# crp/Creole.xml.gz
# gd/Gaelic-PART.xml.gz


(src)="b.MAR.1.1.1"> Men konmansman Bon Nouvèl ki pale sou Jezikri , Pitit Bondye a
(trg)="b.MAR.1.1.1"> T oiseachd soisgeul Iosa Criosda , Mac Dhe

(src)="b.MAR.1.2.1"> Nan liv pwofèt Ezayi a , men sa ki te ekri : Bondye di : Men m ' ap voye mesaje m ' lan devan ou .
(src)="b.MAR.1.2.2"> La louvri chemen an pou ou
(trg)="b.MAR.1.2.1"> Air reir `s mar tha e sgriobhte san fhaidh Isaias: seall, cuiridh mi m` aingeal roimh do ghnuis, a reiticheas do shlighe romhad

(src)="b.MAR.1.3.1"> Se vwa yon nonm k ' ap rele nan dezè a : Pare gran wout Seyè nou an .
(src)="b.MAR.1.3.2"> Plani chemen an byen plani pou li
(trg)="b.MAR.1.3.1"> Guth neach ag eigheach san fhasach : Reitichibh slighe an Tighearna , agus dianaibh a rathadain direach

(src)="b.MAR.1.4.1"> Se konsa Jan te parèt nan dezè a , li t ' ap batize , li t ' ap mache bay mesaj sa a : -Tounen vin jwenn Bondye. vin resevwa batèm , epi Bondye va padonnen peche nou yo
(trg)="b.MAR.1.4.1"> Bha Eoin anns an fhasach a baisteadh , `sa searmonachadh baisteadh an aithreachais gu mathanas pheacannan

(src)="b.MAR.1.5.1"> Tout moun nan peyi Jide a ansanm ak tout pèp lavil Jerizalèm lan te vin jwenn li : yo te konfese peche yo devan tout moun , epi Jan te batize yo nan larivyè Jouden an
(trg)="b.MAR.1.5.1"> Agus chaidh duthaich Iudea uile mach ga ionnsuidh , agus muinntir Ierusalem gu leir , is bhaisteadh iad leis ann an abhuinn Iordain ag aideachadh am peacannan

(src)="b.MAR.1.6.1"> Jan te mete yon rad pwal chamo sou li , ak yon sentiwon an po mare nan ren li .
(src)="b.MAR.1.6.2"> Se krikèt ak gato myèl li te jwenn nan bwa li te manje
(trg)="b.MAR.1.6.1"> Agus bha Eoin air eideadh le fionnadh chamhal , is crios leathair mu mheadhon ; agus dh` ith e locuist is mil fhiadhaich.
(trg)="b.MAR.1.6.2"> Agus shearmonaich e ag radh

(src)="b.MAR.1.7.1"> Li t ' ap mache bay mesaj sa a : -Moun k ' ap vin apre m ' lan gen plis pouvwa anpil pase m ' .
(src)="b.MAR.1.7.2"> Mwen pa bon ase pou m ' ta bese demare sapat ki nan pye li
(trg)="b.MAR.1.7.1"> Tha fear nas cumhachdaiche na mise tighinn as mo dheigh : neach nach airidh mise air cromadh sios is barail a bhrogan fhuasgladh

(src)="b.MAR.1.8.1"> Mwen menm , mwen batize nou nan dlo .
(src)="b.MAR.1.8.2"> Men li menm , la batize nou nan Sentespri a
(trg)="b.MAR.1.8.1"> Bhaist mise sibh le uisge ; ach baistidh esan sibh leis an Spiorad Naomh

(src)="b.MAR.1.9.1"> Menm epòk sa a , Jezi te soti Nazarèt , yon bouk nan peyi Galile .
(src)="b.MAR.1.9.2"> Lè sa a , Jan te batize l ' nan larivyè Jouden an
(trg)="b.MAR.1.9.1"> Is thachair , gun tainig Iosa anns na laithean sin bho Nasareth Ghalile ; agus bhaisteadh e le Eoin ann an abhuinn Iordan

(src)="b.MAR.1.10.1"> Antan Jezi t ' ap soti nan dlo a , li wè syèl la louvri , epi Lespri Bondye a desann sou li an fòm yon pijon
(trg)="b.MAR.1.10.1">`S air ball a direadh as an uisge, chunnaic e neamh fosgailte, `s an Spiorad mar chalman a tearnadh `sa fantuinn air

(src)="b.MAR.1.11.1"> Li tande yon vwa ki soti nan syèl la ki di : -Ou se pitit mwen renmen anpil la .
(src)="b.MAR.1.11.2"> Ou fè kè m ' kontan anpil
(trg)="b.MAR.1.11.1"> Agus thainig guth bho neamh : Is tusa mo Mhac gaolach , is mor mo thlachd dhiot

(src)="b.MAR.1.12.1"> Touswit apre sa , Lespri Bondye a pouse Jezi al nan dezè a
(trg)="b.MAR.1.12.1"> Agus ghrad-ghreas an Spiorad e dhan fhasach

(src)="b.MAR.1.13.1"> Li rete la pandan karant jou , epi se la Satan vin tante l ' .
(src)="b.MAR.1.13.2"> Jezi t ' ap viv nan mitan bèt bwa yo , epi zanj Bondye yo t ' ap okipe li
(trg)="b.MAR.1.13.1"> Agus bha e san fhasach da-fhichead latha , agus da-fhichead oidhche ; is bhuaireadh le Satan e ; `s bha e comhla ris na h-ainmhidhean, agus bha na h-ainglean a frithealadh dha

(src)="b.MAR.1.14.1"> Apre yo te fin mete Jan nan prizon , Jezi ale nan peyi Galile pou l ' te fè konnen Bon Nouvèl Bondye voye a
(trg)="b.MAR.1.14.1">`S an deigh do dh` Eoin a bhith air a chuir an greim, thainig Iosa do Ghalile, a searmonachadh soisgeul rioghachd Dhe

(src)="b.MAR.1.15.1"> Li t ' ap di yo konsa : -Jou a rive .
(src)="b.MAR.1.15.2"> Koulye a , Bondye ki wa nan syèl la ap vin pran pouvwa a nan men li .
(src)="b.MAR.1.15.3"> Tounen vin jwenn Bondye .
(src)="b.MAR.1.15.4"> Asepte Bon Nouvèl la
(trg)="b.MAR.1.15.1">`S ag radh: Tha `n t-am air a choimhlionadh, `s tha rioghachd Dhe aig laimh; deanaibh aithreachas, agus creidibh san t-soisgeul

(src)="b.MAR.1.16.1"> Pandan Jezi t ' ap mache bò lanmè Galile a , li wè de pechè pwason , Simon ak Andre , frè li a .
(src)="b.MAR.1.16.2"> Yo t ' ap voye privye nan lanmè a
(trg)="b.MAR.1.16.1">`Sa gabhail ri taobh muir Ghalile, chunnaic e Simon,agus Anndra a bhrathair, a cur lion sa mhuir (oir b` iasgairean iad.)

(src)="b.MAR.1.17.1"> Jezi di yo konsa : -vin jwenn mwen. m ' a fè nou tounen pechè moun pito
(trg)="b.MAR.1.17.1"> Agus thuirt Iosa riutha : Thigibh leanaibh mise , agus ni mi iasgairean dhaoine dhibh

(src)="b.MAR.1.18.1"> Lamenm , yo kite privye yo , y ' ale avèk li
(trg)="b.MAR.1.18.1"> Agus ghrad dh` fhag iad na lin, is lean iad e

(src)="b.MAR.1.19.1"> Jezi vanse pi lwen , li wè de pitit gason Zebede yo , Jak ak Jan , frè li .
(src)="b.MAR.1.19.2"> Yo te chita nan kannòt yo a , yo t ' ap repare privye yo
(trg)="b.MAR.1.19.1">`Sa gabhail as a sin ceum beag air adhart, chunnaic e Seumas mac Shebede agus Eoin a bhrathair, `s iad a caradh nan lion sa bhata

(src)="b.MAR.1.20.1"> Lamenm , Jezi rele yo .
(src)="b.MAR.1.20.2"> Yo kite Zebede , papa yo , nan kannòt la ansanm ak ouvrye yo .
(src)="b.MAR.1.20.3"> Y ' ale avèk Jezi
(trg)="b.MAR.1.20.1"> Agus ghairm e iad san uair . `Sa fagail an athar Sebede maille ris an luchd thuarasdail sa bhata, lean iad e

(src)="b.MAR.1.21.1"> Apre sa , Jezi ale ak disip li yo nan yon lavil yo rele Kapènawòm .
(src)="b.MAR.1.21.2"> Jou repo a , Jezi antre nan sinagòg la ; li kòmanse moutre moun yo anpil bagay
(trg)="b.MAR.1.21.1"> Agus chaidh iad a stigh do Chapharnaum ; agus air dha a dhol a stigh gun dail air na laithean sabaid dhan t-sinagog , theagaisg e iad

(src)="b.MAR.1.22.1"> Yo te sezi tande sa l ' t ' ap moutre yo .
(src)="b.MAR.1.22.2"> Se pa t ' menm jan avèk dirèktè lalwa yo , paske li te pale ak yo tankou yon moun ki otorize
(trg)="b.MAR.1.22.1"> Agus ghabh iad ioghnadh ri theagasg : oir bha e gan teagasg mar neach aig an robh cumhachd , `s chan ann mar na Sgriobhaich

(src)="b.MAR.1.23.1"> Lè sa a , yon nonm ki te gen yon move lespri sou li vin antre nan sinagòg la , li pran rele
(trg)="b.MAR.1.23.1"> Agus bha san t-sinagag aca duine anns an robh spiorad neoghlan , is dh` eigh

(src)="b.MAR.1.24.1"> -ey Jezi , moun Nazarèt , kisa nou gen avè ou ?
(src)="b.MAR.1.24.2"> Ou vin isit la pou detwi nou ?
(src)="b.MAR.1.24.3"> Mwen konnen byen pwòp ki moun ou ye .
(src)="b.MAR.1.24.4"> Ou se moun Bondye chwazi a
(trg)="b.MAR.1.24.1"> Ag radh : Ciod an comunn eadar sinn agus thusa , Iosa bho Nasareth ?
(trg)="b.MAR.1.24.2"> An tainig thu gus ar sgrios ?
(trg)="b.MAR.1.24.3"> Is aithne dhomh co thu , Aon Naomh Dhe

(src)="b.MAR.1.25.1"> Jezi pale byen fò ak move lespri ki te sou nonm lan , li di li : -Pe la !
(src)="b.MAR.1.25.2"> Soti sou nonm sa a
(trg)="b.MAR.1.25.1"> Is mhaoith Iosa air , ag radh : Bi samhach , agus gabh a-mach as an duine

(src)="b.MAR.1.26.1"> Move lespri a souke nonm lan byen souke , li bay yon gwo rèl , epi li soti , li ale
(trg)="b.MAR.1.26.1">`S an spiorad neoghlan ga reubadh, `s ag eigheach le guth ard, chaidh e mach as

(src)="b.MAR.1.27.1"> Tout moun yo te sitèlman sezi , yonn t ' ap mande lòt : -Sa sa ye la a menm !
(src)="b.MAR.1.27.2"> Sa se yon lòt bagay l ' ap moutre nou la a .
(src)="b.MAR.1.27.3"> Menm move lespri yo , li pase yo lòd ak otorite , yo obeyi li
(trg)="b.MAR.1.27.1"> Agus ghabh iad uile ioghnadh , ionnus gun d` fharraid iad `nam measg fhein, ag radh: De tha so?
(trg)="b.MAR.1.27.2"> De an teagasg ur so ? oir tha e toirt orduigh le cumhachd do na spioraid neoghlan fhein , agus tha iad umhail dha

(src)="b.MAR.1.28.1"> Se tout moun ki t ' ap nonmen non l ' nan peyi Galile a
(trg)="b.MAR.1.28.1">`Agus sgaoil iomradh air gun dail feadh duthaich Ghalile uile

(src)="b.MAR.1.29.1"> Apre sa , yo soti kite sinagòg la , y ' ale ansanm ak Jak ak Jan lakay Simon ak Andre
(trg)="b.MAR.1.29.1">`Sa dol a mach air ball as an t-sinagog, thainig iad maille ri Seumas is Eoin gu tigh Shimoin is Anndra

(src)="b.MAR.1.30.1"> Bèlmè Simon an te kouche ak lafyèv .
(src)="b.MAR.1.30.2"> Rive Jezi rive lakay la , yo di l ' sa
(trg)="b.MAR.1.30.1"> Agus bha mathair-cheile Shimoin `na laidhe ann am fiabhras; agus dh `innis iad dha gun dail mu deidhinn

(src)="b.MAR.1.31.1"> Lè sa a , li pwoche bò madanm lan , li pran men l ' , li fè l ' leve .
(src)="b.MAR.1.31.2"> Latou , lafyèv la kite l ' , epi madanm lan resevwa yo
(trg)="b.MAR.1.31.1"> Agus thainig e , `sa breith air laimh oirre thog e i is ghrad-dh` fhag am fiabhras i, agus fhreasdail i dhaibh

(src)="b.MAR.1.32.1"> Aswè , apre solèy fin kouche , yo mennen tout moun malad yo ansanm ak tou sa ki te gen move lespri sou yo bay Jezi
(trg)="b.MAR.1.32.1">`S nuair thainig am feasgar, `sa chaidh a ghrian fodha, thug iad ga ionnsuidh iadsan uile a bha easlainteach, agus anns an robh deomhain

(src)="b.MAR.1.33.1"> Tout moun lavil la te sanble devan pòt kay la
(trg)="b.MAR.1.33.1">`S bha am baile uile air cruinneachadh aig an dorus

(src)="b.MAR.1.34.1"> Lè sa a , Jezi te geri anpil moun ki te soufri divès maladi ; li te chase anpil move lespri .
(src)="b.MAR.1.34.2"> Men , li pa t ' kite move lespri yo pale , paske yo te konnen ki moun li te ye
(trg)="b.MAR.1.34.1"> Agus leighis e moran , a bha air an leireadh le iomadh gne ghalar , agus thilg e mach moran dheomhan , `s cha do leig e leo labhairt, a chionn `s gum b` aithne dhaibh e

(src)="b.MAR.1.35.1"> Nan granmaten , byen bonè , li pa t ' ankò fè klè , Jezi leve , li soti li kite lavil la , li al yon kote ki pa gen moun .
(src)="b.MAR.1.35.2"> La li t ' ap lapriyè
(trg)="b.MAR.1.35.1">`S ag eirigh ro-mhoch, `sa dol a mach, chaidh e gu aite fas; is rinn e urnaigh an sin

(src)="b.MAR.1.36.1"> Simon ak lòt zanmi l ' yo soti , yo t ' ap chache Jezi
(trg)="b.MAR.1.36.1"> Agus lean Simon e , agus iadsan a bha comhla ris

(src)="b.MAR.1.37.1"> Lè yo jwenn li , yo di l ' konsa : -Tout moun ap chache ou wi
(trg)="b.MAR.1.37.1">`S nuair a fhuair iad e, thuirt iad ris: Tha iad uile gad shireadh

(src)="b.MAR.1.38.1"> Men li reponn yo : -Ann al yon lòt kote , nan lòt bouk yo nan vwazinaj la .
(src)="b.MAR.1.38.2"> Fòk mwen fè yo konnen mesaj la tou .
(src)="b.MAR.1.38.3"> Se pou sa menm mwen vini
(trg)="b.MAR.1.38.1"> Is thuirt e riutha : rachamaid dha na bailtean sa choimhearsnachd , gus an searmonaich mi an sin cuideachd : `s gur ann air son so a thainig mi

(src)="b.MAR.1.39.1"> Se konsa li te ale toupatou nan peyi Galile , li t ' ap mache bay mesaj la nan sinagòg yo , li t ' ap chase move lespri yo
(trg)="b.MAR.1.39.1">`S bha e teagasg `nan sinagogan, `s feadh Ghalile uile, `sa tilgeadh a-mach dheomhan

(src)="b.MAR.1.40.1"> Yon nonm ki te gen lalèp vin jwenn Jezi ; li tonbe ajenou devan li , li mande l ' sekou ; li di l ' konsa : -Si ou vle , ou kapab geri mwen
(trg)="b.MAR.1.40.1"> Agus thainig lobhar ga ionnsuidh , a guidhe air ; `sa tuiteam air a ghluinean,thuirt e ris: Ma `s aill leat, is urrainn dhut mo ghlanadh

(src)="b.MAR.1.41.1"> Kè Jezi fè l ' mal , li lonje men l ' , li manyen nonm lan , li di li : -Wi , mwen vle ou geri
(trg)="b.MAR.1.41.1">`Sa gabhail truais ris, shin Iosa a lamh, `sa beantuinn dha, thuirt e ris : Is aill leam: bi glan

(src)="b.MAR.1.42.1"> Menm lè a , lalèp la kite l ' , li geri , li te nan kondisyon pou fè sèvis Bondye
(trg)="b.MAR.1.42.1">`S nuair thuirt e so, ghrad-dh` fhag an luibhre e, agus bha e air a ghlanadh

(src)="b.MAR.1.43.1"> Apre sa , Jezi voye l ' ale , li pase l ' lòd byen sevè
(trg)="b.MAR.1.43.1">`S thug e sparradh cruaidh dha, agus leig e air falbh e gun dail

(src)="b.MAR.1.44.1"> Li di l ' konsa : -Piga ou pale sa ak pesonn .
(src)="b.MAR.1.44.2"> Men , al fè prèt la wè ki jan ou ye .
(src)="b.MAR.1.44.3"> Apre sa , wa ofri sa Moyiz te bay lòd pou ofri a .
(src)="b.MAR.1.44.4"> Konsa wa bay tout moun prèv ou geri
(trg)="b.MAR.1.44.1">`S thuirt e ris: Fiach nach innis thu do neach sam bith : ach falbh, fiach thu fhein don ard-shagart, agus tairg air son do ghlanaidh na nithean a dh` orduich Maois, mar theisteanas dhaibh

(src)="b.MAR.1.45.1"> Men , nonm lan pati , li pran mache fè konnen bagay la toupatou .
(src)="b.MAR.1.45.2"> Li sitèlman gaye nouvèl la , Jezi pa t ' kapab antre ankò nan okenn lavil pou moun pa t ' wè li .
(src)="b.MAR.1.45.3"> Li te pito rete andeyò , kote ki pa gen moun .
(src)="b.MAR.1.45.4"> Men , moun te soti toupatou vin jwenn li
(trg)="b.MAR.1.45.1"> Ach air dhasan a dhol a mach , thoisich e ri innse , `s ri sgaoileadh an sgeoil; air chor `s nach b` urrainn dha a nis a dhol a stigh don bhaile gu follaiseach, ach dh` fhuirich e a mach ann an aiteachan fas, agus chrunnaich iad as gach aite ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.2.1.1"> Kèk jou apre sa , Jezi tounen Kapènawòm .
(src)="b.MAR.2.1.2"> Yo tande li te lakay li
(trg)="b.MAR.2.1.1"> Agus thill e gu Capharnaum an ceann beagan laithean , agus chualas gun robh e aig an tigh

(src)="b.MAR.2.2.1"> Te sitèlman gen moun ki te sanble , pa t ' gen plas ankò , pa menm devan pòt kay la .
(src)="b.MAR.2.2.2"> Jezi menm t ' ap anonse yo pawòl la
(trg)="b.MAR.2.2.1"> Agus chruinnich na h-uimhir , `s nach robh aite aca eadhon timcheall an dorais, is labhair e am facal riutha

(src)="b.MAR.2.3.1"> Se lè sa a , yon kolonn moun vin rive , kat ladan yo t ' ap pote yon nonm paralize .
(src)="b.MAR.2.3.2"> Yo t ' ap mennen l ' bay Jezi
(trg)="b.MAR.2.3.1"> Agus thainig iad ga ionnsuidh a toirt leo duine , air an robh am pairilis , air a ghiulan le ceathrar

(src)="b.MAR.2.4.1"> Men , foul la te kwense anpil , kifè moun yo pa t ' ka pwoche bò kot Jezi .
(src)="b.MAR.2.4.2"> Lè yo wè sa , yo dekouvri do kay la egzakteman sou tèt Jezi .
(src)="b.MAR.2.4.3"> Epi yo file nonm paralize a desann nan twou a , tou kouche sou nat li a
(trg)="b.MAR.2.4.1">`Sa chionns nach b` urrainn dhaibh a chur `na lathair le domhlachd an t-sluaigh, ruisg iad mullach an tighe far an robh e; `S air dhaibh fosgladh a dhianamh, leig iad sios an leaba air an robh fear na crithe `na laidhe

(src)="b.MAR.2.5.1"> Jezi wè jan yo te gen konfyans nan li , li di nonm paralize a : -Pitit mwen , peche ou yo padonnen
(trg)="b.MAR.2.5.1">`S nuair chunnaic Iosa an creideamh, thuirt e ri fear na crithe: A mhic, tha do pheacannan mathte dhut

(src)="b.MAR.2.6.1"> Te gen kèk dirèktè lalwa chita la ; yo t ' ap di nan kè yo
(trg)="b.MAR.2.6.1"> Ach bha cuid de na Sgriobhaich `nan suidhe an sin, `sa smaoineachadh `nan cridheachan

(src)="b.MAR.2.7.1"> -Pouki nonm sa a pale mal sou Bondye konsa ?
(src)="b.MAR.2.7.2"> Ki moun sou latè ki kapab padonnen peche ?
(src)="b.MAR.2.7.3"> Sa se travay Bondye sèlman
(trg)="b.MAR.2.7.1"> Carson a tha e a bruidhinn mar so ? tha e labhairt blaisbheum .
(trg)="b.MAR.2.7.2"> Co is urrainn peacannan a mhathadh , ach Dia `na aonar

(src)="b.MAR.2.8.1"> Menm lè a Jezi te gen tan konnen nan fon kè l ' sak t ' ap pase nan tèt yo .
(src)="b.MAR.2.8.2"> Li di yo : -Poukisa n ' ap fè lide konsa nan kè nou
(trg)="b.MAR.2.8.1"> Dh` aithnich Iosa san uair `na spiorad fhein gun robh iad a smaoineachadh so aca fhein, is thuirt e riutha : Carson tha sibh a smaoineachadh nan nithean sin `nur cridheachan

(src)="b.MAR.2.9.1"> Kisak pi fasil pou m ' di nonm paralize a : Peche ou yo padonnen ; osinon : Leve kanpe , pran nat ou , mache
(trg)="b.MAR.2.9.1"> Co dhiu is fhasa radh ri fear na crithe : Tha do pheacannan mathte dhut ; no radh : Eirich , tog do leaba , agus coisich

(src)="b.MAR.2.10.1"> Enben , m ' ap fè nou konnen , mwen menm , Moun Bondye voye nan lachè a , mwen gen pouvwa sou latè pou m ' padonnen peche .
(src)="b.MAR.2.10.2"> Lè sa a , Jezi di nonm paralize a
(trg)="b.MAR.2.10.1"> Ach los fios a bhith agaibh gu bheil comas aig Mac an duine peacannan a mhathadh air talamh ( thuirt e ri fear na crithe ,

(src)="b.MAR.2.11.1"> -Mwen di ou : leve kanpe , pran nat ou , ale lakay ou
(trg)="b.MAR.2.11.1"> Tha mi ag radh riut : Eirich , tog do leaba , agus falbh dhachaigh

(src)="b.MAR.2.12.1"> Latou , nonm lan leve kanpe , li pran nat li , li soti devan tout moun .
(src)="b.MAR.2.12.2"> Yo tout te sezi , yo fè lwanj Bondye ; yo t ' ap di : -Nou poko janm wè bagay konsa
(trg)="b.MAR.2.12.1"> Agus ghrad-dh` eirich e: `sa togail a leaba, dh` fhalbh e `nam fianuis uile; air chors gun do ghabh iad ioghnadh air fad, `s thug iad gloir do Dhia, ag radh: Chan fhaca sinn riamh a leithid so

(src)="b.MAR.2.13.1"> Jezi tounen ankò bò lanmè Galile a .
(src)="b.MAR.2.13.2"> Yon foul moun te vin jwenn li , epi li t ' ap moutre yo anpil bagay
(trg)="b.MAR.2.13.1"> Is chaidh e mach a-rithist gu taobh na mara ; agus thainig an sluagh uile ga ionnsuidh , is theagaisg e iad

(src)="b.MAR.2.14.1"> Antan Jezi t ' ap pase konsa , li wè Levi , pitit Alfe a , chita nan biwo kontribisyon an .
(src)="b.MAR.2.14.2"> Jezi di l ' konsa : -Swiv mwen .
(src)="b.MAR.2.14.3"> Levi annik leve , li swiv Jezi
(trg)="b.MAR.2.14.1">`S nuair a bha e gabhail seachad, chunnaic e Lebhi Mac Alpheuis `na shuidhe an tigh na cise, is thuirt e ris: Lean mise. `S ag eirigh, lean e e

(src)="b.MAR.2.15.1"> Pita , Jezi t ' ap manje lakay Levi .
(src)="b.MAR.2.15.2"> Te gen anpil lòt pèseptè kontribisyon ak moun k ' ap fè sa ki mal ki t ' ap swiv Jezi .
(src)="b.MAR.2.15.3"> Tout moun sa yo te chita bò tab avè l ' ansanm ak disip li yo
(trg)="b.MAR.2.15.1"> Agus thachair , nuair a bha e `na shuidhe aig biadh `na thigh-san, gun do shuidh moran chismhaor is pheacach maille ri Iosa agus a dheisciopuil: oir bha moran ann, a lean e

(src)="b.MAR.2.16.1"> Kèk direktè lalwa ki te fè pati bann farizyen yo wè Jezi ap manje ak pèseptè kontribisyon yo ansanm ak moun k ' ap fè sa ki mal yo .
(src)="b.MAR.2.16.2"> Yo mande disip li yo : -Poukisa l ' ap manje ak pèseptè kontribisyon ansanm ak moun k ' ap fè sa ki mal yo
(trg)="b.MAR.2.16.1"> Agus na Sgriobhaich `s na Phairisich a faicinn gun robh e ag ithe comhla ri cismhaoir agus peacaich, thuirt iad ri dheisciopuil: Carson a tha ur maighistir ag ithe `s ag ol comhla ri cismhaoir agus peacaich

(src)="b.MAR.2.17.1"> Jezi tande sa , li di yo konsa : -Lè yon moun an sante , li pa bezwen dòktè .
(src)="b.MAR.2.17.2"> Se moun malad ki bezwen dòktè .
(src)="b.MAR.2.17.3"> Enben , mwen pa vin rele moun k ' ap mache dwat devan Bondye yo , men moun k ' ap fè sa ki mal yo
(trg)="b.MAR.2.17.1"> Air do Iosa so a chluinntinn , thuirt e riutha : Chan eil feum aig daoine slana air lighich , ach aig daoine tinne : oir cha tainig mi a ghairm nan naomh ach nam peacach

(src)="b.MAR.2.18.1"> Yon jou , patizan Jan Batis yo t ' ap fè jèn ansanm ak farizyen yo .
(src)="b.MAR.2.18.2"> Gen moun ki vin di Jezi konsa : -Poukisa patizan Jan Batis yo avèk disip farizyen yo fè jèn , epi disip pa ou yo pa fè jèn
(trg)="b.MAR.2.18.1"> Agus bha deisciopuil Eoin `s nam Phairiseach a trasgadh; agus thainig iad, is thuirt iad ris: Carson tha deisciopuil Eoin `s nan Phairiseach ri traisg, agus nach eil na deisciopuil agadsa ri traisg

(src)="b.MAR.2.19.1"> Jezi reponn yo : -Eske zanmi yon nonm k ' ap marye kapab rete san manje toutotan li la avèk yo ?
(src)="b.MAR.2.19.2"> Non , toutotan nonm k ' ap marye a la avèk yo , yo pa kapab rete san manje
(trg)="b.MAR.2.19.1"> Is thuirt Iosa riutha : An urrainn clann na bainnse trasgadh , fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha ?
(trg)="b.MAR.2.19.2"> Fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha , chan urrainn dhaibh trasgadh

(src)="b.MAR.2.20.1"> Men , lè lè a va rive pou l ' pa nan mitan yo ankò , se lè sa a y ' a fè jèn
(trg)="b.MAR.2.20.1"> Ach thig na laithean anns an toirear bhuatha fear-na-bainnse : agus an sin ni iad traisg anns na laithean sin

(src)="b.MAR.2.21.1"> Pesonn pa pyese yon vye rad ak yon moso twal nèf .
(src)="b.MAR.2.21.2"> Si ou fè sa , moso nèf la va pati ak yon bò nan vye rad la .
(src)="b.MAR.2.21.3"> Lè sa a , rad la chire pi mal
(trg)="b.MAR.2.21.1"> Chan fhuaghail duine sam bith breid de dh` aodach ur air seann eideadh: air-neo bheir am breid ur a liad fhein as an t-seann aodach, is bithidh an stracadh nas mua

(src)="b.MAR.2.22.1"> Konsa tou , pesonn pa mete diven ki fenk fèt nan vye veso an po .
(src)="b.MAR.2.22.2"> Si ou fè sa , diven an va pete vye veso yo , epi w ' ap pèdi ni diven an ni veso yo .
(src)="b.MAR.2.22.3"> Men , diven ki fenk fèt , sa dwe ale nan veso an po ki fenk fèt tou
(trg)="b.MAR.2.22.1"> Agus cha chuir duine sam bith fion ur ann an seann searragan : air-neo sgainidh am fion na searragan , is doirtear am fion , agus caillear na searragan : ach is coir fion ur a chur an searragan ura

(src)="b.MAR.2.23.1"> Yon jou repo , Jezi t ' ap pase nan yon jaden ble .
(src)="b.MAR.2.23.2"> Antan disip li yo t ' ap mache konsa avè l ' , yo pran keyi kèk grap ble
(trg)="b.MAR.2.23.1"> Is thachair a rithist , nuair a bha an Tighearna triall tro achaidhean arbhair air an t-sabaid , gun do theann a dheisciopuil , `s iad a gabhail air adhart, ri spioladh dhias

(src)="b.MAR.2.24.1"> Farizyen yo di li konsa : -Gade non !
(src)="b.MAR.2.24.2"> Poukisa disip ou yo ap fè bagay lalwa nou pa pèmèt moun fè gwo jou repo a
(trg)="b.MAR.2.24.1"> Is thuirt na Phairisich ris : Seall , carson tha iad a dianamh air latha na sabaid ni nach eil ceadaichte

(src)="b.MAR.2.25.1"> Jezi reponn yo : -Eske nou pa janm li sa David te fè yon lè li te bezwen manje pou li menm ak pou moun pa l ' yo ki te grangou
(trg)="b.MAR.2.25.1"> Is thuirt e riutha : Nach do leugh sibh riamh , ciod a rinn Daibhidh , nuair a bha e feumach `s air acras, e fhein agus iadsan a bha cuideris

(src)="b.MAR.2.26.1"> Sa te pase sou tan Abyata te granprèt .
(src)="b.MAR.2.26.2"> Nou chonje ?
(src)="b.MAR.2.26.3"> Li antre nan kay Bondye a , li manje nan pen yo te ofri bay Bondye a .
(src)="b.MAR.2.26.4"> Dapre lalwa nou an , se prèt yo sèlman ki gen dwa manje pen sa yo .
(src)="b.MAR.2.26.5"> Malgre sa , David te pran ladan yo , li te bay moun pa l ' yo manje tou
(trg)="b.MAR.2.26.1"> Mar a chaidh e stigh do thigh Dhe ri linn Abiathair an t-ard-shagart , agus dh` ith e an t-aran-tairgse, nach robh ceadaichte itheadh, ach do na sagairt, agus thug e dhaibhsan a bha comhla ris

(src)="b.MAR.2.27.1"> Jezi di yo ankò : -Jou repo a te fèt pou moun ; se pa moun ki te fèt pou jou repo a
(trg)="b.MAR.2.27.1"> Is thuirt e riutha : Rinneadh an t-sabaid air son an duine , `s chan e an duine air son na sabaid

(src)="b.MAR.2.28.1"> Konsa tou , mwen menm , Moun Bondye voye nan lachè a , mwen se mèt repo a
(trg)="b.MAR.2.28.1"> Mar sin se Mac an duine Tighearna na sabaid fhein

(src)="b.MAR.3.1.1"> Apre sa , Jezi tounen ankò nan sinagòg la .
(src)="b.MAR.3.1.2"> Te gen yon nonm ki te gen yon men pòk nan asanble a
(trg)="b.MAR.3.1.1"> Is chaidh e stigh a-rithist dhan t-sinagog , agus bha fear an sin aig an robh lamh sheargte

(src)="b.MAR.3.2.1"> Moun ki te la yo t ' ap veye Jezi pou wè si li t ' ap geri men nonm lan jou repo a , paske yo te vle akize li
(trg)="b.MAR.3.2.1"> Agus bha suil aca air , fiach an dianadh e leigheas air latha sabaid ; los cuis dhitidh fhaighinn `na aghaidh

(src)="b.MAR.3.3.1"> Jezi di nonm men pòk la : -Leve , vin kanpe la a nan mitan nou
(trg)="b.MAR.3.3.1"> Agus thuirt e ris an duine aig an robh an lamh sheargte : Seas suas sa mhiadhon

(src)="b.MAR.3.4.1"> Epi li di moun ki t ' ap gade l ' yo : -Kisa lalwa nou an pèmèt moun fè jou repo a ?
(src)="b.MAR.3.4.2"> Byen osinon mal ?
(src)="b.MAR.3.4.3"> Sove lavi yon nonm osinon kite l ' mouri ?
(src)="b.MAR.3.4.4"> Men yo pa louvri bouch yo reponn li
(trg)="b.MAR.3.4.1"> Is thuirt e riutha : A bheil e laghail math a dhianamh air na laithean sabaid , no olc ? beatha a thiarnadh , no cur as dhi ?
(trg)="b.MAR.3.4.2"> Ach bha iadsan `nan tosd

(src)="b.MAR.3.5.1"> Lè sa a Jezi fache , li pwonmennen je l ' sou yo tout : sa te fè l ' lapenn pou l ' te wè jan yo te gen move santiman .
(src)="b.MAR.3.5.2"> Epi li di nonm lan konsa : -Lonje men ou .
(src)="b.MAR.3.5.3"> Nonm lan lonje men li .
(src)="b.MAR.3.5.4"> Latou men an geri
(trg)="b.MAR.3.5.1">`S ag amharc orra mun cuairt le feirg `s le duilichinn air son doille an cridhe, thuirt e ris an duine: Sin a mach do lamh.
(trg)="b.MAR.3.5.2"> Agus shin e i : is rinneadh slan a lamh dha

(src)="b.MAR.3.6.1"> Menm lè a , farizyen yo soti nan sinagòg la , y ' al met tèt yo ansanm ak patizan Ewòd yo pou yo wè ki jan pou yo touye Jezi
(trg)="b.MAR.3.6.1">`S na Phairisich a dol a mach, ghabh iad comhairle san uair cuide ris na Herodianich na aghaidh, fiach ciamar a chuireadh iad as dha

(src)="b.MAR.3.7.1"> Jezi wete kò l ' ak disip li yo , li ale bò lanmè Galile a .
(src)="b.MAR.3.7.2"> Yon gwo foul moun t ' ap swiv li .
(src)="b.MAR.3.7.3"> Yo te soti toupatou : te gen moun Galile , moun Jide
(trg)="b.MAR.3.7.1"> Ach chaidh Iosa maille ri dheisciopuil a lethtaobh thun na mara ; agus lean moran sluaigh e bho Ghalile `s bho Iudea

(src)="b.MAR.3.8.1"> moun lavil Jerizalèm , moun peyi Idime , moun peyi lòt bò larivyè Jouden an , moun nan vwazenaj lavil Tir ak lavil Sidon .
(src)="b.MAR.3.8.2"> Tout foul pèp sa a te vin jwenn li paske yo te tande tou sa l ' t ' ap fè
(trg)="b.MAR.3.8.1"> Agus bho lerusalem , agus bho Idumea , `S bho thaobh thall Iordain; is iadsan mu thimchioll Thiruis agus Shidoin, cuideachda mhor, `s iad air cluinntinn nan nithean a rinn e, thainig iad ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.3.9.1"> Jezi mande disip li yo pou yo pare yon kannòt pou li , pou foul la pa t ' toufe l ' twòp
(trg)="b.MAR.3.9.1"> Agus thuirt e ri dheisciopuil , bata beag a bhith ga fhreasdal as leth an sluaigh , eagal gun domhlaicheadh iad e

(src)="b.MAR.3.10.1"> Paske , jan li t ' ap geri anpil moun , tout malad yo te vide sou li pou yo te manyen li
(trg)="b.MAR.3.10.1"> Oir leighis e moran , air chor `s gun do bhruchd iad ga ionnsuidh gu beantuinn dha, a mhiad `sa bha easlainteach

(src)="b.MAR.3.11.1"> Chak fwa move lespri yo te wè l ' , yo te tonbe nan pye l ' ap plede rele : -Ou se pitit Bondye a
(trg)="b.MAR.3.11.1">`S nuair a chunnaic na spioraid neoghlan e, thuit iad sios air a bhialaobh: agus dheigh iad, ag radh

(src)="b.MAR.3.12.1"> Men Jezi te pale sevè ak move lespri yo pou yo pa t ' di ki moun li te ye
(trg)="b.MAR.3.12.1"> Is tusa Mac Dhe .
(trg)="b.MAR.3.12.2"> Is mhaoith e gu fuathasach orra , gun iad ga dhianamh follaiseach

(src)="b.MAR.3.13.1"> Apre sa , li moute sou yon ti mòn .
(src)="b.MAR.3.13.2"> Li rele moun li te bezwen yo .
(src)="b.MAR.3.13.3"> Yo vin jwenn li
(trg)="b.MAR.3.13.1">`Sa dol suas gu beinn, ghairm e h-uige an fheadhainn a b` aill leis fhein; agus thainig iad ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.3.14.1"> Li chwazi douz nan yo pou mache ak li .
(src)="b.MAR.3.14.2"> Li rele yo apòt , epi li voye yo mache bay mesaj la
(trg)="b.MAR.3.14.1"> Agus roghnaich e gum biodh da fhear dhiag maille ris ; agus gun cuireadh e a theagasg iad

(src)="b.MAR.3.15.1"> Li te ba yo pouvwa pou chase mouve lespri
(trg)="b.MAR.3.15.1"> Is thug e comas dhaibh tinneasan a leigheas , agus deomhain a thilgeadh a mach

(src)="b.MAR.3.16.1"> Men douz moun li te chwazi yo : Se te Simon ( Jezi te ba li yon ti non Pyè )
(trg)="b.MAR.3.16.1"> Agus thug e Peadar mar ainm air Simon

(src)="b.MAR.3.17.1"> de pitit Zebede yo : Jak ak Jan , frè l ' la .
(src)="b.MAR.3.17.2"> Jezi te ba yo yon ti non Boanèj , ki vle di Pitit loraj
(trg)="b.MAR.3.17.1"> Agus Seumas Shebede , agus Eoin , brathair Sheumais , is thug e Boanerges mar ainm orra , se sin , mic an tairneanaich

(src)="b.MAR.3.18.1"> Te gen Andre , Filip , Batèlmi , Matye , Toma , Jak , pitit Alfe a , Tade , Simon , patriyòt la
(trg)="b.MAR.3.18.1"> Agus Anndra , agus Philip , agus Bartholome , agus Matu , agus Tomas , agus Seumas Alpheuis , agus Thadeus , agus Simon , an Cananeach

(src)="b.MAR.3.19.1"> ak Jida Iskariòt , nonm ki te lage Jezi nan men lènmi li yo
(trg)="b.MAR.3.19.1"> Agus Iudas Iscariot , esan mar an ciadna a bhrath e

(src)="b.MAR.3.20.1"> Apre sa , Jezi tounen lakay li .
(src)="b.MAR.3.20.2"> Te sitèlman gen moun ki te sanble ankò , Jezi ak disip li yo pa t ' menm gen tan pou yo te manje
(trg)="b.MAR.3.20.1"> Is thainig iad gu tigh ; agus chruinnich an sluagh a rithist , air chor `s nach b urrainn dhaibh urad agus aran ithe

(src)="b.MAR.3.21.1"> Lè fanmi Jezi yo tande sa , yo soti pou yo vin chache l ' paske tout moun t ' ap di : -Nonm sa a fou
(trg)="b.MAR.3.21.1"> S nuair a chuala a chairdean so , chaidh iad a bhreith air ; oir thuirt iad : Gun do ghabh e an caothach

(src)="b.MAR.3.22.1"> Dirèktè lalwa ki te desann soti Jerizalèm yo t ' ap di konsa : -Li gen Bèlzeboul , gwo wa dyab la , sou li .
(src)="b.MAR.3.22.2"> Yo t ' ap di tou : -Se chèf move lespri yo menm ki ba li pouvwa pou chase move lespri yo
(trg)="b.MAR.3.22.1"> Is thuirt na Sgriobhaich , a thainig a nuas a Ierusalem : Tha Beelsebub aige , `s gur ann le prionnsa nan deomhan a tha e tilgeadh a mach dheomhan

(src)="b.MAR.3.23.1"> Jezi rele yo , li di yo an parabòl : -Ki jan Satan fè ap chase Satan
(trg)="b.MAR.3.23.1">`S an deigh an gairm ri cheile, thuirt e riutha ann an dubhfhacail: Ciamar is urrainn Satan Satan a thilgeadh a mach

(src)="b.MAR.3.24.1"> Si yon peyi gen divizyon ladan l ' pou moun yo ap goumen yonn ak lòt , peyi sa a pa la pou lontan
(trg)="b.MAR.3.24.1"> Agus ma bhios rioghachd air a roinn na h-aghaidh fhein , chan urrainn dhan rioghachd sin seasamh

(src)="b.MAR.3.26.1"> Se sak fè , si Satan konbat pwòp tèt li , si gen divizyon nan peyi Satan , pouvwa Satan an pa la pou lontan .
(src)="b.MAR.3.26.2"> Talè konsa l ' ap fini
(trg)="b.MAR.3.26.1"> Agus ma bhios tigh air a roinn `na aghaidh fhein, chan urrainn dhan tigh sin seasamh

(src)="b.MAR.3.27.1"> Pesonn pa kapab antre lakay yon nonm vanyan pou piye sa l ' genyen , si li pa mare nonm vanyan an anvan .
(src)="b.MAR.3.27.2"> Lè li fin mare l ' , la piye kay la
(trg)="b.MAR.3.27.1"> Chan urrainn do neach sam bith a dhol a stigh do thigh duine laidir , agus airneas a spuilleadh , mur ceangal e an toiseach an duine laidir , agus an sin creachaidh e a thigh

(src)="b.MAR.3.28.1"> Se vre wi , sa m ' ap di nou la a : Bondye va padonnen lèzòm tout peche y ' a fè , ak tout move pawòl ki va soti nan bouch yo
(trg)="b.MAR.3.28.1"> Gu firinneach tha mi ag radh ribh , gum mathar do chlann-daoine a h-uile peacadh , agus na blaisbheuman leis an toir iad toibheum