhim ke thɔrɔl , ku ye thionh e dɛl cieŋ e yethar , ku ye kɔyɔm cam ku ciɛm miok de kiec nu roor .
(trg)="b.MAR.1.6.1"> Agus bha Eoin air eideadh le fionnadh chamhal , is crios leathair mu mheadhon ; agus dh` ith e locuist is mil fhiadhaich.
(trg)="b.MAR.1.6.2"> Agus shearmonaich e ag radh

(src)="b.MAR.1.7.1"> Ku ye guiir , an , Ade raan bɔ e yacok cieen , raan ril e yɛn , ku yɛn ci roŋ ne luɔi duɛɛr ɛn guŋ dak thionh e wɛɛrke .
(trg)="b.MAR.1.7.1"> Tha fear nas cumhachdaiche na mise tighinn as mo dheigh : neach nach airidh mise air cromadh sios is barail a bhrogan fhuasgladh

(src)="b.MAR.1.8.1"> Yɛn e we baptith e piu : ku raane abi we baptith ne Weidit Ɣer .
(trg)="b.MAR.1.8.1"> Bhaist mise sibh le uisge ; ach baistidh esan sibh leis an Spiorad Naomh

(src)="b.MAR.1.9.1"> Na wen , e akoolke , ke Yecu bɔ Nadhareth de Galili , ago baptith e Jɔn e Jordanic .
(trg)="b.MAR.1.9.1"> Is thachair , gun tainig Iosa anns na laithean sin bho Nasareth Ghalile ; agus bhaisteadh e le Eoin ann an abhuinn Iordan

(src)="b.MAR.1.10.1"> Na wen , enɔntoŋ e bi en biic e piu yiice , ke woi tenhial aci yeyic liep , ku tiŋ Weidit abɔ piny nhial leki e yeguop acit guop guuk .
(trg)="b.MAR.1.10.1">`S air ball a direadh as an uisge, chunnaic e neamh fosgailte, `s an Spiorad mar chalman a tearnadh `sa fantuinn air

(src)="b.MAR.1.11.1"> Ku bɔ rol paannhial , yan , Yin ee Wendien nhiaar , Yɛn mit piɔu wo yin aret .
(trg)="b.MAR.1.11.1"> Agus thainig guth bho neamh : Is tusa mo Mhac gaolach , is mor mo thlachd dhiot

(src)="b.MAR.1.12.1"> Na wen , e tethiine , ke dap lɛɛr e jɔɔric e Weidit .
(trg)="b.MAR.1.12.1"> Agus ghrad-ghreas an Spiorad e dhan fhasach

(src)="b.MAR.1.13.1"> Ku jɔ lɔ tɔu e jɔɔric e nhi kathierŋuan , ke ye Catan them ; ku ye tɔu keke lai roor etok ; ku ye luooi e tuucnhial .
(trg)="b.MAR.1.13.1"> Agus bha e san fhasach da-fhichead latha , agus da-fhichead oidhche ; is bhuaireadh le Satan e ; `s bha e comhla ris na h-ainmhidhean, agus bha na h-ainglean a frithealadh dha

(src)="b.MAR.1.14.1"> Na ɣɔn , aci Jɔn mac , ke Yecu bɔ Galili , ke ye welpiɛth ke Nhialic guiir ,
(trg)="b.MAR.1.14.1">`S an deigh do dh` Eoin a bhith air a chuir an greim, thainig Iosa do Ghalile, a searmonachadh soisgeul rioghachd Dhe

(src)="b.MAR.1.15.1"> aye lueel , yan , Piny e thok , ku ciɛɛŋ de Nhialic aci guɔ thiɔk : pɔkki wepiɔth , ku gamki welpiɛth .
(trg)="b.MAR.1.15.1">`S ag radh: Tha `n t-am air a choimhlionadh, `s tha rioghachd Dhe aig laimh; deanaibh aithreachas, agus creidibh san t-soisgeul

(src)="b.MAR.1.16.1"> Na wen , aciɛth e wɛɛryɔu wɛɛr e Galili , ke tiŋ Tliimon ku Andereya manhe e Thimon ke ke deeny bɔi wiir : luɔi ee kek kɔc e dep .
(trg)="b.MAR.1.16.1">`Sa gabhail ri taobh muir Ghalile, chunnaic e Simon,agus Anndra a bhrathair, a cur lion sa mhuir (oir b` iasgairean iad.)

(src)="b.MAR.1.17.1"> Go Yecu keek yɔɔk , yan , Baki e yacok , ke we ba tɔ ye kɔc e kɔc deep .
(trg)="b.MAR.1.17.1"> Agus thuirt Iosa riutha : Thigibh leanaibh mise , agus ni mi iasgairean dhaoine dhibh

(src)="b.MAR.1.18.1"> Goki bɔɔiken dap pɔl enɔnthiine , ku kuanyki cok .
(trg)="b.MAR.1.18.1"> Agus ghrad dh` fhag iad na lin, is lean iad e

(src)="b.MAR.1.19.1"> Na wen , aci lɔ tueŋ tethiinakaŋ , ke tiŋ Jakop wen e Dhebedayo keke Jɔn manhe , kɔc nu e abelic ayadaŋ , arukki bɔɔiken .
(trg)="b.MAR.1.19.1">`Sa gabhail as a sin ceum beag air adhart, chunnaic e Seumas mac Shebede agus Eoin a bhrathair, `s iad a caradh nan lion sa bhata

(src)="b.MAR.1.20.1"> Go keek cɔɔl enɔnthiine : goki wuonden Dhebedayo nyaaŋ e abelic keke kɔc e luui e weu , ku biɔthki cok .
(trg)="b.MAR.1.20.1"> Agus ghairm e iad san uair . `Sa fagail an athar Sebede maille ris an luchd thuarasdail sa bhata, lean iad e

(src)="b.MAR.1.21.1"> Goki lɔ Kapernaum ; na wen , ekool e thabath , ke dap lɔ luaŋ e Nhialic le weet .
(trg)="b.MAR.1.21.1"> Agus chaidh iad a stigh do Chapharnaum ; agus air dha a dhol a stigh gun dail air na laithean sabaid dhan t-sinagog , theagaisg e iad

(src)="b.MAR.1.22.1"> Goki gai ne weetde : luɔi ee yen keek wɛɛt cit man e raan cath ke riɛl , ku acii cit man e kɔc e loŋ gɔɔr .
(trg)="b.MAR.1.22.1"> Agus ghabh iad ioghnadh ri theagasg : oir bha e gan teagasg mar neach aig an robh cumhachd , `s chan ann mar na Sgriobhaich

(src)="b.MAR.1.23.1"> Na wen , ke raan anu e luaŋdɛn e Nhialicyic raan de guop jɔŋ rac ; go rel ,
(trg)="b.MAR.1.23.1"> Agus bha san t-sinagag aca duine anns an robh spiorad neoghlan , is dh` eigh

(src)="b.MAR.1.24.1"> yan , Yec !
(src)="b.MAR.1.24.2"> Eeŋoda ne yin , yin Yecu de Nadhareth ? ci bɛn ba wo bɛn riɔɔk ?
(src)="b.MAR.1.24.3"> Yin ŋiɛc nɔn ee yin Raan Ɣerpiɔu de Nhialic .
(trg)="b.MAR.1.24.1"> Ag radh : Ciod an comunn eadar sinn agus thusa , Iosa bho Nasareth ?
(trg)="b.MAR.1.24.2"> An tainig thu gus ar sgrios ?
(trg)="b.MAR.1.24.3"> Is aithne dhomh co thu , Aon Naomh Dhe

(src)="b.MAR.1.25.1"> Go Yecu jɔɔny , yan , Lɔ lik , ku ba bei e yeguop .
(trg)="b.MAR.1.25.1"> Is mhaoith Iosa air , ag radh : Bi samhach , agus gabh a-mach as an duine

(src)="b.MAR.1.26.1"> Na wen , aci jɔŋ rac raan tɔ lɔ juɔkiaŋ , ke jɔ coot e rol dit , bi bei e yeguop .
(trg)="b.MAR.1.26.1">`S an spiorad neoghlan ga reubadh, `s ag eigheach le guth ard, chaidh e mach as

(src)="b.MAR.1.27.1"> Goki gai kedhie , arek abik rot thieec kapac , yan , Ee kaŋo ekene ? ee weet ŋo ekene weet ci piac bɛne ? acakaa jɔɔk rac aye ke yɔɔk ne riɛl , agoki kede piŋ ,
(trg)="b.MAR.1.27.1"> Agus ghabh iad uile ioghnadh , ionnus gun d` fharraid iad `nam measg fhein, ag radh: De tha so?
(trg)="b.MAR.1.27.2"> De an teagasg ur so ? oir tha e toirt orduigh le cumhachd do na spioraid neoghlan fhein , agus tha iad umhail dha

(src)="b.MAR.1.28.1"> Go rinke tic enɔnthiine e wuot ke Galili ebɛn wuot thiɔk .
(trg)="b.MAR.1.28.1">`Agus sgaoil iomradh air gun dail feadh duthaich Ghalile uile

(src)="b.MAR.1.29.1"> Na wen , acik bɛn biic luaŋ de Nhialic , ke ke dap lɔ ɣon e Thimon ku Anderaya , aciɛthki ne Jakop ku Jɔn .
(trg)="b.MAR.1.29.1">`Sa dol a mach air ball as an t-sinagog, thainig iad maille ri Seumas is Eoin gu tigh Shimoin is Anndra

(src)="b.MAR.1.30.1"> Ku dhiɔm de Thimon adhɔt piny ke juai ; agoki kede dap lɛk Yecu .
(trg)="b.MAR.1.30.1"> Agus bha mathair-cheile Shimoin `na laidhe ann am fiabhras; agus dh `innis iad dha gun dail mu deidhinn

(src)="b.MAR.1.31.1"> Go bɛn , bi ku dɔm cin , jɔt nhial ; go juai pal piny enɔnthiine , go kaken looi .
(trg)="b.MAR.1.31.1"> Agus thainig e , `sa breith air laimh oirre thog e i is ghrad-dh` fhag am fiabhras i, agus fhreasdail i dhaibh

(src)="b.MAR.1.32.1"> Na ɣɔn theen , te ci akɔl lɔ piny , ke ke bii kɔc tede yen kɔc tok kedhie , ayi kɔc cii jɔɔk rac dɔm .
(trg)="b.MAR.1.32.1">`S nuair thainig am feasgar, `sa chaidh a ghrian fodha, thug iad ga ionnsuidh iadsan uile a bha easlainteach, agus anns an robh deomhain

(src)="b.MAR.1.33.1"> Ku panydit ebɛn acik gueer ɣot thok .
(trg)="b.MAR.1.33.1">`S bha am baile uile air cruinneachadh aig an dorus

(src)="b.MAR.1.34.1"> Go kɔc tok juec tɔ dem kɔc de gup jɔɔk kith yiic , ku cieec jɔɔk rac e kɔc gup kɔc juec ; ku pen jɔɔk rac jam , luɔi ci kek e ŋic .
(trg)="b.MAR.1.34.1"> Agus leighis e moran , a bha air an leireadh le iomadh gne ghalar , agus thilg e mach moran dheomhan , `s cha do leig e leo labhairt, a chionn `s gum b` aithne dhaibh e

(src)="b.MAR.1.35.1"> Na ɣɔnmiak , aŋoot piny ke col , ke jɔt rot , le biic , ku jel le jɔɔric te cin kɔc , le lɔŋ etɛɛn .
(trg)="b.MAR.1.35.1">`S ag eirigh ro-mhoch, `sa dol a mach, chaidh e gu aite fas; is rinn e urnaigh an sin

(src)="b.MAR.1.36.1"> Go Thimon ku kɔc wen cath ne yen goki biɔɔth cok ;
(trg)="b.MAR.1.36.1"> Agus lean Simon e , agus iadsan a bha comhla ris

(src)="b.MAR.1.37.1"> na wen , acik en yok , ke luelki , yan , Yin kɔɔr raan ebɛn .
(trg)="b.MAR.1.37.1">`S nuair a fhuair iad e, thuirt iad ris: Tha iad uile gad shireadh

(src)="b.MAR.1.38.1"> Go keek yɔɔk , yan , Loku bɛi thiɔk , ke ya bi wel aa guiir etɛɛn aya ; yen aa ba yɛn .
(trg)="b.MAR.1.38.1"> Is thuirt e riutha : rachamaid dha na bailtean sa choimhearsnachd , gus an searmonaich mi an sin cuideachd : `s gur ann air son so a thainig mi

(src)="b.MAR.1.39.1"> Go wel lɔ guiir e luek ke Nhialic yiic piny e Galili nɔm ebɛn , ku ye jɔɔk rac cieec .
(trg)="b.MAR.1.39.1">`S bha e teagasg `nan sinagogan, `s feadh Ghalile uile, `sa tilgeadh a-mach dheomhan

(src)="b.MAR.1.40.1"> Na wen , ke raan bɔ tede yen , raan de guop wɛth. ke lɛŋ , ku tuk emiɔl e yenɔm , lueel , yan , Te de yin piɔu luɔi bi yin a tɔ waar , ka duɛɛre looi .
(trg)="b.MAR.1.40.1"> Agus thainig lobhar ga ionnsuidh , a guidhe air ; `sa tuiteam air a ghluinean,thuirt e ris: Ma `s aill leat, is urrainn dhut mo ghlanadh

(src)="b.MAR.1.41.1"> Go Yecu piɔu kok ke yen , go ecin riny , ku jiɛk guop , lueel , yan , Anu e yapiɔu ; waar guop .
(trg)="b.MAR.1.41.1">`Sa gabhail truais ris, shin Iosa a lamh, `sa beantuinn dha, thuirt e ris : Is aill leam: bi glan

(src)="b.MAR.1.42.1"> Go wɛth jal e yeguop enɔnthiine , ku jɔ guop waar .
(trg)="b.MAR.1.42.1">`S nuair thuirt e so, ghrad-dh` fhag an luibhre e, agus bha e air a ghlanadh

(src)="b.MAR.1.43.1"> Go lom thok aret , ku tɔ jel enɔnthiine ,
(trg)="b.MAR.1.43.1">`S thug e sparradh cruaidh dha, agus leig e air falbh e gun dail

(src)="b.MAR.1.44.1"> yook , yan , Tit rot , e cin ke lɛke raan daŋ : lɔ kueerdu , nyuoth rot bɛny e ka ke Nhialic , ku game ka cii Mothe thɔn , ne baŋ de waar ci yin guop waar , abi aa ŋiny bi kek e ŋic .
(trg)="b.MAR.1.44.1">`S thuirt e ris: Fiach nach innis thu do neach sam bith : ach falbh, fiach thu fhein don ard-shagart, agus tairg air son do ghlanaidh na nithean a dh` orduich Maois, mar theisteanas dhaibh

(src)="b.MAR.1.45.1"> Ku yen , te ci en lɔ biic , ke jɔ jam lueel aret , abi thiei e piny nɔm , arek acin te dueere Yecu bɛ lɔ panydit e kɔc nyiin , ku ye tɔu roor e jɔɔric : go kɔc bɛn te nu yen e baai nɔm ebɛn .
(trg)="b.MAR.1.45.1"> Ach air dhasan a dhol a mach , thoisich e ri innse , `s ri sgaoileadh an sgeoil; air chor `s nach b` urrainn dha a nis a dhol a stigh don bhaile gu follaiseach, ach dh` fhuirich e a mach ann an aiteachan fas, agus chrunnaich iad as gach aite ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.2.1.1"> Na wen , aci nin liaakaŋ lɛɛr , ke be lɔ Kaperuaum , go kɔc piŋ nɔn nu yen ɣoot .
(trg)="b.MAR.2.1.1"> Agus thill e gu Capharnaum an ceann beagan laithean , agus chualas gun robh e aig an tigh

(src)="b.MAR.2.2.1"> Go kɔc juec dap gueer ɣot , arek acin te laau be nu , acakaa ɣot thok aya , acin te laau : go ke guieer wel .
(trg)="b.MAR.2.2.1"> Agus chruinnich na h-uimhir , `s nach robh aite aca eadhon timcheall an dorais, is labhair e am facal riutha

(src)="b.MAR.2.3.1"> Na wen , ke kɔc e ke bɔ kɔc bii raan ci duany tede yen , aɣɛɛce e kɔc kaŋuan .
(trg)="b.MAR.2.3.1"> Agus thainig iad ga ionnsuidh a toirt leo duine , air an robh am pairilis , air a ghiulan le ceathrar

(src)="b.MAR.2.4.1"> Na wen , aci cien te ɣeet kek e Yecu lɔɔm , ne baŋ de kut e kɔc , ke ke ŋany ɣot nɔm biak nu yen : na wen , aci ɣot nɔm ɣɔɔr , ke ke jɔ laŋarep luai piny , laŋarep wen dhɔte raan e yenɔm .
(trg)="b.MAR.2.4.1">`Sa chionns nach b` urrainn dhaibh a chur `na lathair le domhlachd an t-sluaigh, ruisg iad mullach an tighe far an robh e; `S air dhaibh fosgladh a dhianamh, leig iad sios an leaba air an robh fear na crithe `na laidhe

(src)="b.MAR.2.5.1"> Te ci Yecu gamden tiŋ , ke yook raan ci duany , yan , Mɛdhe , karɛcku acike pal yin .
(trg)="b.MAR.2.5.1">`S nuair chunnaic Iosa an creideamh, thuirt e ri fear na crithe: A mhic, tha do pheacannan mathte dhut

(src)="b.MAR.2.6.1"> Ku ade kɔc kɔk rɛɛr etɛɛn kɔc e loŋ gɔɔr , kɔc wen jam e kepiɔth , yan ,
(trg)="b.MAR.2.6.1"> Ach bha cuid de na Sgriobhaich `nan suidhe an sin, `sa smaoineachadh `nan cridheachan

(src)="b.MAR.2.7.1"> Eeŋo jiɛɛme raane aya ? ee Nhialic lat ; eeŋa dueer pal e karac leu , cie Nhialic etok ?
(trg)="b.MAR.2.7.1"> Carson a tha e a bruidhinn mar so ? tha e labhairt blaisbheum .
(trg)="b.MAR.2.7.2"> Co is urrainn peacannan a mhathadh , ach Dia `na aonar

(src)="b.MAR.2.8.1"> Na wen , ke ŋic Yecu enɔnthiine nɔn jiɛɛm kek aya e kepiɔth , go ke yɔɔk , yan , Eeŋo tɛɛrki e wepiɔth wakya ?
(trg)="b.MAR.2.8.1"> Dh` aithnich Iosa san uair `na spiorad fhein gun robh iad a smaoineachadh so aca fhein, is thuirt e riutha : Carson tha sibh a smaoineachadh nan nithean sin `nur cridheachan

(src)="b.MAR.2.9.1"> Ee kenou piɔl e keek , yan , te yɔɔk ɛn raan ci duany , yan , Karɛcku acike pal yin ; ku te luɛɛl ɛn en , yan , Jɔt rot , jɔt laŋarepdu , cathe ?
(trg)="b.MAR.2.9.1"> Co dhiu is fhasa radh ri fear na crithe : Tha do pheacannan mathte dhut ; no radh : Eirich , tog do leaba , agus coisich

(src)="b.MAR.2.10.1"> Ku enɔɔne , luɔi ba wek e ŋic nɔn ciɛthe Wen e raan ke riɛl e piny nɔm riɛl bi en karac pɔl ( ke yook raan ci duany , yan , )
(trg)="b.MAR.2.10.1"> Ach los fios a bhith agaibh gu bheil comas aig Mac an duine peacannan a mhathadh air talamh ( thuirt e ri fear na crithe ,

(src)="b.MAR.2.11.1"> Yin yɔɔk , yan , Jɔt rot , jɔt laŋarepdu , lɔ paandit
(trg)="b.MAR.2.11.1"> Tha mi ag radh riut : Eirich , tog do leaba , agus falbh dhachaigh

(src)="b.MAR.2.12.1"> Go rot jɔt enɔnthiine , ku jɔt laŋarepde , ku jel e kɔc niim kedhie ; arek abik gai kedhie , ku pionyki Nhialic , luelki , yan , Ke cit ekene akenku kɔn tiŋ ananda .
(trg)="b.MAR.2.12.1"> Agus ghrad-dh` eirich e: `sa togail a leaba, dh` fhalbh e `nam fianuis uile; air chors gun do ghabh iad ioghnadh air fad, `s thug iad gloir do Dhia, ag radh: Chan fhaca sinn riamh a leithid so

(src)="b.MAR.2.13.1"> Na wen , ke be lɔ biic le e wɛɛryɔu ; ku bɔ kut e kɔc ebɛn te nu yen , go ke wɛɛt .
(trg)="b.MAR.2.13.1"> Is chaidh e mach a-rithist gu taobh na mara ; agus thainig an sluagh uile ga ionnsuidh , is theagaisg e iad

(src)="b.MAR.2.14.1"> Ku te teek en kueer , ke tiŋ Lebi wen Alapayo , arɛɛr ten ee miriic guaaric noom thin , go yɔɔk , yan , Kuany acok .
(src)="b.MAR.2.14.2"> Go rot jɔt , ku kuɛny cok .
(trg)="b.MAR.2.14.1">`S nuair a bha e gabhail seachad, chunnaic e Lebhi Mac Alpheuis `na shuidhe an tigh na cise, is thuirt e ris: Lean mise. `S ag eirigh, lean e e

(src)="b.MAR.2.15.1"> Na wen , ke Yecu rɛɛr ten ee cam ɣon e Lebi , ku rɛɛr kɔc juec ne yen etok ku kɔckɛn e piooce , kɔc e atholbo tɔ kut ku kɔc e kerac looi : luɔi juec kek , ku yek kuany cok .
(trg)="b.MAR.2.15.1"> Agus thachair , nuair a bha e `na shuidhe aig biadh `na thigh-san, gun do shuidh moran chismhaor is pheacach maille ri Iosa agus a dheisciopuil: oir bha moran ann, a lean e

(src)="b.MAR.2.16.1"> Na wen , aci kɔc e loŋ gɔɔr ku Parithai e tiŋ acam keke kɔc e atholbo tɔ kut ku kɔc e kerac looi , ke ke thiec kɔckɛn e piooce , yan , Eeŋo ciem en keke kɔc e atholbo tɔ kut ku kɔc e kerac looi ?
(src)="b.MAR.2.16.2"> Na wen , aci Yecu ye piŋ , ke ke yook , yan , Kɔc piɔl gup aciki akiim e kɔɔr , ee kɔc tok tei : yɛn ecii bɔ ba kɔc piɛthpiɔth bɛn cɔɔl , ne puŋ bi kek kepiɔth puk , ee kɔc e kerac looi , kek aba bɛn cɔɔl .
(trg)="b.MAR.2.16.1"> Agus na Sgriobhaich `s na Phairisich a faicinn gun robh e ag ithe comhla ri cismhaoir agus peacaich, thuirt iad ri dheisciopuil: Carson a tha ur maighistir ag ithe `s ag ol comhla ri cismhaoir agus peacaich

(src)="b.MAR.2.18.1"> Ku kɔcpiooce Jɔn keke kɔcpiooce Parithai aake ye cam rɛɛc : goki bɛn tede yen , bik ku thiecki , yan , Eeŋo ye kɔcpiooce Jɔn cam rɛɛc ayi kɔcpiooce Parithai , ku cii kɔckuon e piooce cam e rɛɛc ?
(trg)="b.MAR.2.18.1"> Agus bha deisciopuil Eoin `s nam Phairiseach a trasgadh; agus thainig iad, is thuirt iad ris: Carson tha deisciopuil Eoin `s nan Phairiseach ri traisg, agus nach eil na deisciopuil agadsa ri traisg

(src)="b.MAR.2.19.1"> Go Yecu ke yɔɔk , yan , Dueer wɛɛt rieec e monythiek cam aa rɛɛc , te ŋoote monythiek ke rɛɛr ke keek ?
(src)="b.MAR.2.19.2"> Te ŋoot kek e ke cath e monythiek , aciki cam dueer aa rɛɛc .
(trg)="b.MAR.2.19.1"> Is thuirt Iosa riutha : An urrainn clann na bainnse trasgadh , fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha ?
(trg)="b.MAR.2.19.2"> Fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha , chan urrainn dhaibh trasgadh

(src)="b.MAR.2.20.1"> Ku akool abik bɛn , kool bi ke monythiek jɔt e keyiic , yen abi kek cam jɔ aa rɛɛc e akoolke .
(trg)="b.MAR.2.20.1"> Ach thig na laithean anns an toirear bhuatha fear-na-bainnse : agus an sin ni iad traisg anns na laithean sin

(src)="b.MAR.2.21.1"> Ku acin raan e lupɔ kene kɔn cieŋ kac e lupɔ thɛɛr kɔu : na loi en aya , ke lupɔ ci piac looi abi lupɔ thɛɛr tɔ rɛɛtic , go te ye rɛɛt tɔ dit awar man waan .
(trg)="b.MAR.2.21.1"> Chan fhuaghail duine sam bith breid de dh` aodach ur air seann eideadh: air-neo bheir am breid ur a liad fhein as an t-seann aodach, is bithidh an stracadh nas mua

(src)="b.MAR.2.22.1"> Ku acin raan e wany ci piac dhiim taau e atheep thɛɛr yiic : na loi en aya , ke wany ci piac dhiim abi atheep reet yiic , go wany lɔ wei , ku riaak atheep : wany ci piac dhiim aye taau e atheep ci piac coŋ yiic .
(trg)="b.MAR.2.22.1"> Agus cha chuir duine sam bith fion ur ann an seann searragan : air-neo sgainidh am fion na searragan , is doirtear am fion , agus caillear na searragan : ach is coir fion ur a chur an searragan ura

(src)="b.MAR.2.23.1"> Na wen , ke tek e dum ke rap yiic ekool e thabath : go kɔckɛn e piooce goki rap jɔ dhoŋ , te ciɛth kek .
(trg)="b.MAR.2.23.1"> Is thachair a rithist , nuair a bha an Tighearna triall tro achaidhean arbhair air an t-sabaid , gun do theann a dheisciopuil , `s iad a gabhail air adhart, ri spioladh dhias

(src)="b.MAR.2.24.1"> Go Parithai thieec , yan , Tiŋ , eeŋo looi kek ke ci pɛn kɔc ekool e thabath ?
(trg)="b.MAR.2.24.1"> Is thuirt na Phairisich ris : Seall , carson tha iad a dianamh air latha na sabaid ni nach eil ceadaichte

(src)="b.MAR.2.25.1"> Go keek yɔɔk , yan , Kɛnki kɔn kueen e awarekic ne ke cii Dabid looi , ɣɔn dɛk kaŋ tede yen , nɛk cɔk en , yen ku kɔc cath ne yen ?
(trg)="b.MAR.2.25.1"> Is thuirt e riutha : Nach do leugh sibh riamh , ciod a rinn Daibhidh , nuair a bha e feumach `s air acras, e fhein agus iadsan a bha cuideris

(src)="b.MAR.2.26.1"> Luɔi ci en lɔ ɣon e Nhialic , ɣɔn ee Abiathar bɛnyditt tueŋ e ka ke Nhialic , go kuin ci gam Nhialic cam kuin ci pam , kuin cii raan daŋ dueer cam , ee bany ke ka ke Nhialic kapac , aci cam , ku miɔɔc kɔc cath ne yen aya ?
(trg)="b.MAR.2.26.1"> Mar a chaidh e stigh do thigh Dhe ri linn Abiathair an t-ard-shagart , agus dh` ith e an t-aran-tairgse, nach robh ceadaichte itheadh, ach do na sagairt, agus thug e dhaibhsan a bha comhla ris

(src)="b.MAR.2.27.1"> Go ke yɔɔk , yan , Thabath aci cak ne baŋ de raan , ku acie raan en e cak ne baŋ de thabath .
(trg)="b.MAR.2.27.1"> Is thuirt e riutha : Rinneadh an t-sabaid air son an duine , `s chan e an duine air son na sabaid

(src)="b.MAR.2.28.1"> Yen tede ka , Wen e raan ee Bɛnyditt de thabath ayadaŋ .
(trg)="b.MAR.2.28.1"> Mar sin se Mac an duine Tighearna na sabaid fhein

(src)="b.MAR.3.1.1"> Na wen , aci bɛ lɔ luaŋ de Nhialic ; ku ade raan etɛɛn raan ci ciin tok riɔu .
(trg)="b.MAR.3.1.1"> Is chaidh e stigh a-rithist dhan t-sinagog , agus bha fear an sin aig an robh lamh sheargte

(src)="b.MAR.3.2.1"> Agoki woi guop , nɔn bi en e tɔ dem ekool e thabath , ke bik lɔ gaany .
(trg)="b.MAR.3.2.1"> Agus bha suil aca air , fiach an dianadh e leigheas air latha sabaid ; los cuis dhitidh fhaighinn `na aghaidh

(src)="b.MAR.3.3.1"> Go lɛk raan ci cin riɔu , yan , Jɔt rot , kaace cil .
(trg)="b.MAR.3.3.1"> Agus thuirt e ris an duine aig an robh an lamh sheargte : Seas suas sa mhiadhon

(src)="b.MAR.3.4.1"> Go keek thieec , yan , Ee kenou ci pal kɔc ekool e thabath , ee luɔi de kepiɛth , ku ye luɔi de kerac ? ee kunydewei , ku ye naŋ de kɔc ?
(src)="b.MAR.3.4.2"> Goki lɔ diu .
(trg)="b.MAR.3.4.1"> Is thuirt e riutha : A bheil e laghail math a dhianamh air na laithean sabaid , no olc ? beatha a thiarnadh , no cur as dhi ?
(trg)="b.MAR.3.4.2"> Ach bha iadsan `nan tosd

(src)="b.MAR.3.5.1"> Na wen , aci keek lieec ke ci ŋeeny , e piɔu diu ne riɛl ril kek piɔth , ke jɔ raan yɔɔk , yan , Riny yicin .
(src)="b.MAR.3.5.2"> Go riny : go cin bɛ piath cit man e ciin daŋ .
(trg)="b.MAR.3.5.1">`S ag amharc orra mun cuairt le feirg `s le duilichinn air son doille an cridhe, thuirt e ris an duine: Sin a mach do lamh.
(trg)="b.MAR.3.5.2"> Agus shin e i : is rinneadh slan a lamh dha

(src)="b.MAR.3.6.1"> Go Parithai lɔ biic , lek kethook mat ne kɔc ke Kerod etok , ne naŋ bi kek e nɔk .
(trg)="b.MAR.3.6.1">`S na Phairisich a dol a mach, ghabh iad comhairle san uair cuide ris na Herodianich na aghaidh, fiach ciamar a chuireadh iad as dha

(src)="b.MAR.3.7.1"> Go Yecu rot riic etɛɛn keke kɔckɛn e piooce le e abapdit nɔm : ku kuany cok e kut diit e kɔc bɔ Galili : ku bɔ kut diit e kɔc e Judaya ,
(trg)="b.MAR.3.7.1"> Ach chaidh Iosa maille ri dheisciopuil a lethtaobh thun na mara ; agus lean moran sluaigh e bho Ghalile `s bho Iudea

(src)="b.MAR.3.8.1"> ku ne Jeruthalem , ku ne Edom , ku ne Jordan nɔm lɔŋtui , ku ne piny thiaak ke Turo ku Thidon , abiki tede yen , luɔi ci kek ka dit e looi piŋ .
(trg)="b.MAR.3.8.1"> Agus bho lerusalem , agus bho Idumea , `S bho thaobh thall Iordain; is iadsan mu thimchioll Thiruis agus Shidoin, cuideachda mhor, `s iad air cluinntinn nan nithean a rinn e, thainig iad ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.3.9.1"> Go lɛk kɔckɛn e piooce , yan , bi abel thiine ye tiit , ne baŋ de kut e kɔc , ke ke ci ye bi nyiɛɛc :
(trg)="b.MAR.3.9.1"> Agus thuirt e ri dheisciopuil , bata beag a bhith ga fhreasdal as leth an sluaigh , eagal gun domhlaicheadh iad e

(src)="b.MAR.3.10.1"> luɔi ci en kɔc juec tɔ dem , arek acik rot cuot te nu yen , bik bɛn jak guop , kek kɔc de gup jɔɔk kedhie .
(trg)="b.MAR.3.10.1"> Oir leighis e moran , air chor `s gun do bhruchd iad ga ionnsuidh gu beantuinn dha, a mhiad `sa bha easlainteach

(src)="b.MAR.3.11.1"> Ku jɔɔk rɛc col , te de en te ci kek e tiŋ , ke ke cuɛt rot piny e yenɔm , ku cotki , yan , Yin ee Wen e Nhialic .
(trg)="b.MAR.3.11.1">`S nuair a chunnaic na spioraid neoghlan e, thuit iad sios air a bhialaobh: agus dheigh iad, ag radh

(src)="b.MAR.3.12.1"> Go ke cok e lom en kethook , ke ciki bi tɔ ŋic .
(trg)="b.MAR.3.12.1"> Is tusa Mac Dhe .
(trg)="b.MAR.3.12.2"> Is mhaoith e gu fuathasach orra , gun iad ga dhianamh follaiseach

(src)="b.MAR.3.13.1"> Na wen , ke lɔ e kuurdit nɔm , le ku cɔɔl kɔc nu e yepiɔu : goki lɔ tede yen .
(trg)="b.MAR.3.13.1">`Sa dol suas gu beinn, ghairm e h-uige an fheadhainn a b` aill leis fhein; agus thainig iad ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.3.14.1"> Go thieer ku rou lɔc , kɔc bi ya tɔu ne yen , ku bi keek aa tooc bik wel aa lɔ guiir ,
(trg)="b.MAR.3.14.1"> Agus roghnaich e gum biodh da fhear dhiag maille ris ; agus gun cuireadh e a theagasg iad

(src)="b.MAR.3.15.1"> ku bik aa cath ne riɛl bi kek juai tɔ waar , ku bik jɔɔk rac aa cieec :
(trg)="b.MAR.3.15.1"> Is thug e comas dhaibh tinneasan a leigheas , agus deomhain a thilgeadh a mach

(src)="b.MAR.3.16.1"> ku jɔ Thimon cak bɛɛŋ , yan , Petero ;
(trg)="b.MAR.3.16.1"> Agus thug e Peadar mar ainm air Simon

(src)="b.MAR.3.17.1"> ku Jakop wen e Dhebedayo , ku Jɔn manhe e Jakop ; go keek cak bɛɛŋ , yan , Boanergeth , yen aye Wɛɛt ke maaredeŋ :
(trg)="b.MAR.3.17.1"> Agus Seumas Shebede , agus Eoin , brathair Sheumais , is thug e Boanerges mar ainm orra , se sin , mic an tairneanaich

(src)="b.MAR.3.18.1"> ku Anderaya , ku Pilip , ku Bartholomayo , ku Mathayo , ku Thoma , ku Jakop wen e Alapayo , ku Thadayo , ku Thimon raan e Kanaan ,
(trg)="b.MAR.3.18.1"> Agus Anndra , agus Philip , agus Bartholome , agus Matu , agus Tomas , agus Seumas Alpheuis , agus Thadeus , agus Simon , an Cananeach

(src)="b.MAR.3.19.1"> ku Judath Yithkariɔt , raan bi e nyiɛɛn aya .
(src)="b.MAR.3.19.2"> Go bɛn ku le ɣot .
(trg)="b.MAR.3.19.1"> Agus Iudas Iscariot , esan mar an ciadna a bhrath e

(src)="b.MAR.3.20.1"> Na wen , ke kut e kɔc be gueer , arek acin te man dueere kɔc cam e kuin .
(trg)="b.MAR.3.20.1"> Is thainig iad gu tigh ; agus chruinnich an sluagh a rithist , air chor `s nach b urrainn dhaibh urad agus aran ithe

(src)="b.MAR.3.21.1"> Na wen , aci mathke ye piŋ , ke ke lɔ biic lek dɔm : ayek lueel , yan , jiɛɛm wei .
(trg)="b.MAR.3.21.1"> S nuair a chuala a chairdean so , chaidh iad a bhreith air ; oir thuirt iad : Gun do ghabh e an caothach

(src)="b.MAR.3.22.1"> Ku aci kɔc e loŋ gɔɔr e lueel , kɔc bɔ e Jeruthalem , yan , Ade guop Beeldhebup , ku , yan , Ee jɔɔk rac cieec ne riɛl e bɛnydiit e jɔɔk rac .
(trg)="b.MAR.3.22.1"> Is thuirt na Sgriobhaich , a thainig a nuas a Ierusalem : Tha Beelsebub aige , `s gur ann le prionnsa nan deomhan a tha e tilgeadh a mach dheomhan

(src)="b.MAR.3.23.1"> Go keek cɔɔl te nu yen , ku yook keek e kaaŋ , yan , Catan dueer Catan cieec adi ?
(trg)="b.MAR.3.23.1">`S an deigh an gairm ri cheile, thuirt e riutha ann an dubhfhacail: Ciamar is urrainn Satan Satan a thilgeadh a mach

(src)="b.MAR.3.24.1"> Ku miric ceŋ piny , te tek en eyic ater , ka cii dueer kɔɔc .
(trg)="b.MAR.3.24.1"> Agus ma bhios rioghachd air a roinn na h-aghaidh fhein , chan urrainn dhan rioghachd sin seasamh

(src)="b.MAR.3.26.1"> Ku Catan aya , te jɔt en rot ku ciek rot ater , ago eyic tek , ka cii dueer kɔɔc , thok bi en thok adueer thiɔk .
(trg)="b.MAR.3.26.1"> Agus ma bhios tigh air a roinn `na aghaidh fhein, chan urrainn dhan tigh sin seasamh

(src)="b.MAR.3.27.1"> Acin raan dueer lɔ ɣon e raan ril , ku yiɛk weuke , te ŋoot en ke ken raan ril kɔn duut ; na ci e kɔn duut , ke jɔ ɣonde yak .
(trg)="b.MAR.3.27.1"> Chan urrainn do neach sam bith a dhol a stigh do thigh duine laidir , agus airneas a spuilleadh , mur ceangal e an toiseach an duine laidir , agus an sin creachaidh e a thigh

(src)="b.MAR.3.28.1"> Wek yɔɔk eyic , yan , Karɛc cik wooc abike pal mith ke kɔc , ayi lɛt ebɛn lɛn bi kek Nhialic aa lat , abike pal keek kedhie :
(trg)="b.MAR.3.28.1"> Gu firinneach tha mi ag radh ribh , gum mathar do chlann-daoine a h-uile peacadh , agus na blaisbheuman leis an toir iad toibheum

(src)="b.MAR.3.29.1"> ku raan bi Weidit Ɣer aa lat acii bi pɔl etaitai , kerɛɛc dit anu e yeyeth aɣet wadaŋ thɛɛr :
(trg)="b.MAR.3.29.1"> Ach esan a their blaisbheum an aghaidh an Spioraid Naoimh , chan fhaigh e mathanas a chaoidh , ach bithidh e ciontach am peacadh siorruidh