# ch/Chamorro-PART.xml.gz
# gd/Gaelic-PART.xml.gz


(src)="b.MAR.1.1.1"> TUTUJON y ibangelion Jesucristo , Lajin Yuus .
(trg)="b.MAR.1.1.1"> T oiseachd soisgeul Iosa Criosda , Mac Dhe

(src)="b.MAR.1.2.1"> Jaftaemano esta matugue gui profeta Isaias : Estagüe , guajo tumago y tentagojo gui menan matamo , para ufamauleg y chalanmo gui menamo .
(trg)="b.MAR.1.2.1"> Air reir `s mar tha e sgriobhte san fhaidh Isaias: seall, cuiridh mi m` aingeal roimh do ghnuis, a reiticheas do shlighe romhad

(src)="b.MAR.1.3.1"> Ynagang ni umaagang gui desierto : Fanmauleg y chalan y Señot : natunas y cayejonña .
(trg)="b.MAR.1.3.1"> Guth neach ag eigheach san fhasach : Reitichibh slighe an Tighearna , agus dianaibh a rathadain direach

(src)="b.MAR.1.4.1"> Si Juan managpange gui desierto , ya jasetmon y tinagpangen minañotsot para inasiin isao sija .
(trg)="b.MAR.1.4.1"> Bha Eoin anns an fhasach a baisteadh , `sa searmonachadh baisteadh an aithreachais gu mathanas pheacannan

(src)="b.MAR.1.5.1"> Ya manjanao guiya güiya guato todo y tano Judea , yan todo sija guiya Jerusalem ; ya todo sija mantinagpange gui sadog Jordan , ya jaconfesatñaejon y isaoñija .
(trg)="b.MAR.1.5.1"> Agus chaidh duthaich Iudea uile mach ga ionnsuidh , agus muinntir Ierusalem gu leir , is bhaisteadh iad leis ann an abhuinn Iordain ag aideachadh am peacannan

(src)="b.MAR.1.6.1"> Ya si Juan minagagon pulon cameyo , yan sinturon cuero gui senturaña ; ya y naña , apacha yan miet monte .
(trg)="b.MAR.1.6.1"> Agus bha Eoin air eideadh le fionnadh chamhal , is crios leathair mu mheadhon ; agus dh` ith e locuist is mil fhiadhaich.
(trg)="b.MAR.1.6.2"> Agus shearmonaich e ag radh

(src)="b.MAR.1.7.1"> Ya mansesetmon , ilegña : Ufato gui tateco uno na masgaeninasiña qui guajo , y coreas y sapatosña , ti digno yo nu jutecon ya jupula .
(trg)="b.MAR.1.7.1"> Tha fear nas cumhachdaiche na mise tighinn as mo dheigh : neach nach airidh mise air cromadh sios is barail a bhrogan fhuasgladh

(src)="b.MAR.1.8.1"> Guajo magajet na jutagpange jamyo yan janom ; lao güiya infantinagpange ni Espiritu Santo .
(trg)="b.MAR.1.8.1"> Bhaist mise sibh le uisge ; ach baistidh esan sibh leis an Spiorad Naomh

(src)="b.MAR.1.9.1"> N 1 9 35410 ¶ Ya susede ayo sija na jaane , na si Jesus mato guine Nasaret Galilea , ya tinagpange as Juan gui Jordan .
(trg)="b.MAR.1.9.1"> Is thachair , gun tainig Iosa anns na laithean sin bho Nasareth Ghalile ; agus bhaisteadh e le Eoin ann an abhuinn Iordan

(src)="b.MAR.1.10.1"> Ya enseguidas nae cajulo gui janom , jalie na mababa y langet , ya y Espiritu , calang paluma tumunog gui jiloña ,
(trg)="b.MAR.1.10.1">`S air ball a direadh as an uisge, chunnaic e neamh fosgailte, `s an Spiorad mar chalman a tearnadh `sa fantuinn air

(src)="b.MAR.1.11.1"> Ya mato un inagang guine y langet na ilegña : Jago y lajijo ni yajo , iya jago nae gosmagof yo .
(trg)="b.MAR.1.11.1"> Agus thainig guth bho neamh : Is tusa mo Mhac gaolach , is mor mo thlachd dhiot

(src)="b.MAR.1.12.1"> Ya enseguidas ninafalag y desierto ni Espiritu .
(trg)="b.MAR.1.12.1"> Agus ghrad-ghreas an Spiorad e dhan fhasach

(src)="b.MAR.1.13.1"> Ya sumaga güije cuarenta na jaane , ya tinienta as Satanas ; yan mañisija y manmachaleg na gâgâ sija ; ya y angjet sija masetbe güe .
(trg)="b.MAR.1.13.1"> Agus bha e san fhasach da-fhichead latha , agus da-fhichead oidhche ; is bhuaireadh le Satan e ; `s bha e comhla ris na h-ainmhidhean, agus bha na h-ainglean a frithealadh dha

(src)="b.MAR.1.14.1"> N 1 14 35460 ¶ Anae munjayan si Juan mapreso , mato si Jesus guiya Galilea , jasesetmon y ibangelion Yuus .
(trg)="b.MAR.1.14.1">`S an deigh do dh` Eoin a bhith air a chuir an greim, thainig Iosa do Ghalile, a searmonachadh soisgeul rioghachd Dhe

(src)="b.MAR.1.15.1"> Ya ilegña : Y tiempo esta macumple ; ya y raenon Yuus esta jijot : fanmañotsot , ya injenggue y ibangelio .
(trg)="b.MAR.1.15.1">`S ag radh: Tha `n t-am air a choimhlionadh, `s tha rioghachd Dhe aig laimh; deanaibh aithreachas, agus creidibh san t-soisgeul

(src)="b.MAR.1.16.1"> N 1 16 35480 ¶ Ya mamomocat gui oriyan tasen Galilea , jalie si Simon , yan si Andres chelun Simon , na jayuyute y lagua gui tase , sa sija manpescadot .
(trg)="b.MAR.1.16.1">`Sa gabhail ri taobh muir Ghalile, chunnaic e Simon,agus Anndra a bhrathair, a cur lion sa mhuir (oir b` iasgairean iad.)

(src)="b.MAR.1.17.1"> Ya si Jesus ilegña nu sija : Maela dalalagyo , ya junafanpescadot taotao jamyo .
(trg)="b.MAR.1.17.1"> Agus thuirt Iosa riutha : Thigibh leanaibh mise , agus ni mi iasgairean dhaoine dhibh

(src)="b.MAR.1.18.1"> Enseguidas japolo y laguañija ya madalalag güe .
(trg)="b.MAR.1.18.1"> Agus ghrad dh` fhag iad na lin, is lean iad e

(src)="b.MAR.1.19.1"> Anae malofan talo didide mona , jalie si Santiago , lajin Sebedeo , yan si Juan cheluña , na manestaba locue gui batco na jalememenda y laguañija .
(trg)="b.MAR.1.19.1">`Sa gabhail as a sin ceum beag air adhart, chunnaic e Seumas mac Shebede agus Eoin a bhrathair, `s iad a caradh nan lion sa bhata

(src)="b.MAR.1.20.1"> Ya enseguidas jaagang ; ya jadingo si tatanñija as Sebedeo gui batco yan y manmachocho sija , ya madalalag güe .
(trg)="b.MAR.1.20.1"> Agus ghairm e iad san uair . `Sa fagail an athar Sebede maille ris an luchd thuarasdail sa bhata, lean iad e

(src)="b.MAR.1.21.1"> N 1 21 35530 ¶ Ya manjalom Capernaum ; ya enseguidas , gui sábado na jaane , jumalom gui sinagoga ya mamanagüe .
(trg)="b.MAR.1.21.1"> Agus chaidh iad a stigh do Chapharnaum ; agus air dha a dhol a stigh gun dail air na laithean sabaid dhan t-sinagog , theagaisg e iad

(src)="b.MAR.1.22.1"> Ya sija ninafanmanman ni finanagüeña ; sa jafananagüe sija calang uno ni gaeninasiña , ya ti calang y escriba sija .
(trg)="b.MAR.1.22.1"> Agus ghabh iad ioghnadh ri theagasg : oir bha e gan teagasg mar neach aig an robh cumhachd , `s chan ann mar na Sgriobhaich

(src)="b.MAR.1.23.1"> Ya enseguidas guaja güije gui sinagogañija un taotao na guaja áplacha na espiritu , ya güiya umagang ,
(trg)="b.MAR.1.23.1"> Agus bha san t-sinagag aca duine anns an robh spiorad neoghlan , is dh` eigh

(src)="b.MAR.1.24.1"> Ylegña : Parajafa jam nu jago , Jesus taotao Nasaret ?
(src)="b.MAR.1.24.2"> Matojao para unnafanaelayejam ?
(src)="b.MAR.1.24.3"> Jutungoja jayejao , jago y Santos guine as Yuus .
(trg)="b.MAR.1.24.1"> Ag radh : Ciod an comunn eadar sinn agus thusa , Iosa bho Nasareth ?
(trg)="b.MAR.1.24.2"> An tainig thu gus ar sgrios ?
(trg)="b.MAR.1.24.3"> Is aithne dhomh co thu , Aon Naomh Dhe

(src)="b.MAR.1.25.1"> Ya si Jesus jalalatde ilegña : Pacaca , ya maela juyong guiya güiya .
(trg)="b.MAR.1.25.1"> Is mhaoith Iosa air , ag radh : Bi samhach , agus gabh a-mach as an duine

(src)="b.MAR.1.26.1"> Ya anae y áplacha na espiritu tiniteg güe , ya ninaagang gosdangculo na inagang , jumuyong guiya güiya .
(trg)="b.MAR.1.26.1">`S an spiorad neoghlan ga reubadh, `s ag eigheach le guth ard, chaidh e mach as

(src)="b.MAR.1.27.1"> Ya todo sija ninafanmanman , pot este manafaesen entre sija , ilegñija : Jafa este ?
(src)="b.MAR.1.27.2"> Jafa na nuebo finanagüe este ! yan ninasiña jatago y manáplacha na espiritu , ya maosgueja güe ?
(trg)="b.MAR.1.27.1"> Agus ghabh iad uile ioghnadh , ionnus gun d` fharraid iad `nam measg fhein, ag radh: De tha so?
(trg)="b.MAR.1.27.2"> De an teagasg ur so ? oir tha e toirt orduigh le cumhachd do na spioraid neoghlan fhein , agus tha iad umhail dha

(src)="b.MAR.1.28.1"> Enseguidas y famaña manamamta todo gui tano oriyan Galilea .
(trg)="b.MAR.1.28.1">`Agus sgaoil iomradh air gun dail feadh duthaich Ghalile uile

(src)="b.MAR.1.29.1"> N 1 29 35610 ¶ Ya enseguidas anae jumuyong gui sinagoga , mato gui guima Simon yan si Andres , yan si Santiago yan si Juan .
(trg)="b.MAR.1.29.1">`Sa dol a mach air ball as an t-sinagog, thainig iad maille ri Seumas is Eoin gu tigh Shimoin is Anndra

(src)="b.MAR.1.30.1"> Ya y suegran Simon estaba na umaason sa malango yan calentura : ya masangane güe enseguidas nu y palaoan .
(trg)="b.MAR.1.30.1"> Agus bha mathair-cheile Shimoin `na laidhe ann am fiabhras; agus dh `innis iad dha gun dail mu deidhinn

(src)="b.MAR.1.31.1"> Ayo nae mato güe , ya jamantiene canaeña , ya jajatsa julo ; ya pinelo ni calentura , ya güiya sumetbe sija .
(trg)="b.MAR.1.31.1"> Agus thainig e , `sa breith air laimh oirre thog e i is ghrad-dh` fhag am fiabhras i, agus fhreasdail i dhaibh

(src)="b.MAR.1.32.1"> N 1 32 35640 ¶ Ya anae estaba esta pupuenge , anae machom y atdao , maconiigüe todo ni manmañetnot yan y maninanite .
(trg)="b.MAR.1.32.1">`S nuair thainig am feasgar, `sa chaidh a ghrian fodha, thug iad ga ionnsuidh iadsan uile a bha easlainteach, agus anns an robh deomhain

(src)="b.MAR.1.33.1"> Ya todo y siuda mandaña gui petta .
(trg)="b.MAR.1.33.1">`S bha am baile uile air cruinneachadh aig an dorus

(src)="b.MAR.1.34.1"> Ya janafanjomlo megae ni manestaba manmalango todo clasen chetnot sija ; ya jayute juyong megae na anite sija ; ya ti japolo nu y anite sija cumuentos sa matungo güe .
(trg)="b.MAR.1.34.1"> Agus leighis e moran , a bha air an leireadh le iomadh gne ghalar , agus thilg e mach moran dheomhan , `s cha do leig e leo labhairt, a chionn `s gum b` aithne dhaibh e

(src)="b.MAR.1.35.1"> N 1 35 35670 ¶ Ya y egaan güije , cajulo gostaftaf , jojomjomja trabia , ya jumuyong , ya malag y un lugat desierto , ya manaetae güije .
(trg)="b.MAR.1.35.1">`S ag eirigh ro-mhoch, `sa dol a mach, chaidh e gu aite fas; is rinn e urnaigh an sin

(src)="b.MAR.1.36.1"> Ya tinatiye güe as Simon , yan y mangachochongña .
(trg)="b.MAR.1.36.1"> Agus lean Simon e , agus iadsan a bha comhla ris

(src)="b.MAR.1.37.1"> Ya anae masoda güe , ilegñija nu güiya : Todo umaliligaojao .
(trg)="b.MAR.1.37.1">`S nuair a fhuair iad e, thuirt iad ris: Tha iad uile gad shireadh

(src)="b.MAR.1.38.1"> Güiya ilegña nu sija : Nije tafanmalag y otro lugat gui sengsong ni jijot , ya jufansetmon locue güije ; sa pot este na matoyo .
(trg)="b.MAR.1.38.1"> Is thuirt e riutha : rachamaid dha na bailtean sa choimhearsnachd , gus an searmonaich mi an sin cuideachd : `s gur ann air son so a thainig mi

(src)="b.MAR.1.39.1"> Ya jumalom gui sinagogañija todo Galilea , sesetmon ya jayuyute juyong y anite sija .
(trg)="b.MAR.1.39.1">`S bha e teagasg `nan sinagogan, `s feadh Ghalile uile, `sa tilgeadh a-mach dheomhan

(src)="b.MAR.1.40.1"> N 1 40 35720 ¶ Ya un ategtog mato guiya güiya , tinayuyut güi ya dumimo , ya ilegña : Yaguin malagojao , siña unnagasgasyo .
(trg)="b.MAR.1.40.1"> Agus thainig lobhar ga ionnsuidh , a guidhe air ; `sa tuiteam air a ghluinean,thuirt e ris: Ma `s aill leat, is urrainn dhut mo ghlanadh

(src)="b.MAR.1.41.1"> si Jesus
(src)="2"> ninamaase ya jaestira y canaeña , ya japacha , ya ilegña : Malagoyo , ungasgas .
(trg)="b.MAR.1.41.1">`Sa gabhail truais ris, shin Iosa a lamh, `sa beantuinn dha, thuirt e ris : Is aill leam: bi glan

(src)="b.MAR.1.42.1"> Ya enseguidas y chetnot y ategtog mapos guiya güiya ya gasgas güe .
(trg)="b.MAR.1.42.1">`S nuair thuirt e so, ghrad-dh` fhag an luibhre e, agus bha e air a ghlanadh

(src)="b.MAR.1.43.1"> Ya jagosencatga , ya jatago na ujanao ,
(trg)="b.MAR.1.43.1">`S thug e sparradh cruaidh dha, agus leig e air falbh e gun dail

(src)="b.MAR.1.44.1"> Ya ilegña nu güiya : Atan ya chamo sumangangane ni jaye jafa ; lao sigueja gui jinanaomo ya unfanue y pale nu jago , ya unofrese ni guinasgasmo ni si Moises manago , para testimonioñija .
(trg)="b.MAR.1.44.1">`S thuirt e ris: Fiach nach innis thu do neach sam bith : ach falbh, fiach thu fhein don ard-shagart, agus tairg air son do ghlanaidh na nithean a dh` orduich Maois, mar theisteanas dhaibh

(src)="b.MAR.1.45.1"> Lao güiya mapos , ya jatutujon munamatungo , yan janagosmamta y checho ; pot este , si Jesus ti siña jumalom matungo nu güiya gui siuda ; lao sumasagaja gui sumanjiyong gui lugat desierto sija , ya manmato guiya güiya guinin todo y patte sija .
(trg)="b.MAR.1.45.1"> Ach air dhasan a dhol a mach , thoisich e ri innse , `s ri sgaoileadh an sgeoil; air chor `s nach b` urrainn dha a nis a dhol a stigh don bhaile gu follaiseach, ach dh` fhuirich e a mach ann an aiteachan fas, agus chrunnaich iad as gach aite ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.2.1.1"> YA otro biaje güiya jumalom guiya Capernaum , despues di malofan ti megae na jaane sija ; ya majungog na gaegue güe gui jalom guma .
(trg)="b.MAR.2.1.1"> Agus thill e gu Capharnaum an ceann beagan laithean , agus chualas gun robh e aig an tigh

(src)="b.MAR.2.2.1"> Ya mandaña megae , ya ti manulag , ni gui oriyan y petta ; ya jasetmon y sinangan guiya sija .
(trg)="b.MAR.2.2.1"> Agus chruinnich na h-uimhir , `s nach robh aite aca eadhon timcheall an dorais, is labhair e am facal riutha

(src)="b.MAR.2.3.1"> Ayo nae manmato guiya güiya manmangongone un paralitico , na macocone ni cuatro .
(trg)="b.MAR.2.3.1"> Agus thainig iad ga ionnsuidh a toirt leo duine , air an robh am pairilis , air a ghiulan le ceathrar

(src)="b.MAR.2.4.1"> Ya anae ti siña manmato guiya güiya pot y linajyan taotao , manajanao y atof anae estaba güe , ya anae munjayan mababa , manatunog y cama anae mapopolo y paralitico .
(trg)="b.MAR.2.4.1">`Sa chionns nach b` urrainn dhaibh a chur `na lathair le domhlachd an t-sluaigh, ruisg iad mullach an tighe far an robh e; `S air dhaibh fosgladh a dhianamh, leig iad sios an leaba air an robh fear na crithe `na laidhe

(src)="b.MAR.2.5.1"> Ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija , ilegña ni paralitico : Lajijo , y isaomo unmaasie .
(trg)="b.MAR.2.5.1">`S nuair chunnaic Iosa an creideamh, thuirt e ri fear na crithe: A mhic, tha do pheacannan mathte dhut

(src)="b.MAR.2.6.1"> Ya estaba güije manmatatachong palo escriba sija , ya manmanjajaso gui corasonñija , ilegñija :
(trg)="b.MAR.2.6.1"> Ach bha cuid de na Sgriobhaich `nan suidhe an sin, `sa smaoineachadh `nan cridheachan

(src)="b.MAR.2.7.1"> Jafa na cumuecuentos este na taotao chatfino contra si Yuus ?
(src)="b.MAR.2.7.2"> Jaye siña manasie isao , solo si Yuusja ?
(trg)="b.MAR.2.7.1"> Carson a tha e a bruidhinn mar so ? tha e labhairt blaisbheum .
(trg)="b.MAR.2.7.2"> Co is urrainn peacannan a mhathadh , ach Dia `na aonar

(src)="b.MAR.2.8.1"> Ya jatungo si Jesus enseguidas gui espirituña na manmanjajaso gui sumanjalomñija , ya ilegña nu sija : Jafa muna injajaso este sija gui corasonmiyo ?
(trg)="b.MAR.2.8.1"> Dh` aithnich Iosa san uair `na spiorad fhein gun robh iad a smaoineachadh so aca fhein, is thuirt e riutha : Carson tha sibh a smaoineachadh nan nithean sin `nur cridheachan

(src)="b.MAR.2.9.1"> Jafa mas guse taalog y paralitico : Y isaomo unmaasie ; pat taalog : Cajulo , chule y camamo , ya unjanao ?
(trg)="b.MAR.2.9.1"> Co dhiu is fhasa radh ri fear na crithe : Tha do pheacannan mathte dhut ; no radh : Eirich , tog do leaba , agus coisich

(src)="b.MAR.2.10.1"> Lao para intingo na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui jilo tano manasie isao ( ilegña ni paralitico ) ,
(trg)="b.MAR.2.10.1"> Ach los fios a bhith agaibh gu bheil comas aig Mac an duine peacannan a mhathadh air talamh ( thuirt e ri fear na crithe ,

(src)="b.MAR.2.11.1"> Jualog nu jago : Cajulo , ya unchule y camamo ya janao falag iyajamyo .
(trg)="b.MAR.2.11.1"> Tha mi ag radh riut : Eirich , tog do leaba , agus falbh dhachaigh

(src)="b.MAR.2.12.1"> Ayo nae cajulo güe enseguidas , ya jachule y camaña , ya mapos gui menan todo ; enao muna todo ninafanmanman , ya manamalag si Yuus , ilegñija : Taya nae inlie ayo .
(trg)="b.MAR.2.12.1"> Agus ghrad-dh` eirich e: `sa togail a leaba, dh` fhalbh e `nam fianuis uile; air chors gun do ghabh iad ioghnadh air fad, `s thug iad gloir do Dhia, ag radh: Chan fhaca sinn riamh a leithid so

(src)="b.MAR.2.13.1"> N 2 13 35900 ¶ Ya jumanao talo gui oriyan tase , ya todo y linajyan taotao manmato guiya güiya , ya jafanagüe sija .
(trg)="b.MAR.2.13.1"> Is chaidh e mach a-rithist gu taobh na mara ; agus thainig an sluagh uile ga ionnsuidh , is theagaisg e iad

(src)="b.MAR.2.14.1"> Ya anae malofan jalie si Levi , lajin Alfeo , na matatachong gui bancon y tributo sija , ya ilegña nu güiya : Dalalagyo .
(src)="b.MAR.2.14.2"> Ya cajulo ya dinalalag güe .
(trg)="b.MAR.2.14.1">`S nuair a bha e gabhail seachad, chunnaic e Lebhi Mac Alpheuis `na shuidhe an tigh na cise, is thuirt e ris: Lean mise. `S ag eirigh, lean e e

(src)="b.MAR.2.15.1"> Ya susede na estaba güe matachong para uchocho gui lamasa gui guima ayo , ya megae sija na publicano yan manisao sija manmatatachong mañisija locue yan si Jesus , yan y disipoluña sija ; sa guaja megae dumadalalag güe .
(trg)="b.MAR.2.15.1"> Agus thachair , nuair a bha e `na shuidhe aig biadh `na thigh-san, gun do shuidh moran chismhaor is pheacach maille ri Iosa agus a dheisciopuil: oir bha moran ann, a lean e

(src)="b.MAR.2.16.1"> Ya y escriba sija gui entalo y Fariseo sija , anae jalie na mañochocho yan y manisao yan y publicano sija , ilegñija ni disipoluña sija : Jafa este na güiya chomocho yan gumiguimen , yan y publicano sija yan y manisao ?
(trg)="b.MAR.2.16.1"> Agus na Sgriobhaich `s na Phairisich a faicinn gun robh e ag ithe comhla ri cismhaoir agus peacaich, thuirt iad ri dheisciopuil: Carson a tha ur maighistir ag ithe `s ag ol comhla ri cismhaoir agus peacaich

(src)="b.MAR.2.17.1"> Ya anae jajungog si Jesus , ilegña nu sija : Y manjomlo ti janesesita medico , na y manmalango .
(src)="b.MAR.2.17.2"> Ti matoyo para juagang y manunas , na y manisao sija .
(trg)="b.MAR.2.17.1"> Air do Iosa so a chluinntinn , thuirt e riutha : Chan eil feum aig daoine slana air lighich , ach aig daoine tinne : oir cha tainig mi a ghairm nan naomh ach nam peacach

(src)="b.MAR.2.18.1"> N 2 18 35950 ¶ Ya y disipulon Juan , yan y disipulon Fariseo sija manayunat : ya manmato , ya ilegñija nu güiya : Jafa muna y disipulon Juan yan y disipulon Fariseo sija manayuyunat ; ya y disipulumo ti manayuyunat ?
(trg)="b.MAR.2.18.1"> Agus bha deisciopuil Eoin `s nam Phairiseach a trasgadh; agus thainig iad, is thuirt iad ris: Carson tha deisciopuil Eoin `s nan Phairiseach ri traisg, agus nach eil na deisciopuil agadsa ri traisg

(src)="b.MAR.2.19.1"> Si Jesus ilegña nu sija : Siña manayunat y mangaegue gui guipot umasagua , yaguin mañisija yan y nobio ?
(src)="b.MAR.2.19.2"> Y tiempo nae mañisijaja yan y nobio , ti siña manayunat .
(trg)="b.MAR.2.19.1"> Is thuirt Iosa riutha : An urrainn clann na bainnse trasgadh , fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha ?
(trg)="b.MAR.2.19.2"> Fhad sa bhitheas fear-na-bainnse comhla riutha , chan urrainn dhaibh trasgadh

(src)="b.MAR.2.20.1"> Lao ufato y jaane sija , na y nobio umanajanao guiya sija ; ya ayo sija na jaane nae ufanayunat .
(trg)="b.MAR.2.20.1"> Ach thig na laithean anns an toirear bhuatha fear-na-bainnse : agus an sin ni iad traisg anns na laithean sin

(src)="b.MAR.2.21.1"> Taya ni uno lumimendanñañaejon y nuebo na magago gui bijo na bestido ; sa ayo y nuebo na limenda ujanao gui bijo , ya mas taelaye y matiteg .
(trg)="b.MAR.2.21.1"> Chan fhuaghail duine sam bith breid de dh` aodach ur air seann eideadh: air-neo bheir am breid ur a liad fhein as an t-seann aodach, is bithidh an stracadh nas mua

(src)="b.MAR.2.22.1"> Ya taya ni uno umasajguane y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero : sa y nuebo na bino uyamag y boteyan cuero sija , ya umachuda y bino , ya y boteyan cuero manmalingo ; lao y nuebo na bino , y nuebo na boteyan cuero nae umasajguane .
(trg)="b.MAR.2.22.1"> Agus cha chuir duine sam bith fion ur ann an seann searragan : air-neo sgainidh am fion na searragan , is doirtear am fion , agus caillear na searragan : ach is coir fion ur a chur an searragan ura

(src)="b.MAR.2.23.1"> N 2 23 36000 ¶ Ya manmapos este , malolofan güe gui jalom fangualuan trigo gui sabado na jaane ; ya y disipoluña sijas igue di manmanjala ni espiga sija .
(trg)="b.MAR.2.23.1"> Is thachair a rithist , nuair a bha an Tighearna triall tro achaidhean arbhair air an t-sabaid , gun do theann a dheisciopuil , `s iad a gabhail air adhart, ri spioladh dhias

(src)="b.MAR.2.24.1"> Ya y Fariseo sija , ilegñija : Atanja , jafa na jafatitinas gui sabado na jaane y ti mauleg para umafatinas ?
(trg)="b.MAR.2.24.1"> Is thuirt na Phairisich ris : Seall , carson tha iad a dianamh air latha na sabaid ni nach eil ceadaichte

(src)="b.MAR.2.25.1"> Ya güiya ilegña nu sija : Taya nae intaetae jafa checho David anae janesesita , ya ñalang yan y mangachongña ?
(trg)="b.MAR.2.25.1"> Is thuirt e riutha : Nach do leugh sibh riamh , ciod a rinn Daibhidh , nuair a bha e feumach `s air acras, e fhein agus iadsan a bha cuideris

(src)="b.MAR.2.26.1"> Jafa taemano jalomña gui guimayuus anae si Abiatar magas na pale , ya jacano y pan ni inefrese , ni ti para macano , na para y pale sija ; ya janae locue y mangachongña sija ?
(trg)="b.MAR.2.26.1"> Mar a chaidh e stigh do thigh Dhe ri linn Abiathair an t-ard-shagart , agus dh` ith e an t-aran-tairgse, nach robh ceadaichte itheadh, ach do na sagairt, agus thug e dhaibhsan a bha comhla ris

(src)="b.MAR.2.27.1"> Ylegña talo nu sija : Y sabado pot y taotao na mafatinas : ti y taotao pot y sabado .
(trg)="b.MAR.2.27.1"> Is thuirt e riutha : Rinneadh an t-sabaid air son an duine , `s chan e an duine air son na sabaid

(src)="b.MAR.2.28.1"> Enaomina y Lajin taotao Señot locue gui sabado .
(trg)="b.MAR.2.28.1"> Mar sin se Mac an duine Tighearna na sabaid fhein

(src)="b.MAR.3.1.1"> YA jumalom talo gui sinagoga ; ya guaja güije un taotao na anglo un canaeña .
(trg)="b.MAR.3.1.1"> Is chaidh e stigh a-rithist dhan t-sinagog , agus bha fear an sin aig an robh lamh sheargte

(src)="b.MAR.3.2.1"> Ya sija maaatanja güe cao unajomlo gui sabado na jaane ; para umafaaela .
(trg)="b.MAR.3.2.1"> Agus bha suil aca air , fiach an dianadh e leigheas air latha sabaid ; los cuis dhitidh fhaighinn `na aghaidh

(src)="b.MAR.3.3.1"> Ayo nae ilegña ni ayo na taotao y anglo un canaeña : Tojgue julo gui entalo .
(trg)="b.MAR.3.3.1"> Agus thuirt e ris an duine aig an robh an lamh sheargte : Seas suas sa mhiadhon

(src)="b.MAR.3.4.1"> Ya ilegña nu sija : Siña tafatinas mauleg gui sabado na jaane pat taelaye ? nalibre y linâlâ pat puno ?
(src)="b.MAR.3.4.2"> Lao sija manmamatquiquiloja .
(trg)="b.MAR.3.4.1"> Is thuirt e riutha : A bheil e laghail math a dhianamh air na laithean sabaid , no olc ? beatha a thiarnadh , no cur as dhi ?
(trg)="b.MAR.3.4.2"> Ach bha iadsan `nan tosd

(src)="b.MAR.3.5.1"> Ya anae jaatan gui oriya sija yan y linalalo , ninapinite pot y majetog corasoññija , ya ilegña nu y taotao : Estira mona y canaemo .
(src)="b.MAR.3.5.2"> Ya jaestira , ya y canaeña tumalo mauleg parejo yan y otro .
(trg)="b.MAR.3.5.1">`S ag amharc orra mun cuairt le feirg `s le duilichinn air son doille an cridhe, thuirt e ris an duine: Sin a mach do lamh.
(trg)="b.MAR.3.5.2"> Agus shin e i : is rinneadh slan a lamh dha

(src)="b.MAR.3.6.1"> Ayo nae manmapos y Fariseo sija , ya manaconseja yan y taotao Herodes sija , contra güiya , para umapuno .
(trg)="b.MAR.3.6.1">`S na Phairisich a dol a mach, ghabh iad comhairle san uair cuide ris na Herodianich na aghaidh, fiach ciamar a chuireadh iad as dha

(src)="b.MAR.3.7.1"> Lao si Jesus sumuja para y tase yan y disipuluña sija ; ya madalalag un dangculon linajyan taotao guine Galilea , yan guine Judea ,
(trg)="b.MAR.3.7.1"> Ach chaidh Iosa maille ri dheisciopuil a lethtaobh thun na mara ; agus lean moran sluaigh e bho Ghalile `s bho Iudea

(src)="b.MAR.3.8.1"> Yan guine Jerusalem , yan guine Idumea , yan y otro bandan Jordan , yan guine oriyan Tiro yan Sidon , dangculo na linajyan taotao anae majungog y dangculon finatinasña sija , manmato guiya güiya .
(trg)="b.MAR.3.8.1"> Agus bho lerusalem , agus bho Idumea , `S bho thaobh thall Iordain; is iadsan mu thimchioll Thiruis agus Shidoin, cuideachda mhor, `s iad air cluinntinn nan nithean a rinn e, thainig iad ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.3.9.1"> Ya jasangane y disipoluña sija , na un diquique na batco uninananggaja güe , pot y linajyan taotao para munga güe manachatsaga ,
(trg)="b.MAR.3.9.1"> Agus thuirt e ri dheisciopuil , bata beag a bhith ga fhreasdal as leth an sluaigh , eagal gun domhlaicheadh iad e

(src)="b.MAR.3.10.1"> Sa guaja megae janafanjomlo ; ya pot ayo na manpodong gui jiloña , todo y mangaechetnot para umapacha ,
(trg)="b.MAR.3.10.1"> Oir leighis e moran , air chor `s gun do bhruchd iad ga ionnsuidh gu beantuinn dha, a mhiad `sa bha easlainteach

(src)="b.MAR.3.11.1"> Ya y manáplacha sija na espiritu locue , anae malie güe , manpodong papa gui menaña , ya managang , ilegñija : Jago y Lajin Yuus .
(trg)="b.MAR.3.11.1">`S nuair a chunnaic na spioraid neoghlan e, thuit iad sios air a bhialaobh: agus dheigh iad, ag radh

(src)="b.MAR.3.12.1"> Lao guiya jagosencatga sija , na chañija munamatutungo güe .
(trg)="b.MAR.3.12.1"> Is tusa Mac Dhe .
(trg)="b.MAR.3.12.2"> Is mhaoith e gu fuathasach orra , gun iad ga dhianamh follaiseach

(src)="b.MAR.3.13.1"> N 3 13 36180 ¶ Ya cajulo gui egso , ya jaagang guiya güiya ayo sija y malagoña , ya sija manmato guiya güiya .
(trg)="b.MAR.3.13.1">`Sa dol suas gu beinn, ghairm e h-uige an fheadhainn a b` aill leis fhein; agus thainig iad ga ionnsuidh

(src)="b.MAR.3.14.1"> Ya jaayig y dose , na ufañisijaja , yan para unafanjanao ya ujafanmansetmon ;
(trg)="b.MAR.3.14.1"> Agus roghnaich e gum biodh da fhear dhiag maille ris ; agus gun cuireadh e a theagasg iad

(src)="b.MAR.3.15.1"> Yan ufangaeninasiña para ujayute juyong y anite sija .
(trg)="b.MAR.3.15.1"> Is thug e comas dhaibh tinneasan a leigheas , agus deomhain a thilgeadh a mach

(src)="b.MAR.3.16.1"> Sija si Simon , ni japolo sobrenaaña si Pedro ;
(trg)="b.MAR.3.16.1"> Agus thug e Peadar mar ainm air Simon

(src)="b.MAR.3.17.1"> Yan si Santiago , lajin Sebedeo , yan si Juan chelun Santiago ; ni japolo sobrenaañija si Boanerges ni comoqueilegña lalajin julo .
(trg)="b.MAR.3.17.1"> Agus Seumas Shebede , agus Eoin , brathair Sheumais , is thug e Boanerges mar ainm orra , se sin , mic an tairneanaich

(src)="b.MAR.3.18.1"> Yan si Andres , yan si Felipe , yan si Bartolome , yan si Mateo , yan si Tomas yan si Santiago , lajin Alfeo , yan si Tadeo , yan si Simon y Cananeo ;
(trg)="b.MAR.3.18.1"> Agus Anndra , agus Philip , agus Bartholome , agus Matu , agus Tomas , agus Seumas Alpheuis , agus Thadeus , agus Simon , an Cananeach

(src)="b.MAR.3.19.1"> Yan si Judas Iscariote ni y locue umentrega güe : ya manjalom talo gui guima .
(trg)="b.MAR.3.19.1"> Agus Iudas Iscariot , esan mar an ciadna a bhrath e

(src)="b.MAR.3.20.1"> N 3 20 36250 ¶ Ya y linajyan taotao mandaña talo , ya pot este sija ti siña ni ufañochocho pan .
(trg)="b.MAR.3.20.1"> Is thainig iad gu tigh ; agus chruinnich an sluagh a rithist , air chor `s nach b urrainn dhaibh urad agus aran ithe

(src)="b.MAR.3.21.1"> Ya anae majungog na familiaña sija , manmato para umaguot ; sa ilegñija : Esta ti guiya güe .
(trg)="b.MAR.3.21.1"> S nuair a chuala a chairdean so , chaidh iad a bhreith air ; oir thuirt iad : Gun do ghabh e an caothach

(src)="b.MAR.3.22.1"> Ya y escriba sija ni manmato guine Jerusalem , ilegñija , na guaja güe as Beetsebub , ya pot y prinsipen anite na manyuyute juyong anite sija .
(trg)="b.MAR.3.22.1"> Is thuirt na Sgriobhaich , a thainig a nuas a Ierusalem : Tha Beelsebub aige , `s gur ann le prionnsa nan deomhan a tha e tilgeadh a mach dheomhan

(src)="b.MAR.3.23.1"> Lao güiya umagang sija , ya ilegña nu sija pot acomparasion : Jafataemano siña si Satanas jayute juyong si Satanas ?
(trg)="b.MAR.3.23.1">`S an deigh an gairm ri cheile, thuirt e riutha ann an dubhfhacail: Ciamar is urrainn Satan Satan a thilgeadh a mach

(src)="b.MAR.3.24.1"> Yaguin un raeno madibide contra güiyaja , ayo na raeno ti siña sumaga .
(trg)="b.MAR.3.24.1"> Agus ma bhios rioghachd air a roinn na h-aghaidh fhein , chan urrainn dhan rioghachd sin seasamh

(src)="b.MAR.3.26.1"> Yaguin si Satanas cajulo contra güiyaja , ya madibide ti siña sumaga : lao gae jinecog .
(trg)="b.MAR.3.26.1"> Agus ma bhios tigh air a roinn `na aghaidh fhein, chan urrainn dhan tigh sin seasamh

(src)="b.MAR.3.27.1"> Taya ni un taotao siña jumalom gui guima y matatnga na taotao , ya unataelaye y güinajaña sija , yaguin ti jagode finena y matatnga na taotao ; ya ayo nae unataelaye y güinajaña .
(trg)="b.MAR.3.27.1"> Chan urrainn do neach sam bith a dhol a stigh do thigh duine laidir , agus airneas a spuilleadh , mur ceangal e an toiseach an duine laidir , agus an sin creachaidh e a thigh

(src)="b.MAR.3.28.1"> Magajet jusangane jamyo , na todo y isao sija ufanmaasie gui lalajin taotao sija , yan y chinatfino contra cuatquieraja sija na chinatfinue .
(trg)="b.MAR.3.28.1"> Gu firinneach tha mi ag radh ribh , gum mathar do chlann-daoine a h-uile peacadh , agus na blaisbheuman leis an toir iad toibheum