# cjp/Cabecar-NT.xml.gz
# gd/Gaelic-PART.xml.gz


(src)="b.MAR.1.1.1"> Jikäi Säkeklä yaba Jesucristo ktei baa pake säkätä rä .
(trg)="b.MAR.1.1.1"> T oiseachd soisgeul Iosa Criosda , Mac Dhe

(src)="b.MAR.1.2.1"> Jekäi je o̱na rä jishtä Isaías jile bata shäk wa̱ iyöle katke rä käi : “ ¡ Issö !
(src)="b.MAR.1.2.2"> Yie yis ktei bata shäk patkemi bä wätsa̱kba , je te ma ña̱le̱i bäiwe̱miba .
(trg)="b.MAR.1.2.1"> Air reir `s mar tha e sgriobhte san fhaidh Isaias: seall, cuiridh mi m` aingeal roimh do ghnuis, a reiticheas do shlighe romhad

(src)="b.MAR.1.3.1"> Ekla a̱rke̱ ka̱ ssi̱lewa̱ pjoo ska : ‘ Ña̱la bäiwo̱ Säkekewa yika , iña̱le̱i paruöksa̱ bulee . ”
(trg)="b.MAR.1.3.1"> Guth neach ag eigheach san fhasach : Reitichibh slighe an Tighearna , agus dianaibh a rathadain direach

(src)="b.MAR.1.4.1"> Jekäi ka̱ ssi̱lewa̱ pjoo ska Juan säwäukewa̱k je̱kaka̱ sa paktäk , sa kiana wäoka̱nak sa̱ je̱k manewa̱kläksa̱ , sa̱ nui janakläwa̱ bitaba .
(trg)="b.MAR.1.4.1"> Bha Eoin anns an fhasach a baisteadh , `sa searmonachadh baisteadh an aithreachais gu mathanas pheacannan

(src)="b.MAR.1.5.1"> Jera Judea ke̱i ska wa biköle irä , Jerusalén ska wa biköle irä , date ije wäki̱ .
(src)="b.MAR.1.5.2"> Jekäi ijewa nui shaka̱ ra , ite ijewa wäukewa̱ tulami Jordán na .
(trg)="b.MAR.1.5.1"> Agus chaidh duthaich Iudea uile mach ga ionnsuidh , agus muinntir Ierusalem gu leir , is bhaisteadh iad leis ann an abhuinn Iordain ag aideachadh am peacannan

(src)="b.MAR.1.6.1"> Juan paiklä rä yöle camello kä wà , ikipa mu̱aklä rä bewak kjuä .
(src)="b.MAR.1.6.2"> Ije te rä bitsiki ne katá , ñakäi bul ñá ka̱ niki̱ka ne diä ya .
(trg)="b.MAR.1.6.1"> Agus bha Eoin air eideadh le fionnadh chamhal , is crios leathair mu mheadhon ; agus dh` ith e locuist is mil fhiadhaich.
(trg)="b.MAR.1.6.2"> Agus shearmonaich e ag radh

(src)="b.MAR.1.7.1"> Je te sa pakta te isha : “ Yis itäka ekla oloi ta yis tsa̱ta daju̱ ji̱a .
(src)="b.MAR.1.7.2"> Jekäi ka yis dä bäi si̱ kuna je̱k buäkwa̱ ije ia̱ isandalia wämu̱aklä wäyäkksa̱bä jibä .
(trg)="b.MAR.1.7.1"> Tha fear nas cumhachdaiche na mise tighinn as mo dheigh : neach nach airidh mise air cromadh sios is barail a bhrogan fhuasgladh

(src)="b.MAR.1.8.1"> Yis te bas wäukewa̱ rä diklä wà , ata ije te bas wäukewe̱mi rä Wikblu Sikina wà . ”
(trg)="b.MAR.1.8.1"> Bhaist mise sibh le uisge ; ach baistidh esan sibh leis an Spiorad Naomh

(src)="b.MAR.1.9.1"> Jera je ke̱i wà Jesús biteju̱té Nazaret Galilea ska .
(src)="b.MAR.1.9.2"> Je wäukewa̱ ju̱ami Juan te Jordán na .
(trg)="b.MAR.1.9.1"> Is thachair , gun tainig Iosa anns na laithean sin bho Nasareth Ghalile ; agus bhaisteadh e le Eoin ann an abhuinn Iordan

(src)="b.MAR.1.10.1"> Ñerä idaksa̱ju̱ ji̱a diklä na ra , ka̱jöir kjä buka̱naju̱ma su̱a ite , ñakäi ite Säkeklä wikblu su̱a idawa̱ju̱té namala käi iwäki̱ .
(trg)="b.MAR.1.10.1">`S air ball a direadh as an uisge, chunnaic e neamh fosgailte, `s an Spiorad mar chalman a tearnadh `sa fantuinn air

(src)="b.MAR.1.11.1"> Ñerä kte ssënaté ka̱jöir je te ishe : “ Ba ne rä yis yaba shka̱ta rä , ba ra yis ssëna baa . ”
(trg)="b.MAR.1.11.1"> Agus thainig guth bho neamh : Is tusa mo Mhac gaolach , is mor mo thlachd dhiot

(src)="b.MAR.1.12.1"> Jera ñawäsaka Säkeklä wikblu te iwäsikami ka̱ ssi̱lewa̱ pjoo ska .
(trg)="b.MAR.1.12.1"> Agus ghrad-ghreas an Spiorad e dhan fhasach

(src)="b.MAR.1.13.1"> Jekäi ise̱na ka̱ ssi̱lewa̱ pjoo na cuarenta día bala na , je je̱r kiwa̱ su̱a Satanás te .
(src)="b.MAR.1.13.2"> Jeska ije se̱na bewak sälwii ra , jera ángel wa te ichewa̱ .
(trg)="b.MAR.1.13.1"> Agus bha e san fhasach da-fhichead latha , agus da-fhichead oidhche ; is bhuaireadh le Satan e ; `s bha e comhla ris na h-ainmhidhean, agus bha na h-ainglean a frithealadh dha

(src)="b.MAR.1.14.1"> Juan wätenawa̱ itä ska , Jesús deju̱ni Galilea ska .
(src)="b.MAR.1.14.2"> Je te sa pakta Säkeklä ktei baa wà ,
(trg)="b.MAR.1.14.1">`S an deigh do dh` Eoin a bhith air a chuir an greim, thainig Iosa do Ghalile, a searmonachadh soisgeul rioghachd Dhe

(src)="b.MAR.1.15.1"> te isha : “ Ike̱i dewa̱ e̱ná .
(src)="b.MAR.1.15.2"> Yëwa̱ Säkeklä gobierno kjärawa̱ irä .
(src)="b.MAR.1.15.3"> Bas ñamanewo̱ksa̱ , kte baa kukö . ”
(trg)="b.MAR.1.15.1">`S ag radh: Tha `n t-am air a choimhlionadh, `s tha rioghachd Dhe aig laimh; deanaibh aithreachas, agus creidibh san t-soisgeul

(src)="b.MAR.1.16.1"> Idamiju̱ Galilea tipei kjä ja̱mi ra , ite Simón irä iel Andrés irä su̱a , ikla ju̱a kate tipä na , ijewa rä nima kukäk wa ki̱ka .
(trg)="b.MAR.1.16.1">`Sa gabhail ri taobh muir Ghalile, chunnaic e Simon,agus Anndra a bhrathair, a cur lion sa mhuir (oir b` iasgairean iad.)

(src)="b.MAR.1.17.1"> Jera Jesús te isha ijewa ia̱ : — Bas kute yis da minak .
(src)="b.MAR.1.17.2"> Yis te bas dulawe̱mi däkwa̱ ditsä kukäk nima säkei ye .
(trg)="b.MAR.1.17.1"> Agus thuirt Iosa riutha : Thigibh leanaibh mise , agus ni mi iasgairean dhaoine dhibh

(src)="b.MAR.1.18.1"> Jera plaa ijewa te ikla jawa̱ta̱na minejulumi ira .
(trg)="b.MAR.1.18.1"> Agus ghrad dh` fhag iad na lin, is lean iad e

(src)="b.MAR.1.19.1"> Jeska ije mine ji̱a elkje a̱mikwäta ra , ite Zebedeo yaba Jacobo irä iel Juan irä su̱a , jewa kla wä mu̱a tso̱ ko̱no ja̱rka .
(trg)="b.MAR.1.19.1">`Sa gabhail as a sin ceum beag air adhart, chunnaic e Seumas mac Shebede agus Eoin a bhrathair, `s iad a caradh nan lion sa bhata

(src)="b.MAR.1.20.1"> Jera plaa ite jewa kia ; jera ijewa te iká Zebedeo jawa̱ta̱na ko̱no ja̱rka itsa̱tkäk wa ra , jekäi iminejulumi ira .
(trg)="b.MAR.1.20.1"> Agus ghairm e iad san uair . `Sa fagail an athar Sebede maille ris an luchd thuarasdail sa bhata, lean iad e

(src)="b.MAR.1.21.1"> Idemijulu Capernaúmka .
(src)="b.MAR.1.21.2"> Jera plaa ebä ikjawa̱ju̱ sábado wà ñapaktäklä jui na sa paktäk .
(trg)="b.MAR.1.21.1"> Agus chaidh iad a stigh do Chapharnaum ; agus air dha a dhol a stigh gun dail air na laithean sabaid dhan t-sinagog , theagaisg e iad

(src)="b.MAR.1.22.1"> Jera ijewa male̱cha̱cha̱wa̱ ite sa pakteke̱ te .
(src)="b.MAR.1.22.2"> Ka irä maikäi kuna ta , ite ijewa pakteke̱ rä ssër ta oloi ta irä käi , ka je rä ñayöle ka̱wei wà wa käi kuna .
(trg)="b.MAR.1.22.1"> Agus ghabh iad ioghnadh ri theagasg : oir bha e gan teagasg mar neach aig an robh cumhachd , `s chan ann mar na Sgriobhaich

(src)="b.MAR.1.23.1"> Jera ijewa ñapaktäklä jui na ekla kololewa̱ wikblu ñá shtä wa̱ katke , je a̱na täkii ,
(trg)="b.MAR.1.23.1"> Agus bha san t-sinagag aca duine anns an robh spiorad neoghlan , is dh` eigh

(src)="b.MAR.1.24.1"> te isha : — Jesús Nazaret wa , ¿ jiye ba bite sá wäki̱ rä na ?
(src)="b.MAR.1.24.2"> ¿ Ba de rä sá weikäkcha̱wa̱ na ?
(src)="b.MAR.1.24.3"> Yis wa̱ iju̱ñer yi ba rä ; ba ne rä ale patkele Säkeklä wa̱ wämo si̱ rä .
(trg)="b.MAR.1.24.1"> Ag radh : Ciod an comunn eadar sinn agus thusa , Iosa bho Nasareth ?
(trg)="b.MAR.1.24.2"> An tainig thu gus ar sgrios ?
(trg)="b.MAR.1.24.3"> Is aithne dhomh co thu , Aon Naomh Dhe

(src)="b.MAR.1.25.1"> Jera Jesús te iuña , te isha : — ¡ Ma si̱wa̱tiö , ma je̱k tso̱ksa̱ ije ska !
(trg)="b.MAR.1.25.1"> Is mhaoith Iosa air , ag radh : Bi samhach , agus gabh a-mach as an duine

(src)="b.MAR.1.26.1"> Jekäi je wikblu ñá shtä te je jäiyi paju̱wa̱ka̱ e̱e̱na .
(src)="b.MAR.1.26.2"> Jera ia̱na ta̱i , jekäi ite ijawa̱ta̱na .
(trg)="b.MAR.1.26.1">`S an spiorad neoghlan ga reubadh, `s ag eigheach le guth ard, chaidh e mach as

(src)="b.MAR.1.27.1"> Je te biköle male̱cha̱cha̱wa̱ , jera ijewa ñachaka iki̱ , te isha : — ¿ Je rä ji jekäi na ?
(src)="b.MAR.1.27.2"> ¿ Je rä mane shtä ka̱ju̱ñe spa̱na na ?
(src)="b.MAR.1.27.3"> Ije rä ka̱wei ta je wà ite wikblu ñá shtä wa patkeke̱ksa̱ , jera jewa te iktä ssëke̱ .
(trg)="b.MAR.1.27.1"> Agus ghabh iad uile ioghnadh , ionnus gun d` fharraid iad `nam measg fhein, ag radh: De tha so?
(trg)="b.MAR.1.27.2"> De an teagasg ur so ? oir tha e toirt orduigh le cumhachd do na spioraid neoghlan fhein , agus tha iad umhail dha

(src)="b.MAR.1.28.1"> Jera Jesús palei ju̱ñenamika̱ plaa Galilea ke̱i pája̱mi biköle .
(trg)="b.MAR.1.28.1">`Agus sgaoil iomradh air gun dail feadh duthaich Ghalile uile

(src)="b.MAR.1.29.1"> Jera ideksa̱julu ñapaktäklä jui ska ra , ñawäsaka iminejulu Jacobo irä Juan irä ra , Simón irä Andrés irä juka .
(trg)="b.MAR.1.29.1">`Sa dol a mach air ball as an t-sinagog, thainig iad maille ri Seumas is Eoin gu tigh Shimoin is Anndra

(src)="b.MAR.1.30.1"> Ñerä Simón yak duä kalme wäkalewa̱ oloowa̱ , je paka ñane ra ijewa te Jesús ia̱ .
(trg)="b.MAR.1.30.1"> Agus bha mathair-cheile Shimoin `na laidhe ann am fiabhras; agus dh `innis iad dha gun dail mu deidhinn

(src)="b.MAR.1.31.1"> Jekäi ije̱k sikawa̱ te ikukawa̱ ijulaka , kaka̱ ite .
(src)="b.MAR.1.31.2"> Jera iwäkarke̱ oloo tse̱naju̱mi , kjepa ite ijewa pasu̱a jile wà .
(trg)="b.MAR.1.31.1"> Agus thainig e , `sa breith air laimh oirre thog e i is ghrad-dh` fhag am fiabhras i, agus fhreasdail i dhaibh

(src)="b.MAR.1.32.1"> Ka̱tuir dawa̱ , ka̱wä minewa̱ju̱ kja ra , ije wäki̱ duë ta wa irä kololewa̱ be wa̱ wa irä biköle de ja .
(trg)="b.MAR.1.32.1">`S nuair thainig am feasgar, `sa chaidh a ghrian fodha, thug iad ga ionnsuidh iadsan uile a bha easlainteach, agus anns an robh deomhain

(src)="b.MAR.1.33.1"> Jera je jukläyäkä wa biköle tapanawa̱ ju kjä ska .
(trg)="b.MAR.1.33.1">`S bha am baile uile air cruinneachadh aig an dorus

(src)="b.MAR.1.34.1"> Jera ite duë ta wa chu̱li̱i̱ bäiwa̱ni , sä kteke̱ duë te kju̱awa kju̱awa käi , ñakäi ite be kjäiaksa̱ chu̱li̱i̱ .
(src)="b.MAR.1.34.2"> Jekäi ka iwa̱ ka̱ me̱ne be ia̱ iktäkläka̱ , jewa wa̱ iju̱ñer yi irä ki̱ka .
(trg)="b.MAR.1.34.1"> Agus leighis e moran , a bha air an leireadh le iomadh gne ghalar , agus thilg e mach moran dheomhan , `s cha do leig e leo labhairt, a chionn `s gum b` aithne dhaibh e

(src)="b.MAR.1.35.1"> Jera aleji̱a ka̱ tso̱ ji̱a yee ra , Jesús je̱kaka̱ mineju̱mi ka yi kuna shtä ska , jeka ka̱kiäk .
(trg)="b.MAR.1.35.1">`S ag eirigh ro-mhoch, `sa dol a mach, chaidh e gu aite fas; is rinn e urnaigh an sin

(src)="b.MAR.1.36.1"> Jera Simón irä isaka wa irä minejulu iyuläk .
(trg)="b.MAR.1.36.1"> Agus lean Simon e , agus iadsan a bha comhla ris

(src)="b.MAR.1.37.1"> Jekäi jewa te iku̱a ra , ijewa te isha iia̱ : — Bena te ba yule kate .
(trg)="b.MAR.1.37.1">`S nuair a fhuair iad e, thuirt iad ris: Tha iad uile gad shireadh

(src)="b.MAR.1.38.1"> Jera ite ijewa kúka : — Sä shkä ka̱ kju̱awaka jukläyäkä saka tso̱ tsi̱dala ska , ñaebä yis wa̱ sa paktäklä jeska , je ne ye yis de rä ki̱ka .
(trg)="b.MAR.1.38.1"> Is thuirt e riutha : rachamaid dha na bailtean sa choimhearsnachd , gus an searmonaich mi an sin cuideachd : `s gur ann air son so a thainig mi

(src)="b.MAR.1.39.1"> Jekäi ite sa pakte rami Galilea ke̱i kalabe sha̱na ijewa ñapaktäklä jui etkä etkä na , ñakäi ite be kjäie tuleke̱ksa̱ .
(trg)="b.MAR.1.39.1">`S bha e teagasg `nan sinagogan, `s feadh Ghalile uile, `sa tilgeadh a-mach dheomhan

(src)="b.MAR.1.40.1"> Ekla paiale lepra wa̱ deju̱ iwäki̱ ka̱kiäk iia̱ , je je̱tkawa̱ köchöwä ki̱ , te isha : — Ba ki̱ ishena ra , ba ia̱ yis bäirmini yëë .
(trg)="b.MAR.1.40.1"> Agus thainig lobhar ga ionnsuidh , a guidhe air ; `sa tuiteam air a ghluinean,thuirt e ris: Ma `s aill leat, is urrainn dhut mo ghlanadh

(src)="b.MAR.1.41.1"> Jera Jesús je̱r ja̱mi idälänawa̱ ; jekäi ijula tkawa̱ ija̱mi te isha iia̱ : — Yis ki̱ ishena ; bä bäinoni yëë .
(trg)="b.MAR.1.41.1">`Sa gabhail truais ris, shin Iosa a lamh, `sa beantuinn dha, thuirt e ris : Is aill leam: bi glan

(src)="b.MAR.1.42.1"> Jera ñawäsaka lepra tse̱naju̱nami ija̱mi , jekäi ibäinani yëë .
(trg)="b.MAR.1.42.1">`S nuair thuirt e so, ghrad-dh` fhag an luibhre e, agus bha e air a ghlanadh

(src)="b.MAR.1.43.1"> Kjepa ite ije̱r ku̱a tsa̱na ra , ite ipatkamine plaa
(trg)="b.MAR.1.43.1">`S thug e sparradh cruaidh dha, agus leig e air falbh e gun dail

(src)="b.MAR.1.44.1"> te isha iia̱ : — ¡ Issö !
(src)="b.MAR.1.44.2"> Ka bä te je she kuna yi ia̱ jini a̱ni , ata ma cho̱ chui ia̱ je̱k kjashäk .
(src)="b.MAR.1.44.3"> Jeska bä siki tenaklä je mo̱ Säkeklä wäna , jiräni Moisés wa̱ sa pakale iwa̱k käi , ijewa wa̱ iju̱ñaklä .
(trg)="b.MAR.1.44.1">`S thuirt e ris: Fiach nach innis thu do neach sam bith : ach falbh, fiach thu fhein don ard-shagart, agus tairg air son do ghlanaidh na nithean a dh` orduich Maois, mar theisteanas dhaibh

(src)="b.MAR.1.45.1"> Ata ije mineju̱ te ji o̱na ktei sha , je pakani ite ta̱i .
(src)="b.MAR.1.45.2"> Je kju̱ei Jesús ka däkleiwa̱ ji̱a jukläyäkä na juenakwa̱ käi , ata ise̱na je ektaka ka yi kuna shtä ska .
(src)="b.MAR.1.45.3"> Ata ka̱ biköle ska wa däke̱ ije wäki̱ .
(trg)="b.MAR.1.45.1"> Ach air dhasan a dhol a mach , thoisich e ri innse , `s ri sgaoileadh an sgeoil; air chor `s nach b` urrainn dha a nis a dhol a stigh don bhaile gu follaiseach, ach dh` fhuirich e a mach ann an aiteachan fas, agus chrunnaich iad as gach aite ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.2.1.1"> Je̱na je̱napa ra idemini etäbä kicha Capernaúm ka .
(src)="b.MAR.2.1.2"> Jera ipalei ju̱ñena ikatke ju ska .
(trg)="b.MAR.2.1.1"> Agus thill e gu Capharnaum an ceann beagan laithean , agus chualas gun robh e aig an tigh

(src)="b.MAR.2.2.1"> Jera chu̱li̱i̱ tapana wa̱ , maikäi a̱ni ka sä kjäwa̱ ji̱a ju kjä skabä jibä , jewa pakta ite Säkeklä ktä wà .
(trg)="b.MAR.2.2.1"> Agus chruinnich na h-uimhir , `s nach robh aite aca eadhon timcheall an dorais, is labhair e am facal riutha

(src)="b.MAR.2.3.1"> Ñerä ditsä dejulu iwäki̱ ekla karalewa̱ wäkse , je detse̱ rä cuatro wa̱ .
(trg)="b.MAR.2.3.1"> Agus thainig iad ga ionnsuidh a toirt leo duine , air an robh am pairilis , air a ghiulan le ceathrar

(src)="b.MAR.2.4.1"> Ata ka sä däwa̱ ji̱a iwäja̱mi chu̱li̱i̱ tapanawa̱ kju̱ei , je ki̱ka ijewa te ju tsi̱bata ja̱r kpaja̱wa̱ Jesús kaldu wämo .
(src)="b.MAR.2.4.2"> Ijewa te ija̱r tkaja̱wa̱ , kjepa je karalewa̱ ja̱wa̱mi ijewa te ije̱katashuäklä naka .
(trg)="b.MAR.2.4.1">`Sa chionns nach b` urrainn dhaibh a chur `na lathair le domhlachd an t-sluaigh, ruisg iad mullach an tighe far an robh e; `S air dhaibh fosgladh a dhianamh, leig iad sios an leaba air an robh fear na crithe `na laidhe

(src)="b.MAR.2.5.1"> Ijewa te ji biketsa etkabä su̱a Jesús te ra , ite isha je karalewa̱ ia̱ : — Yaba , ma nui rä jalewa̱ bitaba .
(trg)="b.MAR.2.5.1">`S nuair chunnaic Iosa an creideamh, thuirt e ri fear na crithe: A mhic, tha do pheacannan mathte dhut

(src)="b.MAR.2.6.1"> Jera ñayöle ka̱wei wà wa sha̱ kajali ñajäklelewa̱ jeska , jewa te ibiketsa je̱r na :
(trg)="b.MAR.2.6.1"> Ach bha cuid de na Sgriobhaich `nan suidhe an sin, `sa smaoineachadh `nan cridheachan

(src)="b.MAR.2.7.1"> “ ¿ Jiye je kta jekäi rä na ?
(src)="b.MAR.2.7.2"> Je wà ikta rä yakei Säkeklä ukä ja̱mi .
(src)="b.MAR.2.7.3"> ¿ Yi ia̱ sa̱ nui jarmiwa̱ bitaba na ?
(src)="b.MAR.2.7.4"> Ata Säkeklä ebä ne ia̱ sa̱ nui jarwa̱ bitaba rä . ”
(trg)="b.MAR.2.7.1"> Carson a tha e a bruidhinn mar so ? tha e labhairt blaisbheum .
(trg)="b.MAR.2.7.2"> Co is urrainn peacannan a mhathadh , ach Dia `na aonar

(src)="b.MAR.2.8.1"> Jera ñawäsaka Jesús je̱r na ide jekäi ijewa te ibiketse tso̱ je̱r na rä , je ki̱ka ite isha ijewa ia̱ : — ¿ Jiye bas te ibiketse bas je̱r na jekäi rä na ?
(trg)="b.MAR.2.8.1"> Dh` aithnich Iosa san uair `na spiorad fhein gun robh iad a smaoineachadh so aca fhein, is thuirt e riutha : Carson tha sibh a smaoineachadh nan nithean sin `nur cridheachan

(src)="b.MAR.2.9.1"> ¿ Mane yila tjabana jí karalewa̱ ia̱ rä na : ‘ Ma nui rä jalewa̱ bitaba ’ ni iräle , ta ‘ ma je̱köka̱ , ma je̱katashuäklä kuköwa̱ , bä shkömi ’ ni iräle ?
(trg)="b.MAR.2.9.1"> Co dhiu is fhasa radh ri fear na crithe : Tha do pheacannan mathte dhut ; no radh : Eirich , tog do leaba , agus coisich

(src)="b.MAR.2.10.1"> Ata bas wa̱ iju̱ñaklä ditsä yäbei ia̱ ka̱wei tso̱ sa̱ nui jäkläwa̱ bitaba ka̱jiska — jera ite isha je karalewa̱ ia̱ — :
(trg)="b.MAR.2.10.1"> Ach los fios a bhith agaibh gu bheil comas aig Mac an duine peacannan a mhathadh air talamh ( thuirt e ri fear na crithe ,

(src)="b.MAR.2.11.1"> — Yie ishe ba ia̱ , ma je̱köka̱ , ma je̱katashuäklä kuköwa̱ , ma cho̱ni bä juka .
(trg)="b.MAR.2.11.1"> Tha mi ag radh riut : Eirich , tog do leaba , agus falbh dhachaigh

(src)="b.MAR.2.12.1"> Jera ije̱kaka̱ te plaa ije̱katashuäklä kukawa̱ , kjaksa̱ju̱ biköle wäna .
(src)="b.MAR.2.12.2"> Je te biköle male̱cha̱cha̱wa̱ .
(src)="b.MAR.2.12.3"> Jera jewa te Säkeklä kjeisha te isha : — Ka sa̱ wa̱ ji a̱ni su̱le jekäi .
(trg)="b.MAR.2.12.1"> Agus ghrad-dh` eirich e: `sa togail a leaba, dh` fhalbh e `nam fianuis uile; air chors gun do ghabh iad ioghnadh air fad, `s thug iad gloir do Dhia, ag radh: Chan fhaca sinn riamh a leithid so

(src)="b.MAR.2.13.1"> Jesús mineju̱ni etäbä kicha tipä kjä ja̱mi .
(src)="b.MAR.2.13.2"> Jera ditsä biköle demijulu iwäki̱ .
(src)="b.MAR.2.13.3"> Jewa pakta ite .
(trg)="b.MAR.2.13.1"> Is chaidh e mach a-rithist gu taobh na mara ; agus thainig an sluagh uile ga ionnsuidh , is theagaisg e iad

(src)="b.MAR.2.14.1"> Jekäi idamiju̱ ra , ite Leví Alfeo yaba su̱a je̱tkelewa̱ inaklä bäkäklä ska , je ia̱ ite isha : — Sä shkä yis da .
(src)="b.MAR.2.14.2"> Jera je je̱kaka̱ mineju̱ ira .
(trg)="b.MAR.2.14.1">`S nuair a bha e gabhail seachad, chunnaic e Lebhi Mac Alpheuis `na shuidhe an tigh na cise, is thuirt e ris: Lean mise. `S ag eirigh, lean e e

(src)="b.MAR.2.15.1"> Je ukä ska Jesús je̱k baklawa̱ yäkäk ije ju ska .
(src)="b.MAR.2.15.2"> Jera inaklä bäkäk wa irä , ji yakei wakbläk wa irä chu̱li̱i̱ ñatulawa̱ yäkäk Jesús irä , iwa̱ dulanak wa irä ra , je rä chu̱li̱i̱ wa dami ira ki̱ka .
(trg)="b.MAR.2.15.1"> Agus thachair , nuair a bha e `na shuidhe aig biadh `na thigh-san, gun do shuidh moran chismhaor is pheacach maille ri Iosa agus a dheisciopuil: oir bha moran ann, a lean e

(src)="b.MAR.2.16.1"> Mika̱ ñayöle ka̱wei wà wa irä , fariseo wa irä te iyäkä kalme ji yakei wakbläk wa ra , inaklä bäkäk wa ra su̱a ra , ijewa te iwa̱ dulanak wa ia̱ ichaka : — ¿ Jiye ije yäkäke̱ inaklä bäkäk wa ra , ji yakei wakbläk wa ra rä na ?
(trg)="b.MAR.2.16.1"> Agus na Sgriobhaich `s na Phairisich a faicinn gun robh e ag ithe comhla ri cismhaoir agus peacaich, thuirt iad ri dheisciopuil: Carson a tha ur maighistir ag ithe `s ag ol comhla ri cismhaoir agus peacaich

(src)="b.MAR.2.17.1"> Je ssa Jesús te ra , ite isha ijewa ia̱ : — Sa̱ tso̱ bäi wa ki̱ ka sä bäiwa̱k sher kuna , ata sä duäke̱ wa ne ki̱ isherke̱ rä .
(src)="b.MAR.2.17.2"> Ka yis dene rä sä wämo wa kiäk kuna , ata yis de rä ji yakei wakbläk wa ne kiäk .
(trg)="b.MAR.2.17.1"> Air do Iosa so a chluinntinn , thuirt e riutha : Chan eil feum aig daoine slana air lighich , ach aig daoine tinne : oir cha tainig mi a ghairm nan naomh ach nam peacach

(src)="b.MAR.2.18.1"> Juan wa̱ dulanak wa irä fariseo wa irä bätsäte , ñerä jewa minejulu Jesús wäki̱ te isha iia̱ : — ¿ Jiye Juan wa̱ dulanak wa irä fariseo wa wa̱ dulanak wa irä , bätsäke̱ , ata ba wa̱ dulanak wa ka bätsä kuna rä na ?
(trg)="b.MAR.2.18.1"> Agus bha deisciopuil Eoin `s nam Phairiseach a trasgadh; agus thainig iad, is thuirt iad ris: Carson tha deisciopuil Eoin `s nan Phairiseach ri traisg, agus nach eil na deisciopuil agadsa ri traisg

(src)="b.MAR.2.19.1"> Jera Jesús te ijewa ia̱ isha : — ¿ Bas ia̱ ra julakolone diei ye ska tso̱ wa bätsämi jula kolonak kaldu ji̱a ijewa ra bala na ra na ?
(src)="b.MAR.2.19.2"> Ñera je jula kolonak kaldu ji̱a ijewa ra , jera ka ijewa bätsäklei .
(trg)="b.MAR.2.19.1"> Is thuirt Iosa riutha : An urrainn clann na bainnse trasgadh , fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha ?
(trg)="b.MAR.2.19.2"> Fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha , chan urrainn dhaibh trasgadh

(src)="b.MAR.2.20.1"> Ata ike̱i dämiwa̱ ji̱a je jula kolonak minaklätse̱ ijewa yika , je ke̱i wà kjepa ijewa bätsämi rä .
(trg)="b.MAR.2.20.1"> Ach thig na laithean anns an toirear bhuatha fear-na-bainnse : agus an sin ni iad traisg anns na laithean sin

(src)="b.MAR.2.21.1"> Yi a̱ni wa̱ paiklä nu̱l da ka wäbatsa̱nak sua kukä spa̱na wà , ata ikuna jekäi ra , je sua kukä spa̱na te inu̱l sikemi ti̱nii , je te iki̱kshe ju̱emi e̱e̱na si̱ .
(trg)="b.MAR.2.21.1"> Chan fhuaghail duine sam bith breid de dh` aodach ur air seann eideadh: air-neo bheir am breid ur a liad fhein as an t-seann aodach, is bithidh an stracadh nas mua

(src)="b.MAR.2.22.1"> Ñaebä yi a̱ni wa̱ vino blonaji̱a ka tenak bewak kjuä yöle bolsa ye nu̱l da shtä naka .
(src)="b.MAR.2.22.2"> Ata ikuna jekäi ra , je vino blonaji̱a te bewak kjuä tsikiwe̱ ju̱emi , jera vino irä ijui irä weikarmiwa̱ .
(src)="b.MAR.2.22.3"> Bäi si̱ ra vino blonaji̱a tie rä bewak kjuä spa̱na ja̱rka .
(trg)="b.MAR.2.22.1"> Agus cha chuir duine sam bith fion ur ann an seann searragan : air-neo sgainidh am fion na searragan , is doirtear am fion , agus caillear na searragan : ach is coir fion ur a chur an searragan ura

(src)="b.MAR.2.23.1"> Etaba kicha sábado wà , Jesús damiju̱ trigo tkele sha̱na , jera iwa̱ dulanak wa dami te je wä butse rami .
(trg)="b.MAR.2.23.1"> Is thachair a rithist , nuair a bha an Tighearna triall tro achaidhean arbhair air an t-sabaid , gun do theann a dheisciopuil , `s iad a gabhail air adhart, ri spioladh dhias

(src)="b.MAR.2.24.1"> Jera fariseo wa te isha Jesús ia̱ : — Isu̱o .
(src)="b.MAR.2.24.2"> ¿ Jiye ijewa te ji rä ka o̱nak kuna sábado wà , je weke̱ rä na ?
(trg)="b.MAR.2.24.1"> Is thuirt na Phairisich ris : Seall , carson tha iad a dianamh air latha na sabaid ni nach eil ceadaichte

(src)="b.MAR.2.25.1"> Jera ite ijewa kúka : — Jera ale David wa̱ ji o̱le , mika̱ idamiju̱ ka jita , ije irä shkäk ira wa irä , ktacha̱wa̱ bäli te ra , ¿ ka bas wa̱ je ktei wayile na ?
(trg)="b.MAR.2.25.1"> Is thuirt e riutha : Nach do leugh sibh riamh , ciod a rinn Daibhidh , nuair a bha e feumach `s air acras, e fhein agus iadsan a bha cuideris

(src)="b.MAR.2.26.1"> Ikjawa̱ju̱ Säkeklä ju na , Abiatar dä chui wa tsa̱ku̱i ra .
(src)="b.MAR.2.26.2"> Je te pan tso̱ me̱leka̱ ñawa̱ , je ma̱ ite ira shkäk wa ia̱ .
(src)="b.MAR.2.26.3"> Ata ka ka̱ kuna je ñaklä , ata je ñe rä chui wa ebä te .
(trg)="b.MAR.2.26.1"> Mar a chaidh e stigh do thigh Dhe ri linn Abiathair an t-ard-shagart , agus dh` ith e an t-aran-tairgse, nach robh ceadaichte itheadh, ach do na sagairt, agus thug e dhaibhsan a bha comhla ris

(src)="b.MAR.2.27.1"> Ñakäi ite isha ijewa ia̱ : — Sábado yönaksa̱ rä ditsä ia̱ , ata ka ditsä yöneksa̱ rä sábado ia̱ kuna .
(trg)="b.MAR.2.27.1"> Is thuirt e riutha : Rinneadh an t-sabaid air son an duine , `s chan e an duine air son na sabaid

(src)="b.MAR.2.28.1"> Je ki̱ka ditsä yäbei , je rä sábado wäkirií .
(trg)="b.MAR.2.28.1"> Mar sin se Mac an duine Tighearna na sabaid fhein

(src)="b.MAR.3.1.1"> Etäbä kicha Jesús kjawa̱ju̱ni ñapaktäklä jui na , jeska jäiyi ekla jula ssi̱lewa̱ katke .
(trg)="b.MAR.3.1.1"> Is chaidh e stigh a-rithist dhan t-sinagog , agus bha fear an sin aig an robh lamh sheargte

(src)="b.MAR.3.2.1"> Jera moska te isu̱e tso̱ wäsi̱wa iwa̱ je bäiwa̱ ta sábado wà í̱ ki̱ka , iwa̱ ikjatiäkläwa̱pa .
(trg)="b.MAR.3.2.1"> Agus bha suil aca air , fiach an dianadh e leigheas air latha sabaid ; los cuis dhitidh fhaighinn `na aghaidh

(src)="b.MAR.3.3.1"> Jera ite isha je ekla jula ssi̱lewa̱ ia̱ : — Ma je̱k duöka̱ klä ki̱ , biköle sha̱na .
(trg)="b.MAR.3.3.1"> Agus thuirt e ris an duine aig an robh an lamh sheargte : Seas suas sa mhiadhon

(src)="b.MAR.3.4.1"> Jera ite isha ijewa ia̱ : — ¿ Sábado wà ka̱ tso̱ ji bäi wa̱klä , ata ji yakei wa̱klä ?
(src)="b.MAR.3.4.2"> ¿ Sa̱ tsa̱tkäkläksa̱ , ta sä ktäkläwa̱ ?
(src)="b.MAR.3.4.3"> Ata ijewa si̱wa̱tiacha̱wa̱ .
(trg)="b.MAR.3.4.1"> Is thuirt e riutha : A bheil e laghail math a dhianamh air na laithean sabaid , no olc ? beatha a thiarnadh , no cur as dhi ?
(trg)="b.MAR.3.4.2"> Ach bha iadsan `nan tosd

(src)="b.MAR.3.5.1"> Ñerä ikju̱atkawa̱ te ipája̱mi tso̱ wa su̱aksa̱ , ñakäi ije̱r ianawa̱ ijewa je̱r dä därërë ki̱ka .
(src)="b.MAR.3.5.2"> Jera ite isha je ekla ia̱ : — Bä jula paruöksa̱ .
(src)="b.MAR.3.5.3"> Jera ite iparuaksa̱ , jekäi ijula bäinani .
(trg)="b.MAR.3.5.1">`S ag amharc orra mun cuairt le feirg `s le duilichinn air son doille an cridhe, thuirt e ris an duine: Sin a mach do lamh.
(trg)="b.MAR.3.5.2"> Agus shin e i : is rinneadh slan a lamh dha

(src)="b.MAR.3.6.1"> Jera fariseo wa mineksa̱julu ebä ra , iñaje̱rku̱a Herodes ja̱mi wa ra maikäi ra ite Jesús weikemiwa̱ rä wà .
(trg)="b.MAR.3.6.1">`S na Phairisich a dol a mach, ghabh iad comhairle san uair cuide ris na Herodianich na aghaidh, fiach ciamar a chuireadh iad as dha

(src)="b.MAR.3.7.1"> Jekjepa Jesús je̱k tsa̱ju̱ami tipä kjäka iwa̱ dulanak wa ra .
(src)="b.MAR.3.7.2"> Jera chu̱li̱i̱wa̱ dar Galilea ska minemi ira .
(src)="b.MAR.3.7.3"> Ñakäi Judea ska wa ,
(trg)="b.MAR.3.7.1"> Ach chaidh Iosa maille ri dheisciopuil a lethtaobh thun na mara ; agus lean moran sluaigh e bho Ghalile `s bho Iudea

(src)="b.MAR.3.8.1"> Jerusalén ska wa , Idumea ska wa , Jordán a̱mikata wa , ñakäi Tiro irä Sidón irä pája̱mi wa , chu̱li̱i̱wa̱ date iwäki̱ , ji e̱e̱na we̱ke̱ ite ssa ijewa te ki̱ka .
(trg)="b.MAR.3.8.1"> Agus bho lerusalem , agus bho Idumea , `S bho thaobh thall Iordain; is iadsan mu thimchioll Thiruis agus Shidoin, cuideachda mhor, `s iad air cluinntinn nan nithean a rinn e, thainig iad ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.3.9.1"> Ñerä ite isha iwa̱ dulanak wa ia̱ , jewa wa̱ ko̱no yulächa̱klä kja ije ia̱ , iöle je chu̱li̱i̱ wa terwa̱ ija̱mi yika .
(trg)="b.MAR.3.9.1"> Agus thuirt e ri dheisciopuil , bata beag a bhith ga fhreasdal as leth an sluaigh , eagal gun domhlaicheadh iad e

(src)="b.MAR.3.10.1"> Jeska ite sä bäiwa̱ni chu̱li̱i̱ ki̱ka duë ta wa biköle ñapatkäke̱ täkili wà iwa̱ ipassäkläwa̱pa .
(trg)="b.MAR.3.10.1"> Oir leighis e moran , air chor `s gun do bhruchd iad ga ionnsuidh gu beantuinn dha, a mhiad `sa bha easlainteach

(src)="b.MAR.3.11.1"> Ñakäi wikblu ñá shtä wa te Jesús su̱eke̱ ra , iñajäkläke̱wa̱ wakte iwäja̱mi , ia̱rke̱ jela täkii te isheke̱ : — Ba ne rä Säkeklä yaba rä .
(trg)="b.MAR.3.11.1">`S nuair a chunnaic na spioraid neoghlan e, thuit iad sios air a bhialaobh: agus dheigh iad, ag radh

(src)="b.MAR.3.12.1"> Ata Jesús te iu̱ñeke̱ e̱e̱na ka iwa̱ yi ije rä shäkläka̱ .
(trg)="b.MAR.3.12.1"> Is tusa Mac Dhe .
(trg)="b.MAR.3.12.2"> Is mhaoith e gu fuathasach orra , gun iad ga dhianamh follaiseach

(src)="b.MAR.3.13.1"> Jekjepa Jesús mineka̱ju̱ ka̱ bata ki̱ , jeska ra ite mane sherke̱ iwakei ki̱ jewa kia jaté , jera jewa dejulu iwäki̱ .
(trg)="b.MAR.3.13.1">`Sa dol suas gu beinn, ghairm e h-uige an fheadhainn a b` aill leis fhein; agus thainig iad ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.3.14.1"> Jewa kuka ite doce , se̱nak käjäklä ije ra , ñakäi iwa̱ patkenak sa paktäk , ñakäi täkili ma̱klä ijewa ia̱ be kjäiä tuläkläksa̱ .
(src)="b.MAR.3.14.2"> Jewa kia ite iktei bata shäk wa ni .
(trg)="b.MAR.3.14.1"> Agus roghnaich e gum biodh da fhear dhiag maille ris ; agus gun cuireadh e a theagasg iad

(src)="b.MAR.3.16.1"> Jewa kuka ite doce kie rä : Simón , je kiani ite Pedro ni ;
(trg)="b.MAR.3.16.1"> Agus thug e Peadar mar ainm air Simon

(src)="b.MAR.3.17.1"> ñakäi Zebedeo yaba Jacobo irä , iel Juan irä , jewa kia ite Boanerges ni ( je kte wà rä “ Tala käi wa ” ) ;
(trg)="b.MAR.3.17.1"> Agus Seumas Shebede , agus Eoin , brathair Sheumais , is thug e Boanerges mar ainm orra , se sin , mic an tairneanaich

(src)="b.MAR.3.18.1"> Andrés irä , Felipe irä , Bartolomé irä , Mateo irä , Tomás irä , Jacobo Alfeo yaba irä , Tadeo irä , Simón ale bakle kju̱atkäk gobierno ra irä ,
(trg)="b.MAR.3.18.1"> Agus Anndra , agus Philip , agus Bartholome , agus Matu , agus Tomas , agus Seumas Alpheuis , agus Thadeus , agus Simon , an Cananeach

(src)="b.MAR.3.19.1"> Judas Iscariote wa , ale Jesús ju̱akksa̱ irä .
(src)="b.MAR.3.19.2"> Jekäi ijewa dejuluni ju ska .
(trg)="b.MAR.3.19.1"> Agus Iudas Iscariot , esan mar an ciadna a bhrath e

(src)="b.MAR.3.20.1"> Jera etäbä kicha chu̱li̱i̱ tapanani jeska , jekäi ka ijewa deneksa̱ yäkäkbä jibä .
(trg)="b.MAR.3.20.1"> Is thainig iad gu tigh ; agus chruinnich an sluagh a rithist , air chor `s nach b urrainn dhaibh urad agus aran ithe

(src)="b.MAR.3.21.1"> Je ssa isaka wa te ra , ijewa bitejulu itsa̱kmi , je rä ijewa te isha iwäiarke̱ irä ni ki̱ka .
(trg)="b.MAR.3.21.1"> S nuair a chuala a chairdean so , chaidh iad a bhreith air ; oir thuirt iad : Gun do ghabh e an caothach

(src)="b.MAR.3.22.1"> Jera ñayöle ka̱wei wà wa dar Jerusalén , jewa te isha : “ Ije rä kololewa̱ Beelzebú wa̱ , ñakäi be tsa̱ku̱i ne oloi ja̱mi ite be kjäieke̱ksa̱ rä . ”
(trg)="b.MAR.3.22.1"> Is thuirt na Sgriobhaich , a thainig a nuas a Ierusalem : Tha Beelsebub aige , `s gur ann le prionnsa nan deomhan a tha e tilgeadh a mach dheomhan

(src)="b.MAR.3.23.1"> Ñerä ite ijewa kia jaté iwäja̱mi , jewa ia̱ ite ji paka jile she ja̱mi : “ ¿ Maikäi Satanás wakei je̱k kjäiä na ?
(trg)="b.MAR.3.23.1">`S an deigh an gairm ri cheile, thuirt e riutha ann an dubhfhacail: Ciamar is urrainn Satan Satan a thilgeadh a mach

(src)="b.MAR.3.24.1"> Ikuna gobierno eyaka ñabalabutsa kju̱atkäk ñawakwabä ra , jera jewa rä ka täki ta ji̱a ji wa̱k .
(trg)="b.MAR.3.24.1"> Agus ma bhios rioghachd air a roinn na h-aghaidh fhein , chan urrainn dhan rioghachd sin seasamh

(src)="b.MAR.3.26.1"> Ikuna Satanás je̱kaka̱ kju̱atkäk je̱k ra , je̱k bala butsäk ra , jera je rä ka täki ta ji̱a ji wa̱k , ata jera ike̱i dewa̱ weikanakwa̱ .
(trg)="b.MAR.3.26.1"> Agus ma bhios tigh air a roinn `na aghaidh fhein, chan urrainn dhan tigh sin seasamh

(src)="b.MAR.3.27.1"> “ Yi a̱ni ka kjäkwa̱ ditsä täkii ju naka idäli jakibläk , iwakei ka mo̱newa̱ iwa̱ säkätä ra .
(src)="b.MAR.3.27.2"> Jekäi ebä ne ra ite iju wajemiksa̱ rä .
(trg)="b.MAR.3.27.1"> Chan urrainn do neach sam bith a dhol a stigh do thigh duine laidir , agus airneas a spuilleadh , mur ceangal e an toiseach an duine laidir , agus an sin creachaidh e a thigh

(src)="b.MAR.3.28.1"> “ Kte si̱ wà yie ishe bas ia̱ , ji nui biköle , kteka̱ yakei Säkeklä ukä ja̱mi jini irä käi biköle , je ki̱ sä rä janakwa̱ bitaba .
(trg)="b.MAR.3.28.1"> Gu firinneach tha mi ag radh ribh , gum mathar do chlann-daoine a h-uile peacadh , agus na blaisbheuman leis an toir iad toibheum

(src)="b.MAR.3.29.1"> Ata yi kta yakei Wikblu Sikina ukä ja̱mi ra , mik a̱ni ka je rä janakwa̱ kuna bitaba , ata je ki̱ nui ja̱rmika̱ jekjeye . ”
(trg)="b.MAR.3.29.1"> Ach esan a their blaisbheum an aghaidh an Spioraid Naoimh , chan fhaigh e mathanas a chaoidh , ach bithidh e ciontach am peacadh siorruidh